NSFS-183 TDS Movie Subtitles
Download NSFS-183 TDS Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:01:00,666 --> 00:01:01,466
ん
2
00:01:12,166 --> 00:01:12,966
ん
3
00:01:30,533 --> 00:01:31,333
ん
4
00:01:32,800 --> 00:01:33,600
ん
5
00:01:41,166 --> 00:01:41,966
バイバ
6
00:01:45,366 --> 00:01:46,166
イ
7
00:01:48,200 --> 00:01:49,000
バイバイ
8
00:01:58,400 --> 00:01:59,633
半年前まで
9
00:02:00,266 --> 00:02:02,566
私は普通の専業主婦だった
10
00:02:09,066 --> 00:02:09,866
ん
11
00:02:15,600 --> 00:02:17,133
全くつまらない企画だ
12
00:02:18,633 --> 00:02:19,466
そうですか
13
00:02:19,933 --> 00:02:20,866
見りゃわかるだろ
14
00:02:23,166 --> 00:02:24,699
お前は何度同じこと言えば
15
00:02:24,700 --> 00:02:25,500
わかるんだ
16
00:02:26,400 --> 00:02:27,733
私の教えたことをやれば
17
00:02:28,033 --> 00:02:28,999
こんな企画書なんて
18
00:02:29,000 --> 00:02:30,233
一日で終わる作業だろう
19
00:02:32,466 --> 00:02:33,266
それに
20
00:02:33,500 --> 00:02:35,200
この企画は私が教えた
21
00:02:35,766 --> 00:02:37,166
プラットフォーム化されたものを
22
00:02:37,166 --> 00:02:38,466
無力化された企画だぞ
23
00:02:40,866 --> 00:02:41,766
またフリーズか
24
00:02:43,066 --> 00:02:43,866
すいません
25
00:02:45,133 --> 00:02:46,099
お前は電池か
26
00:02:46,733 --> 00:02:47,533
いえ
27
00:02:49,366 --> 00:02:50,533
すいませんじゃなくて
28
00:02:50,966 --> 00:02:51,899
他の企画は
29
00:02:53,600 --> 00:02:54,400
これだけです
30
00:02:55,066 --> 00:02:56,099
これだけって
31
00:02:57,266 --> 00:02:58,366
昨日一日あったんだろ
32
00:02:59,366 --> 00:03:00,166
だったら
33
00:03:00,766 --> 00:03:01,766
あと一人一つ
34
00:03:02,166 --> 00:03:03,366
企画書くらい出せるだろ
35
00:03:06,200 --> 00:03:07,000
とにかく
36
00:03:07,466 --> 00:03:08,966
数を見せるしかないだろう
37
00:03:10,033 --> 00:03:10,999
たくさんある中で
38
00:03:11,200 --> 00:03:12,000
決めさせる
39
00:03:12,666 --> 00:03:14,033
君みたいな能力のものは
40
00:03:14,600 --> 00:03:15,400
それぐらいしないと
41
00:03:16,266 --> 00:03:17,066
できないだろう
42
00:03:19,566 --> 00:03:20,299
俺が
43
00:03:20,300 --> 00:03:21,866
君の立場だったらそうするけどね
44
00:03:26,100 --> 00:03:26,900
またフリーズか
45
00:03:30,066 --> 00:03:31,133
まだ何かあるのか
46
00:03:32,100 --> 00:03:32,900
あるんだったら
47
00:03:33,566 --> 00:03:35,199
企画書の一つが二つ
48
00:03:35,500 --> 00:03:36,300
出してみろ
49
00:03:37,766 --> 00:03:38,566
はい
50
00:03:39,433 --> 00:03:40,233
失礼します
51
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
まったく
52
00:03:59,966 --> 00:04:00,566
どうだった
53
00:04:00,566 --> 00:04:01,366
ヒクソン社の
54
00:04:01,566 --> 00:04:02,499
コンペの企画書は
55
00:04:03,433 --> 00:04:04,266
ダメだったよ
56
00:04:05,966 --> 00:04:08,133
あの企画書もう一週間やってんだろ
57
00:04:09,433 --> 00:04:10,233
あ
58
00:04:11,233 --> 00:04:12,399
あじゃないよ
59
00:04:13,100 --> 00:04:14,233
お前のやる仕事まで
60
00:04:14,233 --> 00:04:15,033
こっちがやってんだぞ
61
00:04:16,233 --> 00:04:17,033
すまない
62
00:04:27,433 --> 00:04:28,233
なあ
63
00:04:28,766 --> 00:04:29,633
部長って
64
00:04:30,100 --> 00:04:30,500
まだ
65
00:04:30,500 --> 00:04:32,300
お前とあさみちゃんが結婚したこと
66
00:04:32,433 --> 00:04:33,466
根に持ってんじゃないか
67
00:04:34,100 --> 00:04:34,900
ええ
68
00:04:35,633 --> 00:04:36,566
結婚したのって
69
00:04:36,766 --> 00:04:37,966
五年も前の話だぞ
70
00:04:38,700 --> 00:04:39,766
だってほら
71
00:04:40,800 --> 00:04:42,700
部長ずっとあさみちゃんのことを
72
00:04:42,700 --> 00:04:43,566
お気に入りやったし
73
00:04:45,100 --> 00:04:45,900
あさみちゃん
74
00:04:46,000 --> 00:04:47,333
お前と結婚したことで
75
00:04:47,766 --> 00:04:48,733
寿退社してさ
76
00:04:49,600 --> 00:04:51,166
部長あさみちゃんのこと
77
00:04:51,766 --> 00:04:52,966
一人にしたがってたからな
78
00:04:56,033 --> 00:04:58,199
感情論を仕事に持ち込ませるなよ
79
00:04:59,166 --> 00:05:00,499
そんなこと言われても
80
00:05:01,000 --> 00:05:01,800
頼むよ
81
00:05:04,200 --> 00:05:05,000
でも
82
00:05:05,400 --> 00:05:06,200
明日までに
83
00:05:06,600 --> 00:05:07,000
企画書
84
00:05:07,000 --> 00:05:08,300
三つ用意しろって言われてんだぞ
85
00:05:09,000 --> 00:05:09,800
だったら
86
00:05:10,400 --> 00:05:11,566
部長とコミュニケーション
87
00:05:11,566 --> 00:05:12,366
しっかり取れよ
88
00:05:51,966 --> 00:05:52,766
ただいま
89
00:05:53,100 --> 00:05:53,900
おかえり
90
00:05:54,633 --> 00:05:55,566
遅かったね
91
00:05:56,000 --> 00:05:56,800
ああ
92
00:05:57,100 --> 00:05:59,033
やっと副村舎の企画通ったよ
93
00:06:00,033 --> 00:06:01,133
まだやってたんだ
94
00:06:01,200 --> 00:06:02,000
ああ
95
00:06:02,066 --> 00:06:03,599
まるまる一週間やらされた
96
00:06:04,600 --> 00:06:05,666
大変だね
97
00:06:07,266 --> 00:06:08,866
今温めるね
98
00:06:09,300 --> 00:06:10,100
ありがとう
99
00:06:16,300 --> 00:06:17,333
竹井来たらさ
100
00:06:18,366 --> 00:06:19,166
部長は
101
00:06:19,833 --> 00:06:21,299
浅見取られた腹いせで
102
00:06:21,600 --> 00:06:23,100
俺の客車通さないんじゃないか
103
00:06:23,333 --> 00:06:24,133
って言うんだよ
104
00:06:24,533 --> 00:06:25,333
え
105
00:06:26,133 --> 00:06:27,066
でも私
106
00:06:27,333 --> 00:06:28,799
会社辞めたのだって
107
00:06:28,966 --> 00:06:30,499
もう何年も前だし
108
00:06:31,566 --> 00:06:32,699
部長のこと
109
00:06:32,933 --> 00:06:34,033
苦手だったよ
110
00:06:35,466 --> 00:06:36,133
部長
111
00:06:36,133 --> 00:06:38,499
私のこと秘書にさせようとしてたし
112
00:06:41,300 --> 00:06:42,166
八つ当たり
113
00:06:42,700 --> 00:06:43,966
嫌がらせだったら
114
00:06:44,833 --> 00:06:46,133
上司としてどうなの
115
00:06:47,100 --> 00:06:48,133
あの人見てると
116
00:06:48,766 --> 00:06:49,933
それができない人もいるんだ
117
00:06:49,933 --> 00:06:51,033
とはわかってはきたけど
118
00:06:52,066 --> 00:06:53,933
人としてはまったく尊敬できないな
119
00:06:55,266 --> 00:06:56,733
そんなこと言わない
120
00:06:57,300 --> 00:06:59,266
だって服装者の企画も
121
00:06:59,466 --> 00:07:01,799
結局は一番最初のやつに決定したし
122
00:07:02,900 --> 00:07:04,433
そんな愚痴らないで
123
00:07:04,866 --> 00:07:05,799
ご飯食べて
124
00:07:06,833 --> 00:07:07,633
はいい
125
00:07:08,466 --> 00:07:09,733
ただきますはい
126
00:07:10,733 --> 00:07:11,533
何これ
127
00:07:11,866 --> 00:07:13,099
マメに働けってこと
128
00:07:13,600 --> 00:07:14,400
そうよ
129
00:07:16,666 --> 00:07:17,466
どう
130
00:07:18,433 --> 00:07:19,833
美味しいうん
131
00:07:20,766 --> 00:07:22,599
豆に働けそう本当
132
00:07:23,866 --> 00:07:24,966
野菜も食べて
133
00:07:28,966 --> 00:07:30,266
飯食う時間もなくてさ
134
00:07:30,900 --> 00:07:31,833
あそうなんだ
135
00:07:48,800 --> 00:07:49,600
ん
136
00:07:54,900 --> 00:07:55,733
しっかりしろ
137
00:07:58,866 --> 00:08:00,499
部長の仕事が残業続きで
138
00:08:02,466 --> 00:08:03,999
そんなんじゃいつかミスするぞ
139
00:08:17,100 --> 00:08:18,066
違う商品を
140
00:08:18,400 --> 00:08:19,433
発注したってどういうことだ
141
00:08:20,433 --> 00:08:21,233
すいません
142
00:08:21,800 --> 00:08:22,766
すいませんじゃないだろ
143
00:08:23,633 --> 00:08:24,433
お前これで
144
00:08:24,700 --> 00:08:26,100
会社にどれだけの損害を与えたい
145
00:08:26,100 --> 00:08:26,900
と思ってんだ
146
00:08:27,200 --> 00:08:28,266
五千万だぞ五千万
147
00:08:28,966 --> 00:08:29,833
申し訳ございません
148
00:08:33,366 --> 00:08:34,166
どうすんだ
149
00:08:34,966 --> 00:08:35,766
お前
150
00:08:36,500 --> 00:08:37,700
この処分わかってんだろうな
151
00:08:39,166 --> 00:08:39,966
すいません
152
00:08:40,733 --> 00:08:41,533
どうすんだよ
153
00:08:42,500 --> 00:08:43,300
お言葉ですが
154
00:08:43,733 --> 00:08:44,533
ミスをしたのは
155
00:08:44,633 --> 00:08:45,433
私ですが
156
00:08:46,066 --> 00:08:47,666
最終的に確認の判子をしたのは
157
00:08:48,233 --> 00:08:49,133
部長じゃないですか何
158
00:08:50,200 --> 00:08:50,833
お前は
159
00:08:50,833 --> 00:08:52,366
自分のミスを人に押し付けるのか
160
00:08:57,033 --> 00:08:57,833
聞いてるのか
161
00:08:59,933 --> 00:09:00,733
またフリーズか
162
00:09:01,833 --> 00:09:02,633
すいません
163
00:09:05,033 --> 00:09:06,033
すいませんじゃないだろ
164
00:09:06,600 --> 00:09:07,900
どうするんだって聞いてるんだよ
165
00:09:11,233 --> 00:09:13,133
そんなトラブルも解決できないのか
166
00:09:15,866 --> 00:09:16,666
仕方がない
167
00:09:17,966 --> 00:09:18,899
梅田産業が
168
00:09:19,833 --> 00:09:20,633
半値でも
169
00:09:21,000 --> 00:09:22,900
商品を引き取ってもいいって
170
00:09:23,133 --> 00:09:24,133
そう言ってくれてるんだ
171
00:09:25,133 --> 00:09:26,866
本当ですか正しい
172
00:09:28,766 --> 00:09:29,633
条件がある
173
00:09:30,700 --> 00:09:31,966
条件ああ
174
00:09:33,033 --> 00:09:33,966
浅見ちゃんを
175
00:09:34,600 --> 00:09:35,466
俺の部下に
176
00:09:35,800 --> 00:09:36,866
秘書にすることだ
177
00:09:37,300 --> 00:09:38,700
そんな無茶苦茶な
178
00:09:39,000 --> 00:09:40,500
梅田産業の梅田さんは
179
00:09:40,833 --> 00:09:42,166
浅見ちゃんのファンだな
180
00:09:42,333 --> 00:09:43,333
それぐらい知ってるだろ
181
00:09:44,666 --> 00:09:45,466
是非にまた
182
00:09:46,033 --> 00:09:47,266
一緒に仕事がしたいって
183
00:09:47,333 --> 00:09:48,166
そうおっしゃってるんだ
184
00:09:52,400 --> 00:09:53,833
お前の身体には関わる
185
00:09:55,033 --> 00:09:55,866
大事なことだ
186
00:09:56,066 --> 00:09:56,866
よく考えろ
187
00:09:59,700 --> 00:10:00,500
ん
188
00:10:13,300 --> 00:10:14,100
ん
189
00:10:24,466 --> 00:10:25,333
それで
190
00:10:25,733 --> 00:10:27,799
話って何
191
00:10:30,433 --> 00:10:31,233
実は
192
00:10:32,800 --> 00:10:35,066
俺が会社でミスしちゃって
193
00:10:36,466 --> 00:10:37,499
五千万のおっさんが
194
00:10:37,500 --> 00:10:38,300
いらっしゃったんだ
195
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
あの部長が
196
00:10:42,666 --> 00:10:43,866
直人さんのミスを
197
00:10:43,866 --> 00:10:45,066
カバーする代わりに
198
00:10:45,800 --> 00:10:47,633
私を部長の秘書として
199
00:10:47,833 --> 00:10:49,199
つけたいというのです
200
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
なんとかなるかもしれない
201
00:10:50,800 --> 00:10:51,566
って
202
00:10:51,566 --> 00:10:52,366
言ってきたんだ
203
00:10:55,200 --> 00:10:56,000
もう一度
204
00:10:56,200 --> 00:10:57,000
入社して
205
00:10:57,400 --> 00:10:58,900
一緒になれないか
206
00:11:06,833 --> 00:11:07,633
すすまない
207
00:11:08,366 --> 00:11:09,166
俺のせいで
208
00:11:11,233 --> 00:11:12,033
いいのよ
209
00:11:12,266 --> 00:11:13,099
気にしないで
210
00:11:15,100 --> 00:11:15,900
それに
211
00:11:16,466 --> 00:11:17,966
あなたがクビになるより
212
00:11:18,266 --> 00:11:19,199
ずっとマシだもん
213
00:11:20,633 --> 00:11:22,066
私頑張るよ
214
00:11:29,600 --> 00:11:31,466
夫婦は助け合いでしょ...