The.Rainmaker.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,050, Character said: Mama!

2
At 00:00:54,793, Character said: Mama!

3
At 00:00:55,794, Character said: Mom!

4
At 00:00:57,448, Character said: I can't get to you!

5
At 00:00:59,668, Character said: Mama, wake up!

6
At 00:01:00,930, Character said: I'm gonna get help.

7
At 00:01:02,540, Character said: I'm sorry.

8
At 00:01:03,889, Character said: I'm so sorry.

9
At 00:01:43,364, Character said: I couldn't afford a lawyer,

10
At 00:01:44,843, Character said: so I went ahead
and wrote it myself.

11
At 00:01:46,932, Character said: I don't know if the legal
stuff is right, but--

12
At 00:01:48,760, Character said: That's OK.
That's what today is about.

13
At 00:01:50,588, Character said: Miss Birdie, we could
transfer your assets

14
At 00:01:51,763, Character said: into a trust,

15
At 00:01:53,156, Character said: control how and when
Randolph gets the money.

16
At 00:01:55,550, Character said: A trust could be made safe
from division

17
At 00:01:57,595, Character said: in the event of divorce
or Randolph's death.

18
At 00:01:59,031, Character said: No, Rudy.

19
At 00:02:00,816, Character said: I want everything to go
to Reverend Kenneth Chandler.

20
At 00:02:02,861, Character said: Do you know him?

21
At 00:02:04,515, Character said: He's on the TV.

22
At 00:02:06,822, Character said: I told him that I was
going to give him

23
At 00:02:09,868, Character said: the entire 20 million.

24
At 00:02:13,089, Character said: Did you say 20 million?

25
At 00:02:14,830, Character said: Miss Birdie, Rudy will
write up your new will

26
At 00:02:16,397, Character said: and have it back to you
in a week or so.

27
At 00:02:18,442, Character said: Well, slap my mama,
that's great news.

28
At 00:02:21,271, Character said: I thank you, Rudy.

29
At 00:02:23,795, Character said: I doubt it would be
a summary judgment so soon,

30
At 00:02:26,189, Character said: but it says here that your son
has a history with drugs,

31
At 00:02:33,240, Character said: that he died of the flu, which
was exacerbated by opioids.

32
At 00:02:36,025, Character said: They're lying.

33
At 00:02:37,635, Character said: Did you know she has
$20 million?

34
At 00:02:40,029, Character said: Oh, is it 20 this time?

35
At 00:02:41,944, Character said: She's bankrupt.

36
At 00:02:43,598, Character said: We humor her every year,

37
At 00:02:45,208, Character said: let her vent a little,
and move on.

38
At 00:02:52,433, Character said: That is a lie.

39
At 00:02:55,914, Character said: Are you listening
to a word I'm saying?

40
At 00:02:58,656, Character said: My Donny Ray
was a year straight.

41
At 00:03:01,224, Character said: Hey, you need a hand?

42
At 00:03:02,182, Character said: Hi.

43
At 00:03:03,357, Character said: This is Rudy Baylor.

44
At 00:03:05,054, Character said: He's the best in our class.

45
At 00:03:07,578, Character said: Mrs. Black's son was admitted
to North City General

46
At 00:03:10,146, Character said: with the flu.

47
At 00:03:11,191, Character said: And sadly, he passed.

48
At 00:03:13,193, Character said: They killed him.

49
At 00:03:14,585, Character said: Who killed him?

50
At 00:03:16,283, Character said: That hospital, North City.

51
At 00:03:17,675, Character said: I filed a lawsuit.

52
At 00:03:18,937, Character said: Pro se?

53
At 00:03:20,504, Character said: You filed it yourself.

54
At 00:03:21,853, Character said: Who the hell else
was gonna do it?

55
At 00:03:23,333, Character said: The hospital is repped
by Tinley Britt.

56
At 00:03:24,856, Character said: Yeah, them bastards.

57
At 00:03:26,728, Character said: Tried to--what they call it--

58
At 00:03:29,034, Character said: get it dismissed.

59
At 00:03:31,080, Character said: But a judge put a hold on that
till I g***t a lawyer.

60
At 00:03:34,257, Character said: Then them sons
of bitches offered me

61
At 00:03:36,912, Character said: $50,000 for my son's life.

62
At 00:03:40,481, Character said: Believe that?

63
At 00:03:41,656, Character said: They offered a settlement

64
At 00:03:42,961, Character said: with the pending motion
to dismiss.

65
At 00:03:45,050, Character said: Yeah, and I told them
where they could stick it.

66
At 00:03:48,880, Character said: Mrs. Black, look,
this is just a legal clinic,

67
At 00:03:53,363, Character said: advice on landlord disputes
and parking tickets.

68
At 00:03:56,192, Character said: This is a pretty complicated
negligence suit.

69
At 00:03:59,717, Character said: You need a real lawyer.

70
At 00:04:01,284, Character said: - Ain't that what you are?
- Not yet.

71
At 00:04:02,720, Character said: And the other problem
is Tinley Britt.

72
At 00:04:05,723, Character said: Rudy and I both start working
at the firm tomorrow.

73
At 00:04:07,638, Character said: So even if we could help you,

74
At 00:04:09,336, Character said: there would be
a conflict of interest.

75
At 00:04:11,425, Character said: Well, good luck
working for Satan.

76
At 00:04:15,646, Character said: While you two are
shitting in high cotton,

77
At 00:04:19,346, Character said: I'll be making these bastards
pay for what they did.

78
At 00:04:22,523, Character said: We're very sorry
for your loss, ma'**.

79
At 00:04:27,484, Character said: ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪

80
At 00:04:33,142, Character said: ♪ I'm a little bit
of whiskey in my sweet tea ♪

81
At 00:04:36,363, Character said: ♪ I'm a little bit of city
in my country ♪

82
At 00:04:39,191, Character said: ♪ A little "hell yeah"
in my "hallelujah" ♪

83
At 00:04:40,889, Character said: It's--have you g***t money,
or is she paying?

84
At 00:04:44,240, Character said: Good. How many for you? Two?

85
At 00:04:45,894, Character said: ♪ I know I ain't always
ladylike ♪

86
At 00:04:48,810, Character said: ♪ But I know how to turn up
on a Saturday night ♪

87
At 00:04:51,203, Character said: ♪ 'Cause I was baptized
in the neon light ♪

88
At 00:04:55,425, Character said: Miss, that's yours.

89
At 00:04:57,906, Character said: Hey, three shots of bourbon.

90
At 00:04:59,821, Character said: - Three, yeah?
- Rudy, I need some cash.

91
At 00:05:02,258, Character said: I thought I told you

92
At 00:05:03,738, Character said: not to take Jacksonville
against our boys.

93
At 00:05:06,784, Character said: You're four deep
at the bar, man.

94
At 00:05:08,264, Character said: Get busy.

95
At 00:05:10,701, Character said: Prince, you know,
starting tomorrow,

96
At 00:05:12,268, Character said: this man is gonna be
making 175K a year.

97
At 00:05:15,140, Character said: Yeah, well, tonight
he's still a bartender.

98
At 00:05:21,277, Character said: You cool slumming it with
a bartender one more night?

99
At 00:05:23,410, Character said: I like when you talk dirty.

100
At 00:05:24,802, Character said: Hey, are those my shots?

101
At 00:05:27,544, Character said: No, brother, these are ours.

102
At 00:05:34,246, Character said: ♪ She's kissing up my neck,
and, oh, it's driving me mad ♪

103
At 00:05:36,640, Character said: ♪ Well, she's good ♪

104
At 00:05:39,382, Character said: ♪ She's good at being bad ♪

105
At 00:05:50,567, Character said: ♪ I've been trying ♪

106
At 00:05:53,265, Character said: ♪ To make this all mine ♪

107
At 00:05:58,314, Character said: ♪ Pushing faster ♪

108
At 00:06:00,969, Character said: ♪ Before the light is gone ♪

109
At 00:06:05,408, Character said: ♪ For a while now ♪

110
At 00:06:08,324, Character said: ♪ Day's been breaking colder ♪

111
At 00:06:13,111, Character said: ♪ There's a wild wind ♪

112
At 00:06:15,853, Character said: ♪ Driving me on ♪

113
At 00:06:20,554, Character said: ♪ All this time has ♪

114
At 00:06:21,250, Character said: Mom?

115
At 00:06:23,426, Character said: ♪ Only made me older ♪

116
At 00:06:28,475, Character said: ♪ Pushing faster
before the fire's gone ♪

117
At 00:06:31,608, Character said: Mom?

118
At 00:06:35,656, Character said: ♪ Would you know me ♪

119
At 00:06:38,310, Character said: ♪ If I walked
through your doorway ♪

120
At 00:06:42,445, Character said: ♪ Would you hold me ♪

121
At 00:06:44,491, Character said: Mom, I g***t to go to work!

122
At 00:06:46,493, Character said: ♪ Like you've done before ♪

123
At 00:06:52,499, Character said: ♪ Will there be
a place for me ♪

124
At 00:07:00,115, Character said: ♪ If I can't drive anymore ♪

125
At 00:07:07,296, Character said: Mom, you all right?

126
At 00:07:09,820, Character said: He wanted to quit law school.

127
At 00:07:11,822, Character said: Did you know that?

128
At 00:07:14,303, Character said: Your father, God rest his soul.

129
At 00:07:16,261, Character said: Talked to him for hours.

130
At 00:07:18,699, Character said: Dad told him he's not quitting.

131
At 00:07:21,615, Character said: They could throw him
to the curb,

132
At 00:07:22,616, Character said: followed by every last stick,

133
At 00:07:24,052, Character said: but he wasn't
about to let him quit.

134
At 00:07:31,102, Character said: Yeah, John would have been
a great lawyer.

135
At 00:07:35,411, Character said: So will you.

136
At 00:07:38,283, Character said: Well, I'm wearing his suit.

137
At 00:07:40,677, Character said: Looks good.

138
At 00:07:45,116, Character said: Mom, what's wrong?

139
At 00:07:47,467, Character said: It's nothing.

140
At 00:07:51,340, Character said: He's right.

141
At 00:07:53,168, Character said: It's time to move on.

142
At 00:07:56,606, Character said: What are we talking about?

143
At 00:07:58,173, Character said: What--who's right?

144
At 00:08:00,349, Character said: Hank.

145
At 00:08:02,960, Character said: He wants to build
a gym in here.

146
At 00:08:06,790, Character said: In here?

147

Download Subtitles The Rainmaker S01E01 720p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles