royd-183-max Movie Subtitles
Download royd-183-max Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:02,469 --> 00:00:03,603
唯一。
2
00:00:03,603 --> 00:00:05,271
どう。
4
00:00:05,438 --> 00:00:07,607
頑張ってる。
5
00:00:07,607 --> 00:00:10,410
大丈夫だよ。
6
00:00:10,410 --> 00:00:13,480
大丈夫。
8
00:00:14,948 --> 00:00:15,915
ね。
9
00:00:15,915 --> 00:00:16,316
うん。
10
00:00:16,316 --> 00:00:16,549
そう。
11
00:00:16,549 --> 00:00:19,519
だと、頭に教えてんの。
12
00:00:19,519 --> 00:00:19,919
そう。
13
00:00:19,919 --> 00:00:21,688
ありがとう
14
00:00:21,688 --> 00:00:21,855
そう。
15
00:00:21,855 --> 00:00:25,592
なんだいろいろ教えてくれてる。
17
00:00:26,393 --> 00:00:28,728
大輔勉強はできるもんな。
19
00:00:31,131 --> 00:00:31,598
楽しみや。
20
00:00:31,598 --> 00:00:31,831
だって。
21
00:00:31,831 --> 00:00:32,465
そうじゃね。
22
00:00:32,465 --> 00:00:34,401
これはもうできるよ。
23
00:00:34,401 --> 00:00:37,837
勉強以外の
24
00:00:37,837 --> 00:00:40,473
勉強いいかよ。
25
00:00:40,473 --> 00:00:44,878
もう何でも教えてくれとか、
26
00:00:44,878 --> 00:00:47,514
いつ勉強しか脳がないんだけどな。
27
00:00:47,514 --> 00:00:51,518
そんなことないよ
28
00:00:51,518 --> 00:00:51,584
し。
33
00:00:59,759 --> 00:01:01,995
優しいわよね。
34
00:01:01,995 --> 00:01:03,196
教え方はどう思う。
35
00:01:03,196 --> 00:01:06,232
調子上手。
36
00:01:06,232 --> 00:01:08,635
でも私の方が上手か
38
00:01:11,271 --> 00:01:14,808
に、教わる立場なのにね。
39
00:01:14,808 --> 00:01:17,610
何か教えてあげたの
41
00:01:19,512 --> 00:01:23,283
何個呪っとっけの
42
00:01:23,283 --> 00:01:25,585
座ってんのですかね。
43
00:01:25,585 --> 00:01:28,388
大輔に酒
45
00:01:28,388 --> 00:01:29,923
常識とか教えてくれてんだろ。
46
00:01:29,923 --> 00:01:35,428
そうね、すごい悲しいよ。
48
00:01:36,963 --> 00:01:37,197
こ。
49
00:01:37,197 --> 00:01:38,398
余計
51
00:01:39,199 --> 00:01:42,168
なるほど、ふざけてるんですかね、
52
00:01:42,168 --> 00:01:43,503
人は。
53
00:01:43,503 --> 00:01:44,704
でも
54
00:01:44,704 --> 00:01:47,607
語れたら一年半でこんばん仲良くなって
55
00:01:47,607 --> 00:01:48,975
くれて
56
00:01:48,975 --> 00:01:49,442
寂しい。
57
00:01:49,442 --> 00:01:54,547
なんか私たちは主だよね。
58
00:01:54,547 --> 00:01:55,615
ああ、あれね。
59
00:01:55,615 --> 00:01:57,684
勉強教え始めて半年ぐらい経つね。
60
00:01:57,684 --> 00:01:59,352
ってことね。
61
00:01:59,352 --> 00:01:59,753
そうなんです。
62
00:01:59,753 --> 00:02:00,553
半年ぐらい。
63
00:02:00,553 --> 00:02:02,956
その前が教えてもらったんだ
64
00:02:02,956 --> 00:02:03,990
半年だよね。
65
00:02:03,990 --> 00:02:04,491
そうだね。
66
00:02:04,491 --> 00:02:06,793
半年ね、勉強しててね、うん
69
00:02:08,962 --> 00:02:09,763
だもんね。
70
00:02:09,763 --> 00:02:12,565
そうだね。
71
00:02:12,565 --> 00:02:16,403
ちょっとこんなこと聞くのもあれだけど、
74
00:02:21,675 --> 00:02:23,443
るよ。
76
00:02:25,445 --> 00:02:27,747
そうか
77
00:02:27,747 --> 00:02:30,650
ちゃんも18歳だしな。
78
00:02:30,650 --> 00:02:33,186
でも、賢いそうよ。
79
00:02:33,186 --> 00:02:34,487
お兄ちゃん。
80
00:02:34,487 --> 00:02:36,790
ああ、そうなんだね。
81
00:02:36,790 --> 00:02:38,391
会ったことあるの。
82
00:02:38,391 --> 00:02:39,993
ちょっと。
83
00:02:39,993 --> 00:02:41,594
あっそう。
84
00:02:41,594 --> 00:02:46,733
会ったことあるっていうか
86
00:02:46,866 --> 00:02:47,267
そう。
87
00:02:47,267 --> 00:02:48,468
あっそうなんだぞ。
89
00:02:49,436 --> 00:02:53,673
そう
90
00:02:53,673 --> 00:02:54,307
な。
91
00:02:54,307 --> 00:02:55,842
そうだよな。
92
00:02:55,842 --> 00:02:56,643
うーん。
93
00:02:56,643 --> 00:02:58,144
どんな
94
00:02:58,144 --> 00:02:59,512
人なんだ。
96
00:03:00,480 --> 00:03:01,514
うん。
97
00:03:01,514 --> 00:03:04,150
勉強もできて、
98
00:03:04,150 --> 00:03:04,317
それ。
99
00:03:04,317 --> 00:03:06,953
なんか
100
00:03:06,953 --> 00:03:09,756
踊りしてると、大堂してるの。
102
00:03:11,758 --> 00:03:14,494
気が優しいってことかな。
103
00:03:14,494 --> 00:03:17,130
ちょっと頼りなんじゃない。
104
00:03:17,130 --> 00:03:17,430
うーん。
105
00:03:17,430 --> 00:03:18,732
でも、お兄ちゃんみたいな
107
00:03:20,800 --> 00:03:22,469
ああ、俺みたいな人はね。
108
00:03:22,469 --> 00:03:23,670
パンチよ、
109
00:03:23,670 --> 00:03:26,973
見たいっていう子ね。
110
00:03:26,973 --> 00:03:28,241
えって。
111
00:03:28,241 --> 00:03:30,543
何で。
112
00:03:30,543 --> 00:03:33,279
俺みたいな人なんでしょ、大輔みたいな
114
00:03:37,183 --> 00:03:39,986
まあ、じゃあ大輔みたいにちょっと気が
115
00:03:39,986 --> 00:03:41,855
弱くてよ。
116
00:03:41,855 --> 00:03:42,489
どうとしてる。
117
00:03:42,489 --> 00:03:43,189
みたいな。
118
00:03:43,189 --> 00:03:46,559
おとなしい子かな。
119
00:03:46,559 --> 00:03:48,895
でも、めっちゃかっこよくて、モテると
121
00:03:52,632 --> 00:03:57,604
もう運動が
124
00:03:58,571 --> 00:04:00,740
そう。
127
00:04:02,642 --> 00:04:04,477
見たでしょ
128
00:04:04,477 --> 00:04:05,679
う。
130
00:04:05,679 --> 00:04:09,349
お兄ちゃん。
133
00:04:11,751 --> 00:04:13,586
ちょっとな、そういう目で見たことない
134
00:04:13,586 --> 00:04:14,320
けど。
136
00:04:17,757 --> 00:04:19,759
もうお父さんあれ。
138
00:04:19,826 --> 00:04:21,428
の話じゃ。
139
00:04:21,428 --> 00:04:23,930
今ちょっとね、結ちゃんの
140
00:04:23,930 --> 00:04:26,399
彼氏の話をちょっとしてもいいと。
141
00:04:26,399 --> 00:04:31,771
彼氏の話
142
00:04:31,771 --> 00:04:32,172
そうだ。
143
00:04:32,172 --> 00:04:32,706
え。
144
00:04:32,706 --> 00:04:34,240
あ、それは。
145
00:04:34,240 --> 00:04:35,842
まずいちね。
146
00:04:35,842 --> 00:04:36,810
かっこいいよね。
147
00:04:36,810 --> 00:04:37,911
あ、うんか。
148
00:04:37,911 --> 00:04:39,746
かっこいいんじゃ。
149
00:04:39,746 --> 00:04:40,146
ずっと。
150
00:04:40,146 --> 00:04:41,681
どの絵まで話したの。
151
00:04:41,681 --> 00:04:42,882
いや、
152
00:04:42,882 --> 00:04:43,750
大輔に認定。
153
00:04:43,750 --> 00:04:45,852
お楽しいこと。
154
00:04:45,852 --> 00:04:48,655
ああ、なるほどあるもの
155
00:04:48,655 --> 00:04:48,788
か。
156
00:04:48,788 --> 00:04:49,522
とかねえ。
157
00:04:49,522 --> 00:04:54,160
大輔君みたいにかっこいいんでしょ。
158
00:04:54,160 --> 00:04:54,627
そうなんだ。
159
00:04:54,627 --> 00:04:56,496
あ、あ、なるほどね。
160
00:04:56,496 --> 00:04:58,465
いや、俺はあんまり詳しくは知らないん
161
00:04:58,465 --> 00:04:59,366
だけど。
162
00:04:59,366 --> 00:05:00,633
ああそう。
163
00:05:00,633 --> 00:05:01,768
まあ、それな
165
00:05:02,736 --> 00:05:03,203
いいんじゃない。
166
00:05:03,203 --> 00:05:04,971
優しいならね。
171
00:05:10,477 --> 00:05:11,444
いや、
172
00:05:11,444 --> 00:05:13,613
いや、急に何かそんなさ。
173
00:05:13,613 --> 00:05:14,481
急に何か大人
174
00:05:14,481 --> 00:05:17,617
の話してることびっくりした。
178
00:05:22,655 --> 00:05:24,924
知らないやんちゃんに彼氏がいるってい
179
00:05:24,924 --> 00:05:26,893
うことは、ちらっと何となく聞いたかな。
180
00:05:26,893 --> 00:05:27,927
くらい。
181
00:05:27,927 --> 00:05:31,531
それ以外のことは何も知らない。
184
00:05:34,634 --> 00:05:36,236
まあそうだな。
185
00:05:36,236 --> 00:05:36,970
そうそう。
186
00:05:36,970 --> 00:05:39,372
よく返事の日暮れるんじゃない。
187
00:05:39,372 --> 00:05:40,173
大丈夫か。
188
00:05:40,173 --> 00:05:42,409
何かあるの
191
00:05:45,211 --> 00:05:47,113
でも、言うたもないですけども、
192
00:05:47,113 --> 00:05:49,215
こんなにかわいいものができて
194
00:05:52,152 --> 00:05:53,353
そうだって
197
00:05:56,556 --> 00:05:59,526
いや、別に
199
00:06:00,627 --> 00:06:05,627
僕が出すなくなると、
200
00:06:13,106 --> 00:06:15,775
裕太君も学校近くてよかったわね。
201
00:06:15,775 --> 00:06:17,677
自制しなくていいのにね。
202
00:06:17,677 --> 00:06:18,945
ああ、はい。
203
00:06:18,945 --> 00:06:22,248
付録なんて、大学受験は
204
00:06:22,248 --> 00:06:25,585
本当いいわよね。
205
00:06:25,585 --> 00:06:28,655
勉強ない時も結構いいなね。
207
00:06:32,225 --> 00:06:34,327
でも、お兄ちゃんに教えてもらえるか
208
00:06:34,327 --> 00:06:35,195
ら、いい。
209
00:06:35,195 --> 00:06:37,530
うーん、そっかな。
210
00:06:37,530 --> 00:06:39,366
二人っきりです、
212
00:06:39,432 --> 00:06:42,736
兄弟できたしね。
213
00:06:42,736 --> 00:06:44,637
で、ゆたくんはどうなのえ。
214
00:06:44,637 --> 00:06:48,241
彼女いるのかんか
216
00:06:48,408 --> 00:06:50,944
土蔵宮廷の彼女
219
00:06:54,314 --> 00:06:55,915
知らなかったのか。
220
00:06:55,915 --> 00:06:57,350
いや、いるんだよね。
221
00:06:57,350 --> 00:06:59,753
そう。
222
00:06:59,753 --> 00:07:04,324
かおりちゃんっていう
223
00:07:04,324 --> 00:07:08,795
のっていう。
224
00:07:08,795 --> 00:07:12,565
まあ、もしあれだったら、今度紹介。
225
00:07:12,565 --> 00:07:16,569
ああ、嬉しいわね。
226
00:07:16,569 --> 00:07:17,771
連れてきてよ。
227
00:07:17,771 --> 00:07:19,606
えっ、
228
00:07:19,606 --> 00:07:21,608
そういうちょっと。
229
00:07:21,608 --> 00:07:23,743
うーん。
230
00:07:23,743 --> 00:07:25,845
まあ、なんかタイミングがあることつい
231
00:07:25,845 --> 00:07:26,479
てくる。
232
00:07:26,479 --> 00:07:28,715
うん。
233
00:07:28,715 --> 00:07:32,385
随分。
234
00:07:32,385 --> 00:07:33,586
大輔君は。
235
00:07:33,586 --> 00:07:34,888
えっ
236
00:07:34,888 --> 00:07:36,890
ね、彼女いるの。
237
00:07:36,890 --> 00:07:40,627
あっ、僕はいるよね。
238
00:07:40,627 --> 00:07:43,296
ああ、言いますね。
239
00:07:43,296 --> 00:07:43,930
はい。
240
00:07:43,930 --> 00:07:45,532
なんだお前もいるの。
241
00:07:45,532 --> 00:07:48,468
ちょっとね、一緒にして大事なの。
242
00:07:48,468 --> 00:07:51,204
どれくらい付き合ってんの。
243
00:07:51,204 --> 00:07:53,606
もう11年とか一年。
244
00:07:53,606 --> 00:07:55,608
半年じゃないの。
245
00:07:55,608 --> 00:07:57,444
あっ。
246
00:07:57,444 --> 00:07:57,844
そっか。
247
00:07:57,844 --> 00:07:59,846
半年だったわ。
248
00:07:59,846 --> 00:08:01,614
半年でしたね。
249
00:08:01,614 --> 00:08:03,283
詳しいのね、うん。
251
00:08:04,150 --> 00:08:05,118
あ、そうなの。
253
00:08:07,354 --> 00:08:08,655
ノブで、
254
00:08:08,655 --> 00:08:12,559
色が白くて、超可愛い子へ。
255
00:08:12,559 --> 00:08:13,827
長いですけど、結実ちゃんね。
256
00:08:13,827 --> 00:08:15,428
何でも言ってんだな。
257
00:08:15,428 --> 00:08:17,997
勉強してる時とか、高安だもん。
258
00:08:17,997 --> 00:08:18,398
そうだ。
259
00:08:18,398 --> 00:08:21,201
なんかいいんだな。
260
00:08:21,201 --> 00:08:24,971
そうだじゃあ、大輔の彼女。
263
00:08:26,172 --> 00:08:29,376
いや、それはちょっと何というか、ちょ
264
00:08:29,376 --> 00:08:30,643
っとシャッシャイな。
265
00:08:30,643 --> 00:08:32,312
全てきなよ。
266
00:08:32,312 --> 00:08:33,213
あ、それ。
267
00:08:33,213 --> 00:08:35,915
どうやって
268
00:08:35,915 --> 00:08:39,285
言われて。
270
00:08:39,285 --> 00:08:42,789...