Sniper.3.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:41,378 --> 00:02:43,Target acquired.

00:02:43,511 --> 00:02:47,Roger that. Target confirmed.
Fire at will.

00:02:47,428 --> 00:02:49,Make your target, corporal.

00:02:57,133 --> 00:02:59,You g***t a time problem,
gentlemen.

00:02:59,483 --> 00:03:01,Lock it, t.R.S.
And get this over with.

00:03:02,094 --> 00:03:03,T.r.s. Verifying target.

00:03:03,792 --> 00:03:05,Just eyeball the f***r
and pull the trigger.

00:03:05,576 --> 00:03:07,I heard that, Beckett.

00:03:10,364 --> 00:03:12,We g***t incoming bogeys.

00:03:16,370 --> 00:03:18,Range, 650 yards.

00:03:18,415 --> 00:03:20,We have
a 5-mile-an-hour wind,

00:03:20,504 --> 00:03:22,midrange,
coming from your Lima.

00:03:22,289 --> 00:03:24,Attempting to confirm target.

00:03:27,903 --> 00:03:31,Sir, evers's pulse,
respiration and g.S.R.
Are maxing out.

00:03:31,733 --> 00:03:33,What about Beckett?

00:03:34,605 --> 00:03:35,No, steady as a rock.

00:03:36,172 --> 00:03:37,It's like he's taking a nap.

00:03:37,695 --> 00:03:40,You're running out
of time, gentlemen.

00:03:43,962 --> 00:03:45,Take the shot, evers.

00:03:45,312 --> 00:03:46,I could hit a hostage,
master gunny

00:03:46,574 --> 00:03:48,take the f***g shot.

00:03:48,358 --> 00:03:50,Stand down.

00:04:03,765 --> 00:04:05,Stand down, gentlemen.

00:04:09,727 --> 00:04:11,You ok, master gunny?

00:04:13,035 --> 00:04:16,Perfect.
Abso-f***g-lutely perfect.

00:04:21,565 --> 00:04:23,Target destroyed.

00:04:23,741 --> 00:04:26,He made that d***n shot.

00:04:26,483 --> 00:04:29,I can't believe it.
He made that goddamn shot!

00:04:35,884 --> 00:04:37,Game over.

00:04:41,368 --> 00:04:43,Your position was about
to be compromised.

00:04:43,544 --> 00:04:45,Your directive was to abort
that mission.

00:04:45,502 --> 00:04:47,We're marine scout
snipers, captain.

00:04:47,678 --> 00:04:49,We don't abort missions
unless we stop breathing.

00:04:49,941 --> 00:04:54,You weren't supposed
to make that shot.
No one's supposed to.

00:04:54,598 --> 00:04:56,Well, I completed
my mission.

00:04:56,252 --> 00:04:57,Back in my days

00:04:57,427 --> 00:04:59,f***k your days!

00:04:59,386 --> 00:05:00,That was the luckiest
fuckin' shot

00:05:00,865 --> 00:05:03,in the history of
lucky fuckin' shots!

00:05:03,433 --> 00:05:05,Sorry I broke
your toy, captain.

00:05:05,914 --> 00:05:09,But if a sniper had
to depend on that,
he'd end up dead.

00:05:09,439 --> 00:05:11,It's not a video game
out there.

00:05:11,267 --> 00:05:12,It's all about one shot
and one kill.

00:05:13,051 --> 00:05:14,You're a risk,
you know that?

00:05:14,879 --> 00:05:16,You're a goddamn liability

00:05:16,446 --> 00:05:19,that I, for one,
** not going to risk

00:05:19,884 --> 00:05:22,getting bored, are we?

00:05:22,322 --> 00:05:25,I'm not cutting into your
precious drinking time, ** I?

00:05:25,629 --> 00:05:27,Begging
the captain's pardon, sir,

00:05:27,588 --> 00:05:31,but yes, sir, I **.
And yes, sir, you are, sir.

00:05:31,461 --> 00:05:34,I don't like you,
master gunnery sergeant.

00:05:34,203 --> 00:05:38,And I don't care
about that f***g deal
you made with the corps!

00:05:38,250 --> 00:05:39,You fail that
medical next week,

00:05:39,904 --> 00:05:42,I'll Bury your a***s
back in the real world.

00:05:44,039 --> 00:05:45,And that's a promise.

00:05:47,956 --> 00:05:49,Yes, sir. Thank you, sir.

00:09:02,324 --> 00:09:04,I g***t him. Get your sniper.

00:09:11,507 --> 00:09:12,Congratulations, Neil.

00:09:12,464 --> 00:09:13,Hey, buddy.

00:09:18,427 --> 00:09:20,Congratulations.

00:09:24,476 --> 00:09:28,Hey, nice going,
Neil, buddy. Good job.

00:09:28,959 --> 00:09:30,Mom, mom, it's time.

00:09:30,787 --> 00:09:33,No, he said he'd be here.

00:09:33,398 --> 00:09:34,It's ok.

00:09:34,617 --> 00:09:36,I talked to him
yesterday

00:09:36,924 --> 00:09:38,come on, Neil, the t.V. People
want a shot of us
cutting the cake.

00:09:38,708 --> 00:09:39,We can't wait any longer.

00:09:39,840 --> 00:09:40,Ok.

00:09:40,971 --> 00:09:43,Sorry, mom.

00:09:43,757 --> 00:09:46,This looks more
like a campaign
photo opportunity

00:09:46,760 --> 00:09:47,than a wedding.

00:09:51,852 --> 00:09:54,We've decided to forgo
the speeches today

00:09:54,985 --> 00:09:56,because of
an unavoidable absence.

00:09:56,857 --> 00:09:58,If that's Beckett
you're talking about,

00:09:58,946 --> 00:10:00,he probably g***t lost
on the way to the bar.

00:10:01,644 --> 00:10:03,Well, he's right.

00:10:03,472 --> 00:10:06,No way I could do this
without a couple of tall ones.

00:10:10,305 --> 00:10:11,Sydney.

00:10:12,829 --> 00:10:15,You knew I'd make it.

00:10:15,353 --> 00:10:16,Do me the honors?

00:10:16,833 --> 00:10:18,Ok.

00:10:18,922 --> 00:10:22,Actually,
these kind of affairs
scare the hell out of me.

00:10:29,019 --> 00:10:30,Neil.

00:10:31,152 --> 00:10:36,Many years ago, your old man
made me promise
him something.

00:10:36,810 --> 00:10:39,That, were he not able
to attend your wedding day,

00:10:39,813 --> 00:10:42,I would read
this letter to you.

00:10:45,949 --> 00:10:49,If that grunt Beckett
is reading this,

00:10:49,605 --> 00:10:51,then I didn't make it.

00:10:51,651 --> 00:10:53,I'm hoping
this part of the letter

00:10:53,391 --> 00:10:56,is being read
at your wedding.

00:10:56,394 --> 00:10:59,I just wanted
to let you know
that I love you,

00:11:01,486 --> 00:11:06,and that I wish
you and your bride
nothing but happiness.

00:11:06,753 --> 00:11:08,Love her
and Cherish her always.

00:11:09,146 --> 00:11:12,And may you both live
as long as you want,

00:11:13,847 --> 00:11:16,and never want as
long as you live.

00:11:18,678 --> 00:11:21,Neil,
I've been holding onto this
for a long time.

00:11:21,724 --> 00:11:23,Now I think it's yours.

00:11:23,987 --> 00:11:25,Congratulations.

00:11:25,249 --> 00:11:26,Thanks, Tom.

00:11:33,040 --> 00:11:35,Jocelyn and Neil Finnegan.

00:11:53,887 --> 00:11:58,Every time I look at Neil,
I see the man
Paul never g***t to be.

00:11:58,935 --> 00:12:01,Well, I'm sure his father
would be very proud of him.

00:12:01,242 --> 00:12:02,Mmm-hmm.

00:12:02,722 --> 00:12:04,You know, this is a circus.

00:12:04,811 --> 00:12:06,She's g***t her eyes
set on the white house,

00:12:06,856 --> 00:12:09,and won't stop
till she gets him there.

00:12:09,554 --> 00:12:10,He's the son of a war hero,

00:12:11,165 --> 00:12:13,graduates first in
his class at Annapolis,

00:12:14,037 --> 00:12:15,Harvard school of government.

00:12:15,343 --> 00:12:16,Mmm-hmm.

00:12:16,910 --> 00:12:18,Climbing his way up
the political ladder

00:12:18,259 --> 00:12:19,with honest
living and hard work.

00:12:19,956 --> 00:12:21,Hell, he's g***t my vote.
Mine, too.

00:12:21,958 --> 00:12:24,You're hand's shaking.
When did that start?

00:12:25,005 --> 00:12:27,Ah, it's a few months ago.
It's nothing.

00:12:27,268 --> 00:12:29,Might be, might not.

00:12:29,183 --> 00:12:31,You should stop by the office
and let me look at it, hmm?

00:12:32,752 --> 00:12:34,Tom, come on.

00:12:34,449 --> 00:12:36,Ok.

00:12:36,930 --> 00:12:38,We're marine scout snipers.

00:12:38,758 --> 00:12:40,The only time we
abort a mission

00:12:40,237 --> 00:12:42,is when
we stop breathing, sir.

00:12:42,674 --> 00:12:45,It's a very big mistake.

00:12:45,373 --> 00:12:48,Besides the obvious,
his conduct record
since returning from Europe

00:12:48,506 --> 00:12:49,has been questionable.

00:12:50,117 --> 00:12:52,Psychs are a bit disturbing.
And he's just

00:12:54,295 --> 00:12:55,old.

00:12:55,600 --> 00:12:58,He's the same age I **.

00:12:58,690 --> 00:13:01,We may get one shot
and one shot only.

00:13:01,302 --> 00:13:04,I want Beckett taking it.

00:13:04,261 --> 00:13:08,You suffered nerve damage
when you lost the finger.

00:13:08,265 --> 00:13:11,The condition's been steadily
deteriorating ever since.

00:13:13,836 --> 00:13:15,The digitorum tendon,

00:13:15,751 --> 00:13:19,when functioning normally,
flexes and extends the finger.

00:13:19,450 --> 00:13:21,But here on the damaged hand,

00:13:21,713 --> 00:13:24,you could have
an involuntary reflex
at any time.

00:13:25,021 --> 00:13:29,And it's more likely to occur
in a high-stress situation.

00:13:29,634 --> 00:13:31,What I see here, Thomas,

00:13:31,201 --> 00:13:33,also looks like
the early stages of...

Download Subtitles Sniper 3 2004 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles