Phantom Detective.2016 Movie Subtitles

Download Phantom Detective 2016 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:05,730 --> 00:01:08,400 Run, Hong Gil Dong! 2 00:01:08,400 --> 00:01:10,670 - You have to live. - Mom... 3 00:01:10,670 --> 00:01:12,940 Live and avenge me. 4 00:01:29,220 --> 00:01:30,820 Confused... 5 00:01:30,820 --> 00:01:32,960 It feels so confused. 6 00:01:32,960 --> 00:01:36,430 Can one dies out of confusion? 7 00:01:37,490 --> 00:01:38,690 Scumbags. 8 00:01:38,690 --> 00:01:40,030 Hi! Hi! 9 00:01:40,560 --> 00:01:42,560 Kidnapping girls who're not even 20 years old. 10 00:01:42,560 --> 00:01:45,100 Rape, human trafficking, even murder. 11 00:01:45,100 --> 00:01:47,770 Criminals who persistently live & survive. 12 00:01:47,770 --> 00:01:51,110 Sometimes ago, the whole organization was shut down by Hwallbindang. 13 00:01:51,110 --> 00:01:53,910 kidnapped children were return back to their parents. 14 00:01:53,910 --> 00:01:56,180 They were deceived, of course they want revenge. 15 00:01:56,180 --> 00:01:58,180 Today, I'll give them the taste of revenge. 16 00:01:58,180 --> 00:02:00,050 Those gang leaders. 17 00:02:00,050 --> 00:02:02,580 - He's here. - Already? 18 00:02:02,850 --> 00:02:08,460 Now, in there... is Hong Gil Dong that you're looking for. 19 00:02:11,790 --> 00:02:15,930 Coincidently, I have questions that I want to ask all of you too. 20 00:02:18,870 --> 00:02:20,070 D***n it! 21 00:02:28,080 --> 00:02:30,210 Aigoo, too noisy! 22 00:02:30,880 --> 00:02:33,950 Why are you guys keep looking for me? 23 00:02:33,950 --> 00:02:35,420 So annoying. 24 00:02:35,420 --> 00:02:38,350 Hey, why are you sitting there? 25 00:02:42,490 --> 00:02:44,230 Jang Ji Seong's brother Jang Dae Seong... 26 00:02:44,230 --> 00:02:46,760 Yeonnam-dong, Apartment Sinseong 102-dong, #403. 27 00:02:46,760 --> 00:02:48,360 - What all this? - Yang Jin Tae's mom, Oh Yeong Ja... 28 00:02:48,360 --> 00:02:50,230 Today, due to gastric pains she went to the hospital. 29 00:02:50,230 --> 00:02:51,830 Jeong Ho Il's wife, Kim Gyeong Soo... 30 00:02:51,830 --> 00:02:53,300 It's been 2 days since she went back to her parents' house. 31 00:02:53,300 --> 00:02:54,900 Starting from now, if you disturb me more than 20 seconds. 32 00:02:54,900 --> 00:02:56,910 Your family members will die. 33 00:02:56,910 --> 00:02:59,040 Now, put you gun on the table. 34 00:02:59,040 --> 00:03:01,310 Today, you wont be able to contact them. 35 00:03:01,310 --> 00:03:02,780 Shut up! what are you saying? 36 00:03:02,780 --> 00:03:04,910 =I'll kill Jang Dae Seong first.= 37 00:03:04,910 --> 00:03:08,380 Enough! Now you heard it, right? 38 00:03:08,380 --> 00:03:12,390 It true! That's Dae Seong's voice. 39 00:03:12,390 --> 00:03:13,720 All of you, put the gun on the table! 40 00:03:13,720 --> 00:03:17,060 If you do that, I'll let you hear their voice. 41 00:03:21,730 --> 00:03:24,400 =I--I... My mother is seriously ill.= 42 00:03:24,530 --> 00:03:26,130 Ji Seong Hyeong! 43 00:03:27,200 --> 00:03:30,010 Wh--What? What should we do now? 44 00:03:33,340 --> 00:03:35,210 You said you gonna let us hear their voices! 45 00:03:35,210 --> 00:03:38,550 Son of a bitch! Why you get my innocent Gyeong Soo involved? 46 00:03:41,080 --> 00:03:42,420 Don't believe my words too much. 47 00:03:42,420 --> 00:03:44,950 Because it's all are lies. 48 00:03:48,020 --> 00:03:50,030 Seriously! So noisy! 49 00:03:51,360 --> 00:03:54,430 You guys ever heard of Kim Byeong Deok? 50 00:03:54,430 --> 00:03:58,700 Kim Byeong Deok... Ever heard of him or met him? 51 00:03:58,700 --> 00:04:01,370 If the name comes out from one of your mouth, 52 00:04:01,370 --> 00:04:03,770 or anyone of you who can give me useful information, 53 00:04:03,770 --> 00:04:05,240 I'll let him go. 54 00:04:05,510 --> 00:04:08,440 Me--Me... I know Kim Byeong Deok. 55 00:04:08,440 --> 00:04:10,050 - Where is he? - Eh? 56 00:04:10,050 --> 00:04:11,250 A--Ah... 57 00:04:11,780 --> 00:04:13,250 In Yeonsin. 58 00:04:13,250 --> 00:04:15,380 I'm an expert in deceiving. 59 00:04:15,380 --> 00:04:18,850 Membership requirement no. 2 is to detect lies. 60 00:04:18,850 --> 00:04:22,060 Why are you talking nonsense? How annoying. 61 00:04:22,060 --> 00:04:24,190 Now, start to cut your fingers! 62 00:04:24,190 --> 00:04:25,260 Starting from Jeong Ho Il! 63 00:04:25,260 --> 00:04:26,190 Both of you can help him. 64 00:04:26,190 --> 00:04:26,730 Pl-- 65 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 'Please spare me.' 66 00:04:34,600 --> 00:04:37,670 Isn't that the words you always hear? 67 00:04:37,810 --> 00:04:38,740 Cut it from Jeong Ho Il! 68 00:04:38,740 --> 00:04:41,940 Then, don't make me ask you again, just shut his mouth & cut! 69 00:04:41,940 --> 00:04:45,150 from now on if you keep dillydallying or open your mouth to talk, 70 00:04:45,150 --> 00:04:48,350 I'll blow your head. 71 00:04:50,620 --> 00:04:58,360 Dare to go againts Hong Gil Dong. This is the punishment for you. 72 00:05:05,170 --> 00:05:06,500 =Name, Kim Byeong Deok.= 73 00:05:06,500 --> 00:05:09,570 =They said his eyes is blind. Seems like they're right.= 74 00:05:09,570 --> 00:05:12,640 - =The address is Gangwon-do, Hwacheongundo Gimyeon Myeong-wolri 94-3.= - Myeong-wolri 94-3... 75 00:05:12,640 --> 00:05:13,710 I know. 76 00:05:13,840 --> 00:05:14,780 President Hwang... 77 00:05:14,780 --> 00:05:16,910 I'll be back before dawn, tomorrow. 78 00:05:17,050 --> 00:05:18,910 After I kill Kim Byeong Deok. 79 00:05:19,720 --> 00:05:21,050 =The one who should be kill, must be killed.= 80 00:05:21,050 --> 00:05:22,650 - =If needed, tortured.= - Enough. 81 00:05:22,920 --> 00:05:25,850 =Understand? Don't make innocent people suffer.= 82 00:05:25,850 --> 00:05:27,190 My name is Hong Gil Dong. 83 00:05:27,190 --> 00:05:29,860 Illegal detective agency, Hwal Bin Dang Private Detective. 84 00:05:30,260 --> 00:05:33,860 Eventhough the job is to face the enemies and all the dangerous rubbish, 85 00:05:33,860 --> 00:05:35,860 my income is still decent. 86 00:05:35,860 --> 00:05:38,000 Besides, it's easy. 87 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 Nobody know me. 88 00:05:41,870 --> 00:05:44,540 Even me myself dont know who I'm really **. 89 00:05:44,540 --> 00:05:47,740 I only remember my name. 90 00:05:50,280 --> 00:05:53,350 Anyway, I'm going to meet someone very special today. 91 00:05:53,350 --> 00:05:55,750 Me who always manage to found people that I look for in a day, 92 00:05:55,750 --> 00:05:56,690 had waste more than 20 years to lokk for this person. 93 00:05:56,690 --> 00:05:58,550 -=Detective Hong Gil Dong=- had waste more than 20 years to look for this person. 94 00:05:58,550 --> 00:05:59,090 -=Detective Hong Gil Dong=- 95 00:05:59,090 --> 00:06:02,290 -=Detective Hong Gil Dong: Missing Village=- 96 00:06:05,090 --> 00:06:07,500 I just remeber that name recently. 97 00:06:07,900 --> 00:06:11,230 From my lost memory, I only remember that person. 98 00:06:11,770 --> 00:06:15,370 The left eye blind man, Kim Byeong Deok. 99 00:06:16,300 --> 00:06:17,910 Wait for me! 100 00:06:19,110 --> 00:06:20,440 Soon... 101 00:06:20,840 --> 00:06:22,440 Soon... 102 00:06:23,780 --> 00:06:27,650 -=Myeong Wol Ri=- 103 00:06:36,590 --> 00:06:38,460 What now? 104 00:06:50,070 --> 00:06:53,010 Why my rice portion is so big? 105 00:06:53,010 --> 00:06:54,610 That's my rice. 106 00:06:54,610 --> 00:06:55,410 Yours? 107 00:06:55,410 --> 00:06:56,880 I want to eat a lot. 108 00:06:56,880 --> 00:06:59,010 Alright. 109 00:07:02,480 --> 00:07:05,290 I made this Gosari. Taste it. [Gosari - Fern like vegetables.] 110 00:07:05,550 --> 00:07:08,760 No! No! I want to eat something else. 111 00:07:08,760 --> 00:07:11,830 Tomorrow I'll fry eggs for you. 112 00:07:11,830 --> 00:07:13,430 Eat a bit. 113 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Good kid. 114 00:07:16,230 --> 00:07:19,430 Aigoo, my darling eat deliciously. 115 00:07:22,770 --> 00:07:26,780 Dong Yi, are you still picking bottles and selling it? 116 00:07:26,780 --> 00:07:29,580 Why aren't you listen me? Just like a begger. 117 00:07:29,580 --> 00:07:30,910 You did it too! 118 00:07:30,910 --> 00:07:32,110 How is it a begger? 119 00:07:32,110 --> 00:07:33,720 If I did it you'll do it too? 120 00:07:33,720 --> 00:07:35,450 But, if I can get a little bit more money, 121 00:07:35,450 --> 00:07:37,320 I can buy your eye-glasses, Grandfather. 122 00:07:37,320 --> 00:07:40,120 Dong Yi, you need to study hard. 123 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 What use is an eye-glasses? 124 00:07:42,120 --> 00:07:45,990 If you do this again, I'll go to your school & report to them. 125 00:07:52,930 --> 00:07:54,670 Promise me. 126 00:07:58,270 --> 00:08:00,810 Dont do it again, alright? 127 00:08:05,210 --> 00:08:09,080 Tomorrow we need to pack up. After school, come back straight home. 128 00:08:09,080 --> 00:08:11,620 Mal Soon too. Don't play at school. 129 00:08:11,620 --> 00:08:13,090 I dont want to move anymore. 130 00:08:13,090 --> 00:08:14,290 If we move... 131 00:08:14,290 --> 00:08:18,290 we can go eat some tangsuyuk together. [Tangsuyuk - Sweet sour pork] 132 00:08:18,290 --> 00:08:21,760 Aigoo, what happen to you? 133 00:08:24,970 --> 00:08:28,840 Are you so hungry? Eat slowly. 134 00:08:35,240 --> 00:08:37,110 Stay still. 135...
Music ♫