Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles American Psychopath Acc (2025) in any Language
American Psychopath Acc (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,560, Character said: (deep gentle music)
2
At 00:00:15,846, Character said: (bold orchestral music)
3
At 00:00:29,240, Character said: ♪ Can we break away these chains that hold you down ♪
4
At 00:00:35,446, Character said: (lights crackle)
5
At 00:00:39,296, Character said: (deep ominous music)
6
At 00:00:55,430, Character said: - We define a serial killer as a person who murders
7
At 00:00:58,020, Character said: at least two to three people,
8
At 00:00:59,850, Character said: with the killings taking place
9
At 00:01:01,140, Character said: over a significant period
of time in separate events.
10
At 00:01:03,840, Character said: - Define a serial killer as a...
11
At 00:01:05,190, Character said: - As somebody who murders at least two or three people...
12
At 00:01:08,280, Character said: - With the killings taking place
13
At 00:01:09,510, Character said: over a significant period
of time in separate events.
14
At 00:01:12,240, Character said: - [Both] Their psychological
gratification is motivation
15
At 00:01:14,970, Character said: for something... - They want out their victims.
16
At 00:01:16,560, Character said: - They want out of their victims.
17
At 00:01:18,150, Character said: - Sending them letters and messages,
18
At 00:01:20,280, Character said: always knowing where they are.
19
At 00:01:22,920, Character said: - We may never find out
20
At 00:01:24,030, Character said: what makes them do what they do.
21
At 00:01:25,200, Character said: - [All Podcasters] We may never find out
22
At 00:01:26,033, Character said: what makes them do what they do.
23
At 00:01:27,900, Character said: - We may never find out
24
At 00:01:30,240, Character said: what makes them do what they do.
25
At 00:01:33,360, Character said: - We can't let this go on. - But we cannot let this
26
At 00:01:34,424, Character said: go on. - Can't let this go on.
27
At 00:01:35,970, Character said: - But in my experiences,
28
At 00:01:37,230, Character said: having a radio show for over
10 years and studying reports,
29
At 00:01:41,190, Character said: is that they are just sick individuals
30
At 00:01:43,710, Character said: with a passion to hurt people.
31
At 00:01:45,060, Character said: And they deserve,
32
At 00:01:45,893, Character said: deserve to be fried. - That oughta all be fried.
33
At 00:01:46,726, Character said: - They deserve all to be fried.
34
At 00:01:48,480, Character said: - What are we going to do
35
At 00:01:49,440, Character said: to prevent them from ever
hurting our innocence ever again?
36
At 00:01:53,760, Character said: - We can't let this go on.
37
At 00:01:55,365, Character said: - Stay safe out there.
38
At 00:01:56,399, Character said: - Stay safe out there.
39
At 00:01:57,232, Character said: - Stay safe out there.
40
At 00:01:59,412, Character said: (static buzzes and clicks)
41
At 00:02:02,361, Character said: (classic opera singing)
42
At 00:02:05,568, Character said: (hand thuds)
43
At 00:02:06,852, Character said: (masked man growls eerily)
44
At 00:02:12,290, Character said: (deep ominous music)
45
At 00:02:31,738, Character said: (cellphone rings)
46
At 00:02:34,532, Character said: (deep ominous music)
47
At 00:02:37,721, Character said: (cellphone rings)
48
At 00:02:41,040, Character said: - [Kathy] Hi, Dad.
49
At 00:02:43,140, Character said: Yeah um, I'll, I'll be there in probably about a day.
50
At 00:02:48,330, Character said: It, it'll be fun.
51
At 00:02:51,570, Character said: Yeah, don't, don't worry about me. I'll be fine. (laughs)
52
At 00:02:56,340, Character said: I'm, I'm glad you, you moved.
53
At 00:02:58,153, Character said: I think it'll be a, I think it'll be a nice fresh start
54
At 00:03:01,410, Character said: for you since Mom.
55
At 00:03:05,303, Character said: Yeah. Yeah.
56
At 00:03:09,210, Character said: Sounds good, I'll see you soon.
57
At 00:03:11,700, Character said: Love you, bye.
58
At 00:03:14,033, Character said: (deep foreboding music)
59
At 00:03:23,566, Character said: (music intensifies)
60
At 00:03:31,590, Character said: - [Radio DJ] Welcome, everybody.
61
At 00:03:33,000, Character said: Thanks for tuning in to WWWCRY.
62
At 00:03:36,420, Character said: Sorry for interrupting your
local classics music here.
63
At 00:03:40,350, Character said: We have no identification at all,
64
At 00:03:42,990, Character said: no reason for the killings.
65
At 00:03:44,700, Character said: I don't think they ever do with serial killings here,
66
At 00:03:47,640, Character said: but it's very interesting, very interesting to see.
67
At 00:03:50,340, Character said: Anybody has any information,
please call into WWWCRY
68
At 00:03:55,410, Character said: or contact your local authorities here.
69
At 00:03:57,600, Character said: - Hi, Dad.
70
At 00:03:58,433, Character said: - [DJ] And we'll back with your favorite classics.
71
At 00:04:01,762, Character said: - Um, yeah, I'm a little lost.
72
At 00:04:06,990, Character said: Yeah, I, yeah I thought I was close,
73
At 00:04:09,510, Character said: but I think I g***t a little turned around or something.
74
At 00:04:15,915, Character said: (sighs deeply) Mm, why do you live so far?
75
At 00:04:23,610, Character said: Yeah. Yeah, I know.
76
At 00:04:25,620, Character said: Um-hmm. Yeah, yeah, well, my GPS isn't working, obviously.
77
At 00:04:32,623, Character said: (laughs) Okay, Dad. Yeah.
78
At 00:04:39,060, Character said: Ha ha, real funny.
79
At 00:04:43,603, Character said: (sighs) Yeah, okay.
80
At 00:04:45,660, Character said: Um, yeah I stopped at this local pizza place,
81
At 00:04:50,220, Character said: Mia's Pizzeria.
82
At 00:04:52,470, Character said: Yeah. That's the one.
83
At 00:04:56,850, Character said: I will.
84
At 00:04:59,160, Character said: Okay. Love you, bye.
85
At 00:05:01,886, Character said: (pop rock music)
86
At 00:05:15,101, Character said: (car door bangs)
87
At 00:05:17,493, Character said: (footsteps crunch)
88
At 00:05:21,803, Character said: (singing in foreign language on radio)
89
At 00:05:41,280, Character said: - Hi there. What can I do you for?
90
At 00:05:44,116, Character said: It's a little late. I'm outta slices.
91
At 00:05:45,900, Character said: Uh, my waitress, Rachel, went home already,
92
At 00:05:47,820, Character said: but uh, the oven's still going.
93
At 00:05:49,740, Character said: - I'm, I'm lost. I'm trying to find my dad's place.
94
At 00:05:53,010, Character said: He moved here, about a few hours away,
95
At 00:05:55,380, Character said: but I must've g***t turned around or something.
96
At 00:05:57,120, Character said: Can you help me?
97
At 00:06:00,420, Character said: - Sure. I know the area very well, I grew up here.
98
At 00:06:03,300, Character said: My parents came over from Sicily,
99
At 00:06:04,950, Character said: and I opened up the pizza shop a few years ago.
100
At 00:06:09,570, Character said: - Uh, yeah, I, I was wondering if you could
101
At 00:06:11,970, Character said: point me in the direction of Lake Crystal?
102
At 00:06:13,980, Character said: - Oh, yeah. I've been there many a times.
103
At 00:06:16,020, Character said: Many a bad decisions. Many a summers.
104
At 00:06:18,330, Character said: - Yeah, um.
105
At 00:06:20,730, Character said: Yeah, can you just, I, I really need to get going.
106
At 00:06:24,120, Character said: - Sure. Uh...
107
At 00:06:25,588, Character said: (phone rings) you go out to the main road,
108
At 00:06:27,390, Character said: and, yeah, hold on a second.
109
At 00:06:29,100, Character said: Excuse me.
110
At 00:06:33,134, Character said: No. No, I can't make that.
111
At 00:06:35,760, Character said: No, I can't make that. I'm not making that.
112
At 00:06:37,440, Character said: All right.
113
At 00:06:39,015, Character said: (phone receiver clatters)
114
At 00:06:41,575, Character said: (sighs) Well, anyway, um...
115
At 00:06:45,090, Character said: - Uh, yeah. I, I just really need to get going.
116
At 00:06:47,400, Character said: Can you point me in the direction of Lake Crystal?
117
At 00:06:50,400, Character said: - Yeah, so you, you go out to the main road
118
At 00:06:53,220, Character said: and you take a left about three miles
119
At 00:06:55,980, Character said: and you get to uh, Brooker Avenue.
120
At 00:06:59,790, Character said: You take a left there and, and that should take you,
121
At 00:07:02,760, Character said: that'll take you back down to the main highway.
122
At 00:07:04,980, Character said: - That's wonderful. Thank you.
123
At 00:07:07,463, Character said: (upbeat festive ethnic music on radio)
124
At 00:07:10,440, Character said: - Be careful out there. There's
deer, and animal crossings.
125
At 00:07:15,030, Character said: You never know what you're gonna encounter.
126
At 00:07:18,810, Character said: - [Radio DJ] Sorry to interrupt this broadcast here,
127
At 00:07:20,940, Character said: just came in.
128
At 00:07:22,230, Character said: One suspect might be on the
docket here for Mr. Kyle Morris.
129
At 00:07:28,440, Character said: Nobody really knows who he
is. He doesn't have any records.
130
At 00:07:31,740, Character said: He's not on social media, surprisingly.
131
At 00:07:34,470, Character said: The tip just came in from the
local uh, police department.
132
At 00:07:37,950, Character said: We have a little birdie over there
133
At 00:07:39,570, Character said: that tells us some things.
134
At 00:07:40,980, Character said: And, we will keep you guys updated,
135
At 00:07:43,590, Character said: but if you run into anybody with that name,
136
At 00:07:46,080, Character said: if you're working at a shop or a store
137
At 00:07:48,000, Character said: and that name comes by you,
138
At 00:07:50,460, Character said: definitely contact us or your local authorities.
139
At 00:07:54,330, Character said: Let's get back to the classics.
140
At 00:07:56,613, Character said: (static crackles)
141
At 00:07:59,160, Character said: Sorry for interrupting your local classics
142
At 00:08:01,950, Character said: music here. (car engine stalls)
143
At 00:08:03,060, Character said: We have no identification at all,
144
At 00:08:05,700, Character said: no reason for the killings.
145
At 00:08:07,350, Character said: I don't think they ever do...
Download Subtitles American Psychopath Acc (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HBAD-558
Pukpok.2024.WEBRip.id-en
True.Detective.S03E06.Hunters.in.the.Dark.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb (No-HI)
sexmex [D1BnxBrQS64] Teresa Ferrer - Quarantine Pt 2 mexican (
Miller-039-s-Girl-2024-English-Subtitles-STAGATV-COM
bosch.legacy.s02e07.1080p.web.h264-gloriousmongoose
Cop.A.Half.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-Mercurio8[YTS.MX]
F1TheMovie20251080pWEB-DLAAC20H264-TTLENGSDH[_27666]
The First Grader ENG
MissaX Athena Fleurs My Sister The Princess
American Psychopath Acc (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download American Psychopath Acc (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up