bosch.legacy.s02e07.1080p.web.h264-gloriousmongoose Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,080 --> 00:00:01,Previously on
Bosch: Legacy.

00:00:02,060 --> 00:00:03,Remind me again when you're gonna retire?

00:00:04,060 --> 00:00:05,When people stop killing each other.

00:00:05,980 --> 00:00:10,I broke up with this guy a year ago.
He hacked my family's medical records.

00:00:10,360 --> 00:00:11,I can help you hack into the server.

00:00:11,940 --> 00:00:13,Don't even try. It's impossible.

00:00:13,280 --> 00:00:14,Love me a challenge.

00:00:14,400 --> 00:00:16,Bosch. Grand jury call you as a witness?

00:00:16,240 --> 00:00:18,In a pickle, take the nickel.

00:00:18,450 --> 00:00:19,Ma'**, please put your hands
behind your back.

00:00:19,700 --> 00:00:21,Could've made this easy on yourself.

00:00:24,650 --> 00:00:25,Bingo.

00:00:26,120 --> 00:00:29,So this is where James Allen
sold ecstasy and happy endings.

00:00:29,540 --> 00:00:30,What'd you do
when you heard he was dead?

00:00:31,000 --> 00:00:34,Went to his motel room,
packed up his stuff for his family.

00:00:34,210 --> 00:00:35,- Did you give it to them?
- Not yet.

00:00:36,170 --> 00:00:37,Name is Lexi Parks.

00:00:37,670 --> 00:00:38,Four days before she was killed,

00:00:39,050 --> 00:00:40,she called here
wanting to get it repaired.

00:00:40,760 --> 00:00:41,My brother took that call.

00:00:42,010 --> 00:00:43,Have your brother call me.

00:00:43,350 --> 00:00:45,A witness heard a trunk slam
and two car doors close

00:00:45,970 --> 00:00:47,the night the body was dumped.

00:00:47,350 --> 00:00:48,Two killers?

00:00:48,840 --> 00:00:50,Say goodbye to your brother.

00:01:04,480 --> 00:01:05,Something on your mind?

00:01:09,690 --> 00:01:11,I know we're not there, yet.

00:01:11,630 --> 00:01:12,That's right, we're not.

00:01:12,790 --> 00:01:14,He's askin' about the fuckin' watch.

00:01:16,920 --> 00:01:18,He's an ex-cop.

00:01:18,670 --> 00:01:20,He's a geezer.
He's over the fuckin' hill.

00:01:20,630 --> 00:01:24,Requires a certain amount
of finesse, okay?

00:01:24,970 --> 00:01:26,I'm workin' on it.

00:01:26,770 --> 00:01:27,Okay.

00:01:29,750 --> 00:01:30,Okay.

00:01:35,420 --> 00:01:38,About fuckin' time.
Apartment number four.

00:01:38,360 --> 00:01:40,Chop chop, Romeo.

00:02:18,760 --> 00:02:21,Take off your shoes, please.

00:02:40,410 --> 00:02:41,What you like, handsome?

00:02:43,450 --> 00:02:44,I want an hour.

00:02:44,680 --> 00:02:45,Two hundred.

00:02:45,970 --> 00:02:47,Ad said one hundred.

00:02:49,160 --> 00:02:50,One hundred for half hour.

00:02:58,380 --> 00:03:00,Do special massage?

00:03:00,900 --> 00:03:02,Money first.

00:03:03,150 --> 00:03:04,Then I give you special massage.

00:03:05,070 --> 00:03:06,Extra special.

00:03:16,190 --> 00:03:19,Now this better be extra special.

00:03:21,030 --> 00:03:22,Extra special.

00:03:23,010 --> 00:03:25,You'll see.

00:03:25,300 --> 00:03:28,Lie down. Be right back.

00:03:29,540 --> 00:03:30,Be quick.

00:03:30,680 --> 00:03:31,But not too quick.

00:03:32,140 --> 00:03:34,Yeah, right, not too quick.

00:03:58,290 --> 00:03:59,Gotcha.

00:04:00,400 --> 00:04:04,♪ Oh, my, my, times are changin' ♪

00:04:04,670 --> 00:04:06,♪ There's a fine, new day comin' round ♪

00:04:06,630 --> 00:04:08,♪ It's a feelin' like
a cool rain comin' down ♪

00:04:08,840 --> 00:04:10,♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪

00:04:11,140 --> 00:04:13,♪ It's the rhythm
of a new song singin' ♪

00:04:13,270 --> 00:04:17,♪ Oh, my, my, times are changin' ♪

00:04:17,600 --> 00:04:22,♪ Oh, my, my,
times are changin' ♪

00:04:22,270 --> 00:04:26,♪ Oh, my, my,
I've been waitin' for this moment ♪

00:04:27,070 --> 00:04:30,♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪

00:04:30,910 --> 00:04:32,♪ Times are changin' ♪

00:04:36,400 --> 00:04:39,♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

00:04:41,110 --> 00:04:43,♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

00:04:45,610 --> 00:04:48,♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

00:04:50,330 --> 00:04:53,♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

00:04:54,830 --> 00:04:59,♪ Oh, my, my, times are changin' ♪

00:05:30,740 --> 00:05:32,Can I help you, sir?

00:05:32,220 --> 00:05:36,Yeah. I have some questions about a watch
that was sent here for repair.

00:05:36,890 --> 00:05:37,Are you the owner?

00:05:37,970 --> 00:05:38,No.

00:05:41,340 --> 00:05:42,Private investigator.

00:05:43,590 --> 00:05:44,May I ask what this is about?

00:05:45,150 --> 00:05:46,Murder investigation. Lexi Parks.

00:05:48,800 --> 00:05:49,Let's talk in my office.

00:05:57,900 --> 00:05:59,There was an ownership issue.

00:06:01,860 --> 00:06:04,The watch was still registered
to the original buyer.

00:06:04,580 --> 00:06:05,Can you give me a name?

00:06:05,880 --> 00:06:08,I'm sorry. Confidential.

00:06:09,490 --> 00:06:10,Did you know Lexi Parks?

00:06:11,050 --> 00:06:14,Every merchant in West Hollywood
knew Lexi.

00:06:14,550 --> 00:06:15,Terrible what happened to her.

00:06:16,050 --> 00:06:17,Yes, it is.

00:06:17,680 --> 00:06:18,Her murder's still unsolved.

00:06:19,140 --> 00:06:20,I thought they'd arrested someone.

00:06:20,770 --> 00:06:22,Well, the case against him is weak.

00:06:22,600 --> 00:06:25,But your information
might make the difference.

00:06:25,270 --> 00:06:26,Stays between us.

00:06:32,390 --> 00:06:35,Dr. Schubert bought the watch from us
a few years ago.

00:06:35,910 --> 00:06:38,When Lexi's husband
brought it in for repair,

00:06:38,450 --> 00:06:40,I called George to verify the resale.

00:06:40,950 --> 00:06:43,Spoke to his wife.

00:06:43,330 --> 00:06:46,She told me the watch had been stolen,
along with the rest of her jewelry.

00:06:46,250 --> 00:06:47,Every last pearl.

00:06:47,340 --> 00:06:48,A burglary?

00:06:49,170 --> 00:06:51,So she said.

00:06:51,460 --> 00:06:53,Then I g***t the real story
from Dr. Schubert.

00:06:54,090 --> 00:06:55,Mm, let me guess.

00:06:56,180 --> 00:06:59,He took her jewelry to pay off a loan
he didn't want his wife to know about.

00:06:59,220 --> 00:07:00,And collect the insurance.

00:07:00,310 --> 00:07:01,Gambling debts.

00:07:02,180 --> 00:07:03,Begged me not to call the police.

00:07:04,060 --> 00:07:05,Said she'd divorce him.

00:07:05,150 --> 00:07:06,Did he say where he sold the watch?

00:07:07,020 --> 00:07:08,I didn't ask.

00:07:08,320 --> 00:07:09,"Wanna Buy a Watch?"

00:07:10,340 --> 00:07:11,Excuse me?

00:07:11,320 --> 00:07:15,That's where the doctor sold it
and Lexi's husband bought it.

00:07:15,410 --> 00:07:17,I'll need the doctor's number.

00:07:56,970 --> 00:07:57,Bosch.

00:07:57,950 --> 00:08:00,Detective Duran, Sheriff's Department.
We spoke at your office.

00:08:00,950 --> 00:08:02,Yeah. What can I do for you?

00:08:02,790 --> 00:08:04,Need you to come in and talk to us.

00:08:04,830 --> 00:08:05,This about the Parks murder?

00:08:05,960 --> 00:08:07,Double homicide yesterday
in West Hollywood.

00:08:08,080 --> 00:08:10,Two brothers. "Wanna Buy A Watch?"
You know it?

00:08:10,840 --> 00:08:13,You know I do.
You found my business card.

00:08:13,210 --> 00:08:14,Expect you within the hour.

00:08:25,180 --> 00:08:26,What fresh hell is this?

00:08:27,020 --> 00:08:28,I need a lawyer.

00:09:33,380 --> 00:09:34,You find anything?

00:09:34,460 --> 00:09:36,Look at this.

00:09:37,820 --> 00:09:39,You remember that cop
that g***t herself kidnapped

00:09:40,090 --> 00:09:44,about four or five months ago,
buried alive in the desert?

00:09:44,350 --> 00:09:45,That's her?

00:09:45,260 --> 00:09:46,She's his daughter.

00:09:48,290 --> 00:09:49,Holy s***t.

00:09:49,890 --> 00:09:51,Trejo's, perfect.

00:09:52,060 --> 00:09:53,Hey, if you need any help with those...

00:09:53,690 --> 00:09:55,- I'll meet you there in the morning.
- Deal.

00:09:55,520 --> 00:09:57,So, how many donuts on this bad boy?

00:09:57,480 --> 00:09:58,Thirty bucks.

00:09:58,400 --> 00:10:00,Wow!

00:10:00,280 --> 00:10:02,Yeah, should last you a couple days.

00:10:02,240 --> 00:10:03,Unless Mank horns in on it.

00:10:03,620 --> 00:10:05,Horns in on what?

00:10:06,160 --> 00:10:08,Trejo's. If you're nice to me.

00:10:08,540 --> 00:10:09,When ** I not nice to you?

00:10:09,830 --> 00:10:12,Thanks, Maddie.

00:10:12,710 --> 00:10:14,Welcome back, Paulina.

00:10:14,500 --> 00:10:18,Hey. There is someone from BSS
here to see you.

145...

Download Subtitles bosch legacy s02e07 1080p web h264-gloriousmongoose in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles