One Night in Miami 2020 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:40,958, Character said: The rain has stopped.

2
At 00:00:43,127, Character said: The excitement has really grown

3
At 00:00:44,754, Character said: among this 40,000-strong
Wembley crowd.

4
At 00:00:48,299, Character said: Safe to say that
every single one of them

5
At 00:00:50,551, Character said: is on Henry Cooper's side.

6
At 00:00:53,763, Character said: And Cooper's
eye is opening wider.

7
At 00:00:55,765, Character said: It's a shocking cut
above his left eye.

8
At 00:00:57,641, Character said: He knows he's g***t to get this
fight over with fairly quickly.

9
At 00:01:00,561, Character said: Clay doesn't like it.

10
At 00:01:02,229, Character said: He pushes the referee, but the
referee's having none of it.

11
At 00:01:04,565, Character said: - Clay is mocking Cooper.
- I'm over here.

12
At 00:01:06,567, Character said: Cooper knows.
He's trying to get that left...

13
At 00:01:08,486, Character said: - I'm over here.
- ...left hook now.

14
At 00:01:10,029, Character said: Left hook. Oh, there he goes!

15
At 00:01:11,405, Character said: He just misses Clay.

16
At 00:01:13,073, Character said: And he raises his hands
as he goes back to his corner,

17
At 00:01:15,117, Character said: the crowd jeering him
all the way.

18
At 00:01:17,077, Character said: My goodness, Cooper.

19
At 00:01:19,413, Character said: Is this a joke to you, kid?

20
At 00:01:21,540, Character said: - What'd I do?
- Nothing.

21
At 00:01:23,250, Character said: That's the problem.
We had a fight plan.

22
At 00:01:25,169, Character said: Plan? Angie, look at him.

23
At 00:01:27,171, Character said: I'm beating the s***t
out of that tomato can.

24
At 00:01:29,340, Character said: D***n right he is.
Rumble, young man, rumble!

25
At 00:01:30,925, Character said: Ah!

26
At 00:01:32,218, Character said: Listen, if you're not
gonna keep your hands up,

27
At 00:01:33,636, Character said: can you at least finish him off?

28
At 00:01:34,804, Character said: I don't want to get
too close to him.

29
At 00:01:36,138, Character said: I get any more of his blood
on my trunks,

30
At 00:01:37,890, Character said: my mama ain't never
gonna be able to get it out.

31
At 00:01:39,517, Character said: Nobody gives a d***n about
blood on some boxing trunks.

32
At 00:01:42,269, Character said: These is my lucky trunks.

33
At 00:01:43,771, Character said: Your mama's still doing
your laundry?

34
At 00:01:44,855, Character said: Shut up.

35
At 00:01:46,273, Character said: Would you both shut the f***k up?

36
At 00:01:47,817, Character said: Here.

37
At 00:01:48,901, Character said: Three rounds in,
and it's not looking good

38
At 00:01:50,528, Character said: - for Henry the Hammer.
- No, it is not.

39
At 00:01:52,696, Character said: This Wembley Park
crowd was expecting

40
At 00:01:53,948, Character said: a better showing
from local lad Cooper

41
At 00:01:55,616, Character said: against American upstart
Cassius Clay.

42
At 00:01:57,576, Character said: They've been saying
the Louisville Lip's theatrics

43
At 00:02:00,037, Character said: overshadow his actual skills
in the ring.

44
At 00:02:02,164, Character said: I doubt Cooper agrees
with that assessment tonight.

45
At 00:02:03,999, Character said: Let's just hope
Clay can put this bloke

46
At 00:02:05,459, Character said: out of his misery soon.

47
At 00:02:06,627, Character said: I think we may have all

48
At 00:02:08,087, Character said: underestimated
Cassius Clay, Ronnie.

49
At 00:02:09,755, Character said: Perhaps he is
as good as he says he is.

50
At 00:02:13,259, Character said: Finish him off!

51
At 00:02:14,510, Character said: I'll finish him
when I'm good and ready to.

52
At 00:02:16,679, Character said: Let's go, Cooper.

53
At 00:02:18,264, Character said: Fight!

54
At 00:02:19,515, Character said: You ain't g***t nowhere to be,
do you, Henry?

55
At 00:02:21,141, Character said: Jab him! Jab him!

56
At 00:02:23,102, Character said: - Push!
- Let's go.

57
At 00:02:27,731, Character said: Let's go, now, Cassius.
Let's go.

58
At 00:02:31,235, Character said: There you are.

59
At 00:02:34,238, Character said: There you are.

60
At 00:02:35,739, Character said: - That's right.
- No holding, Henry.

61
At 00:02:37,241, Character said: - Cooper, hang on.
- Don't stay in too long. Move.

62
At 00:02:39,451, Character said: - Move!
- Dance, Cassius. Keep moving.

63
At 00:02:41,328, Character said: - Come on.
- Clay is mocking Cooper.

64
At 00:02:43,581, Character said: There it is. There you are.

65
At 00:02:45,624, Character said: G***t to dance with him.
You g***t to dance.

66
At 00:02:46,917, Character said: The crowd doesn't like it.

67
At 00:02:48,002, Character said: None of that.

68
At 00:02:49,962, Character said: - Hands! Hands up!
- Come on, Henry!

69
At 00:02:51,380, Character said: - What is he doing?
- I don't know. Playing around.

70
At 00:02:54,049, Character said: Don't walk this guy down.

71
At 00:02:55,134, Character said: That's how you do it.

72
At 00:02:56,385, Character said: Keep your eyes in the ring.

73
At 00:02:58,304, Character said: Is that Elizabeth Taylor?

74
At 00:02:59,388, Character said: Anything might happen.

75
At 00:03:00,931, Character said: Keep those hands up!

76
At 00:03:02,600, Character said: There you go!

77
At 00:03:05,227, Character said: That was
the end of the fourth round,

78
At 00:03:06,312, Character said: and he hit him.

79
At 00:03:07,646, Character said: - Get up!
- So close, before the end of the round.

80
At 00:03:08,731, Character said: That was lucky.

81
At 00:03:10,149, Character said: Get up there, Cassius. Come on.

82
At 00:03:11,609, Character said: Get up.

83
At 00:03:12,985, Character said: You're okay!
You're okay! Come on.

84
At 00:03:14,862, Character said: Clay took one chance too many,

85
At 00:03:17,448, Character said: and he still doesn't know
where he is.

86
At 00:03:19,783, Character said: He's still half out, Clay.

87
At 00:03:22,161, Character said: I want you to imagine a man

88
At 00:03:24,038, Character said: who, for 25 years of his life,

89
At 00:03:26,040, Character said: arrived to work
every morning at 9:00.

90
At 00:03:29,126, Character said: You could set your watch by him.

91
At 00:03:31,086, Character said: Then suddenly one morning,
after 25 years

92
At 00:03:33,297, Character said: of punctual 9:00-in-the-morning
appearances,

93
At 00:03:35,716, Character said: not only is he late but
he doesn't look like himself.

94
At 00:03:38,302, Character said: Big lump on his head,
two black eyes, bloody nose,

95
At 00:03:41,722, Character said: torn lip, clothes ripped
and disheveled.

96
At 00:03:44,808, Character said: His boss says, "What in
the world happened to you?"

97
At 00:03:47,645, Character said: He says, "Oh, fell down
a whole flight of stairs,

98
At 00:03:50,773, Character said: almost g***t killed."

99
At 00:03:52,691, Character said: His boss says,
"So this took you an hour?"

100
At 00:03:58,864, Character said: Jules, work with us.

101
At 00:04:01,033, Character said: The Copa has rules.

102
At 00:04:02,868, Character said: Band members sit
in the bandstand.

103
At 00:04:05,079, Character said: Cliff's not dressed.

104
At 00:04:06,413, Character said: You don't even have
a chair for him.

105
At 00:04:08,248, Character said: - If your guy's a real singer...
- Real singer?

106
At 00:04:10,834, Character said: ...then he don't need no guitar
player on the floor with him.

107
At 00:04:13,253, Character said: My guy's first single
was number one in America.

108
At 00:04:15,297, Character said: He ain't had any hits in here.

109
At 00:04:16,966, Character said: I never should've booked him.

110
At 00:04:18,384, Character said: We could've had Mark Wilson
in this slot.

111
At 00:04:20,552, Character said: Who? The magician?

112
At 00:04:22,596, Character said: From The Magical Land
of Allakazam?

113
At 00:04:24,515, Character said: I love that show, man.

114
At 00:04:26,141, Character said: See? Even that guy knows,
and he looks like an idiot.

115
At 00:04:29,436, Character said: - F***k you, man.
- My dear good friends,

116
At 00:04:31,522, Character said: you've been
a wonderful audience.

117
At 00:04:32,982, Character said: Thank you very much,
and good night.

118
At 00:04:34,608, Character said: - So?
- Thank you.

119
At 00:04:36,026, Character said: Should I tell Myron
to do an encore?

120
At 00:04:38,237, Character said: He's the one
these people paid to see.

121
At 00:04:40,864, Character said: Shh.

122
At 00:04:42,783, Character said: - Sam.
- Give it up for Myron Cohen,

123
At 00:04:44,618, Character said: ladies and gentlemen.

124
At 00:04:45,911, Character said: Myron Cohen.

125
At 00:04:47,037, Character said: - All right, fine. Fine.
- Fine.

126
At 00:04:51,917, Character said: - Next up...
- Better not f***k up my arrangements.

127
At 00:04:54,962, Character said: ...we have a young man
coming to the Copacabana

128
At 00:04:57,006, Character said: for the very first time.

129
At 00:04:58,382, Character said: You all know him from
his hit song "You Send Me."

130
At 00:05:02,136, Character said: Ladies and gents, let's give
a warm Copacabana welcome

131
At 00:05:06,682, Character said: for Sam Cooke!

132
At 00:05:19,111, Character said: It's great to be
at the Copacabana!

133
At 00:05:21,989, Character said: How's everybody feeling tonight?

134
At 00:05:28,912, Character said: Uh, I-I want
to tell you that, uh,

135
At 00:05:31,915, Character said: ever since I started singing,

136
At 00:05:34,209, Character said: before I even knew
I wanted to be a singer,

137
At 00:05:36,962, Character said: playing the Copa has always
been a dream of mine....

Download Subtitles One Night in Miami 2020 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles