Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Tightrope -rarbg (1984) in any Language
Tightrope -rarbg (1984) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:42,728, Character said: - Come on!
- You can blow better than that!
2
At 00:01:47,357, Character said: Blow it!
3
At 00:04:16,506, Character said: You all right, miss?
4
At 00:04:19,635, Character said: I thought someone was following me.
5
At 00:04:21,845, Character said: Would you like me
to walk you home?
6
At 00:04:25,182, Character said: I live right there.
7
At 00:04:27,517, Character said: Could you watch to make sure I get in?
8
At 00:04:30,646, Character said: Sure.
9
At 00:05:19,820, Character said: Hey, Dad.
10
At 00:05:28,537, Character said: Is he all right?
11
At 00:05:33,291, Character said: Well, I don't know. He hasn't g***t a collar.
12
At 00:05:36,253, Character said: Looks like he's kind of hungry.
13
At 00:05:38,714, Character said: Oh, can we keep him?
14
At 00:05:41,299, Character said: I don't know, honey.
Maybe we ought to take him to the pound.
15
At 00:05:44,553, Character said: They'll find him a good home.
16
At 00:05:47,472, Character said: What happens if they don't?
17
At 00:05:57,441, Character said: There's a big turnout for
Monday Night Football at the Superdome.
18
At 00:06:00,819, Character said: New Orleans...
19
At 00:06:02,070, Character said: Hey, you know who should
be quarterbacking tonight?
20
At 00:06:04,281, Character said: - Stabler.
- Me.
21
At 00:06:05,824, Character said: We'll be ready to go in two minutes.
22
At 00:06:09,619, Character said: Stabler, still suffering from bruised ribs
and coming off a big game...
23
At 00:06:13,206, Character said: ...in a losing effort
against the Buccaneers last week.
24
At 00:06:17,044, Character said: The Saints outgained Tampa Bay
by 100 yards...
25
At 00:06:20,630, Character said: Here you are, partner.
26
At 00:06:44,237, Character said: D***n it.
27
At 00:06:45,947, Character said: Yeah?
28
At 00:06:50,494, Character said: Right.
29
At 00:06:59,211, Character said: Sorry, girls.
30
At 00:07:43,839, Character said: - Any ID?
- A purse.
31
At 00:08:12,492, Character said: - What do you think?
- I think she died on the bed.
32
At 00:08:16,580, Character said: She couldn't have been killed in here
and dragged in there?
33
At 00:08:20,167, Character said: Possible, but not likely.
34
At 00:08:22,711, Character said: What time, about?
35
At 00:08:23,962, Character said: Well, from the rigor mortis and body temp,
about, uh, oh, 18 to 20 hours ago.
36
At 00:08:40,645, Character said: Hi, honey.
We just wanted to wish you a happy birthday.
37
At 00:08:45,108, Character said: Dad yelled to say he loves you.
38
At 00:08:47,736, Character said: We're excited you'll be home
for the weekend. Bye, dear.
39
At 00:08:55,452, Character said: He says she died 18 to 20 hours ago.
40
At 00:08:57,829, Character said: That would've made it
no sooner than midnight.
41
At 00:09:00,540, Character said: So what?
42
At 00:09:01,791, Character said: That clock looked like it was broke
in the struggle. If it says 9:15...
43
At 00:09:07,214, Character said: ...why wasn't she killed until midnight?
44
At 00:09:10,091, Character said: Maybe someone wanted three hours
with her first.
45
At 00:09:17,182, Character said: I want everybody on this block interviewed.
46
At 00:09:19,267, Character said: That's the neighbors, mailmen,
garbage people.
47
At 00:09:23,230, Character said: In fact, I want every garbage can and every
sewer looked into for a five-block radius.
48
At 00:09:38,161, Character said: You think it brings the crazies out?
49
At 00:09:42,457, Character said: They're always out.
50
At 00:09:50,632, Character said: Good evening, Mrs. Holstein.
How are those kids?
51
At 00:09:53,301, Character said: Oh, fine, they're asleep.
52
At 00:10:54,529, Character said: Jesus.
53
At 00:11:00,493, Character said: Death came from strangulation.
Ligature marks on her throat...
54
At 00:11:03,747, Character said: ...and hemorrhages around her neck.
55
At 00:11:05,749, Character said: There are also two parallel
slightly indented marks on her wrists.
56
At 00:11:09,085, Character said: - From what?
- Handcuffs, possibly.
57
At 00:11:11,588, Character said: There are bruises on her arms and shoulder
blades from being pinned to the floor.
58
At 00:11:15,550, Character said: And what looks like a knee bruise
on her chest.
59
At 00:11:17,927, Character said: Before she died, she was penetrated
both vaginally and anally.
60
At 00:11:22,349, Character said: - What time did she die?
- Close to midnight.
61
At 00:11:24,976, Character said: - You sure?
- She ate a piece of banana cake at 7:00...
62
At 00:11:29,064, Character said: ...then, over the next hour and a half,
consumed eight ounces of white wine.
63
At 00:11:32,650, Character said: Chardonnay, I believe.
64
At 00:11:34,069, Character said: Then finished at 9 with a small amount
of Swiss vanilla-almond ice cream.
65
At 00:11:39,407, Character said: Anything else, detective?
66
At 00:11:46,206, Character said: Take a look.
67
At 00:11:48,208, Character said: First one is a human scalp hair.
68
At 00:11:50,710, Character said: The bulbous portion of the root is still
attached, meaning it was wrenched out.
69
At 00:11:54,964, Character said: The next one, the tapered one,
is an eyebrow hair.
70
At 00:12:00,637, Character said: And the one at the bottom is a pubic hair.
71
At 00:12:03,723, Character said: - All from the same person?
- Dark-haired Caucasian.
72
At 00:12:07,143, Character said: - Probably male, probably in his 40s.
- You're really nailing him down for me.
73
At 00:12:11,439, Character said: - Heh. What more do you want?
- His phone number and address.
74
At 00:12:15,276, Character said: - Heh. His semen.
- Oh.
75
At 00:12:18,113, Character said: - What blood type?
- O. Just like the night before last.
76
At 00:12:23,201, Character said: This is a common
everyday rayon-and-acetate fiber.
77
At 00:12:27,163, Character said: I found it sticking to the back
of Melanie Silber's neck.
78
At 00:12:30,792, Character said: And I found this one
under Yvonne Larkin's fingernail.
79
At 00:12:37,048, Character said: You know, the killer didn't leave
any prints this time either.
80
At 00:12:40,427, Character said: Every print in the bedroom matched Melanie
Silber's. But there's one thing I don't get.
81
At 00:12:44,931, Character said: What?
82
At 00:12:46,433, Character said: There was a cup on the dresser
with traces of coffee.
83
At 00:12:49,436, Character said: - There weren't any prints on it.
- I saw it. So what?
84
At 00:12:54,065, Character said: Well, why would he take the time
to drink a cup of coffee?
85
At 00:12:59,279, Character said: He was starting to enjoy himself.
86
At 00:13:05,743, Character said: Wes, Beryl Thibodeaux from the rape
something-or-other wants to see you.
87
At 00:13:11,040, Character said: - Where is she?
- The reception room.
88
At 00:13:13,334, Character said: - Tell her I'm out.
- I did. She said she'd wait.
89
At 00:13:16,337, Character said: Good. Tell her I'm out of town.
90
At 00:13:21,551, Character said: Welcome back.
91
At 00:13:25,555, Character said: Thanks.
92
At 00:13:29,142, Character said: I've tried calling you five times.
93
At 00:13:31,394, Character said: Sorry.
94
At 00:13:34,147, Character said: Look, I'm not particularly eager...
95
At 00:13:36,232, Character said: ...to talk to women who go around
with chips on their shoulders...
96
At 00:13:39,486, Character said: ...tell everybody I'm doing a lousy job
and get everybody pissed off at me.
97
At 00:13:43,490, Character said: I wouldn't be eager to talk to them either.
98
At 00:13:46,743, Character said: I'm really not eager to talk to cops
who have a chip on their shoulders...
99
At 00:13:50,872, Character said: ...stereotype women from rape centers
and then go to any length to avoid them.
100
At 00:13:55,335, Character said: I'm sure you don't care
for those kinds of cops either.
101
At 00:14:00,590, Character said: Another woman was strangled last night.
102
At 00:14:03,426, Character said: Now, we're concerned
it could be the same killer.
103
At 00:14:06,095, Character said: - Why?
- Because she was killed in the same way.
104
At 00:14:08,848, Character said: And also because we heard a rumor
the murders might be connected.
105
At 00:14:12,727, Character said: - Well, you know how it is with rumors.
- But it could be the same person.
106
At 00:14:17,273, Character said: - That possibility always exists.
- Do you have any evidence?
107
At 00:14:21,611, Character said: I'm not at liberty to discuss evidence
in this case.
108
At 00:14:25,073, Character said: Have you been able to establish
a link between the victims?
109
At 00:14:28,451, Character said: I can't discuss that either. I'm sorry.
110
At 00:14:30,954, Character said: Look, all I'm asking is to be involved
in the investigation, all right?
111
At 00:14:35,959, Character said: Maybe we could put up
some warning posters.
112
At 00:14:38,920, Character said: That say what? That some nut's going
around the city strangling women?
113
At 00:14:42,757, Character said: - Yeah, why not?
- Because we're not sure it's true.
114
At 00:14:45,927, Character said: All it would do is terrify women
all over this city.
115
At 00:14:48,930, Character said: Well, maybe it should.
116
At 00:15:26,718, Character said: - Did you brush your teeth?
- Mm-hm.
117
At 00:15:32,432, Character said: Well, you better get going.
118
At 00:15:36,102, Character said: Give your dad a smack.
119
At 00:15:39,689, Character said: Bye-bye, baby.
120
At 00:15:54,787, Character said: Come on, kids. We g***t a big day.
121
At 00:16:35,036, Character said: - You want some honey?
- I don't eat sweets.
122
At 00:16:39,457, Character said: Do you eat drumsticks, mister?
123
At 00:16:48,007, Character said: - Need any help?
- Not on this one.
124
At 00:17:13,449, Character said: Who is it?
125
At 00:17:23,000, Character said: May I come in?
126
At 00:17:32,260, Character said: I heard you two, uh, worked together.
127
At 00:17:37,348, Character said: Doing what?
128
At 00:17:39,976, Character said: As a sandwich.
129
At 00:17:42,478, Character said: One on the top and the other on the bottom.
130
At 00:17:45,148, Character said: Well, what else did you hear?
131
At 00:17:51,612, Character said: That you liked it.
132
Download Subtitles Tightrope -rarbg (1984) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Wild.Witch.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
PRED-795
sprd-1484-ironfevers.ja
42nd.Street.Forever.Blu-ray.Edition.2012.1080p.BluRay.x264.AAC]
NITR-114_aisubs.app
One Night in Miami 2020
ALL THE.QUEENS.MEN.S01E09.720P.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ISA_TRACK3_[ENG]
F1_The_Movie_2025[_11958]
Max.Verstappen.Anatomy.of.a.Champion.S01E03.WEBRip_EngCP[1]
Kick A***s 1 English
Tightrope -rarbg (1984) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Tightrope -rarbg (1984) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up