The Queen Who Crowns S01E03 (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,971 --> 00:00:15,DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

00:00:15,971 --> 00:00:20,For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today

00:00:20,971 --> 00:00:25,[Cha Joo Young / Lee Hyun Wook]

00:00:36,131 --> 00:00:38,[The Queen Who Crowns]

00:00:38,901 --> 00:00:41,[This drama is a fictional story based on historical figures and events and may differ from actual historical records.]

00:00:41,091 --> 00:00:42,[Filming of animals or child actors followed production guidelines.]

00:00:45,684 --> 00:00:48,[Previously...]
Hoeamsa is where prayers were offered for the two princes

00:00:48,804 --> 00:00:52,and his son-in-law, who died in the Year of the Yellow Tiger.

00:00:52,004 --> 00:00:53,This is a nation of Neo-Confucianism.

00:00:53,784 --> 00:00:57,He asked Your Majesty to come to a Buddhist ritual ceremony.

00:00:57,594 --> 00:00:59,Is that not strange?

00:00:59,484 --> 00:01:01,Then, I will heighten the security.
[Hoeamsa]

00:01:01,854 --> 00:01:05,We will prevent anyone with weapons from entering

00:01:05,844 --> 00:01:10,and make sure not even a mouse can get in without authorization.

00:01:11,864 --> 00:01:15,A long time ago, a king once said
[Yi Seong Gye, Taesangwang (Yi Bang Won's father)]

00:01:18,324 --> 00:01:21,the heavens raise up a king

00:01:22,824 --> 00:01:26,not because it loves the king,

00:01:27,914 --> 00:01:31,but for the benefit of all the people.

00:01:32,274 --> 00:01:34,I ** not sure what you mean.

00:01:34,484 --> 00:01:38,I was just thinking for a moment

00:01:38,474 --> 00:01:41,about what I should do for all the people.

00:01:41,834 --> 00:01:46,We are touched that you invited us to such a meaningful event, Father.

00:01:53,124 --> 00:01:54,What is it?

00:01:54,234 --> 00:01:58,The object that is inside is not a metal bell.

00:02:12,774 --> 00:02:15,You have to stop!

00:02:15,094 --> 00:02:17,You must not!

00:02:35,534 --> 00:02:36,Your Majesty!

00:02:36,884 --> 00:02:38,Your Majesty!

00:02:38,484 --> 00:02:40,Your Majesty!

00:02:57,934 --> 00:02:59,Your Majesty!

00:03:00,634 --> 00:03:02,Your Majesty!

00:03:03,574 --> 00:03:06,Your Majesty! Your Majesty!

00:03:06,744 --> 00:03:08,Arrest him!

00:03:17,844 --> 00:03:21,Perhaps this is the will of the heavens.

00:03:24,964 --> 00:03:26,Stop!

00:03:33,284 --> 00:03:35,I said, stop!

00:03:43,524 --> 00:03:46,Wait. Your Majesty.

00:03:48,184 --> 00:03:49,Move aside.

00:03:49,724 --> 00:03:51,Yes.

00:03:58,044 --> 00:04:00,What do you desire to gain by killing me?

00:04:00,884 --> 00:04:02,Go back.

00:04:03,934 --> 00:04:06,Do you hate me so much that you want to kill me?

00:04:06,594 --> 00:04:08,I said, go back.

00:04:08,504 --> 00:04:10,We should continue your offering of the metal bell.

00:04:10,944 --> 00:04:12,What did you say?

00:04:12,954 --> 00:04:15,Think of the people.

00:04:15,674 --> 00:04:20,Who will follow a king when his own father wants to kill him so badly?

00:04:24,524 --> 00:04:27,Did you just say the people?

00:04:27,214 --> 00:04:28,How dare you.

00:04:28,804 --> 00:04:31,The heavens raise up a king

00:04:31,674 --> 00:04:34,for the benefit of the people.

00:04:57,624 --> 00:05:00,I will continue the offering ceremony.

00:05:09,934 --> 00:05:12,When the offering ceremony ends,

00:05:13,284 --> 00:05:15,arrest Taesangwang.

00:05:20,624 --> 00:05:22,[Episode 3]

00:05:28,384 --> 00:05:31,Try rotating your shoulders.

00:05:36,474 --> 00:05:39,Take the medicine the royal pharmacy gives you.

00:05:39,184 --> 00:05:42,After a few days, you will get better.

00:05:42,154 --> 00:05:43,All right.

00:05:48,334 --> 00:05:49,Are you really all right?

00:05:49,824 --> 00:05:52,Did not the physician also say so?

00:05:52,274 --> 00:05:54,It only brushed by me.

00:05:54,994 --> 00:05:59,Father's iron mace flew straight at me

00:05:59,344 --> 00:06:02,when all the government officials were watching

00:06:02,084 --> 00:06:05,where I came to show my filial piety!

00:06:07,424 --> 00:06:09,How did you know?

00:06:10,834 --> 00:06:13,How did you know there was an iron mace in the metal bell box

00:06:13,614 --> 00:06:16,and that Father was trying to kill me?

00:06:18,884 --> 00:06:20,How did you know?

00:06:21,884 --> 00:06:24,I just...

00:06:24,104 --> 00:06:27,happened to find out by chance.

00:06:28,294 --> 00:06:30,Do not concern yourself over it.

00:06:34,914 --> 00:06:39,[Gaegyeong Suchang Palace]

00:06:39,814 --> 00:06:42,Who are the sympathizing forces?

00:06:45,744 --> 00:06:48,I do not want to have to chop off the soles of your feet.

00:06:48,354 --> 00:06:50,So please tell me the truth.

00:06:50,364 --> 00:06:52,Who are the sympathizing forces?

00:06:52,824 --> 00:06:53,Hurry up and tell me!

00:06:53,974 --> 00:06:55,I do not know.

00:06:57,594 --> 00:06:59,Your Majesty.

00:07:05,144 --> 00:07:07,Look carefully.

00:07:07,374 --> 00:07:09,You are next.

00:07:11,874 --> 00:07:14,Grab his face and make him look.

00:07:19,274 --> 00:07:22,This is impossible without any sympathizing forces.

00:07:22,504 --> 00:07:23,Who are they?

00:07:23,744 --> 00:07:25,I do not know.

00:07:29,094 --> 00:07:31,Confess!

00:07:43,894 --> 00:07:46,Ga... byeol... cho.

00:07:46,804 --> 00:07:48,Did you say Gabyeolcho?

00:07:48,934 --> 00:07:51,[Gabyeolcho: Tae Jo Yi Seong Gye's private army]

00:07:51,164 --> 00:07:54,Yes, yes, that is right.

00:08:02,134 --> 00:08:05,There are Gabyeolcho in the Three Armies.
[Three Armies: Early Joseon central army organization]

00:08:07,454 --> 00:08:09,Then...

00:08:10,364 --> 00:08:12,after killing me,

00:08:13,344 --> 00:08:16,the Gabyeolcho would take over the palace?

00:08:20,754 --> 00:08:24,There are Gabyeolcho gathering under Jo Sa Eui at Dongbukmyeon.
[Jo Sa Eui: Queen Shindeok's relative]

00:08:25,984 --> 00:08:28,Is this the will of Taesangwang?

00:08:28,704 --> 00:08:30,Yes.

00:08:30,244 --> 00:08:31,Why?

00:08:31,734 --> 00:08:34,He said when enough forces are gathered,

00:08:34,354 --> 00:08:37,they would come down and attack Gaegyeong.

00:08:56,844 --> 00:09:00,Father, Bang Won is here.

00:09:03,484 --> 00:09:08,You are a king who gets blood on his royal robes, I see.

00:09:08,204 --> 00:09:10,You cannot go anywhere.

00:09:10,394 --> 00:09:14,I should never have given birth to you.

00:09:16,324 --> 00:09:18,You are right.

00:09:18,154 --> 00:09:20,Why did you give birth to me?

00:09:20,084 --> 00:09:22,Why did you raise me?

00:09:22,744 --> 00:09:25,Why did you have me learn to read and write?

00:09:25,694 --> 00:09:30,And why were you so proud when I passed the state exam?

00:09:35,214 --> 00:09:36,How dare you.

00:09:36,584 --> 00:09:39,You made me this way, Father!

00:09:39,164 --> 00:09:42,Your finger always pointed to the top position, Father.

00:09:42,634 --> 00:09:45,I also lived believing that was best,

00:09:45,384 --> 00:09:47,and that is why I rose to that position.

00:09:47,314 --> 00:09:50,After all that, why!

00:09:50,194 --> 00:09:53,Why are you denying me now?

00:09:53,054 --> 00:09:54,Yes, you are not.

00:09:55,804 --> 00:09:58,Not presently,

00:09:58,234 --> 00:10:00,nor will you ever be.

00:10:00,474 --> 00:10:04,You will never be deserving.

00:10:04,864 --> 00:10:06,Father!

00:10:06,394 --> 00:10:07,I will...

00:10:10,034 --> 00:10:14,make sure to kill you

00:10:14,844 --> 00:10:19,and undo everything that went wrong.

00:10:27,674 --> 00:10:31,You will now have to live only in this palace.

00:10:32,334 --> 00:10:36,You will not be able to take one step outside of here.

00:10:36,084 --> 00:10:40,In this place, you will see how well

00:10:41,874 --> 00:10:45,the son you did not choose does.

00:10:45,264 --> 00:10:47,While seeing that,

00:10:48,084 --> 00:10:52,you will realize to your core that you are responsible

00:10:52,734 --> 00:10:56,for Bang Beon and Bang Seok's deaths,

00:10:56,004 --> 00:10:58,not I, Bang Won.

00:11:31,484 --> 00:11:33,Your Majesty...

00:11:47,284 --> 00:11:51,The King asked how I knew about the iron mace.

00:11:51,624 --> 00:11:54,What did you tell him?

00:11:54,474 --> 00:11:58,I told him I found out by chance, and he did not ask further.

00:11:58,614 --> 00:12:02,How about we hand over our intelligence network to him at this time?
[Yeoganggun Min Mu Gu, Younger brother of Queen]

00:12:02,394 --> 00:12:04,We should not.
[Yeoseonggun Min Mu Jil, Younger brother of Queen Won Gyeong]

00:12:04,164 --> 00:12:06,If we do, it will become an official agency

00:12:06,074 --> 00:12:10,and cannot assess the movements of the meritorious subjects and royal relatives.

00:12:10,274 --> 00:12:13,Pan Su* has a nationwide network.
(Male shaman, usually blind)

00:12:13,644 --> 00:12:18,To distinguish allies and foes, we must know who is meeting whom.

00:12:18,634 --> 00:12:23,Is not our intelligence and having the wealth to support it our strength?

00:12:25,034 -->...

Download Subtitles The Queen Who Crowns S01E03 (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles