Frankenstein.and.the.Monster.from.Hell. 1974 . 1080p.BluRay.x265.10bit.Tigole-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:57,908, Character said: I've g***t it.

2
At 00:02:58,909, Character said: Give us a hand.

3
At 00:03:26,645, Character said: You know, you'll get caught
one of these days,

4
At 00:03:28,439, Character said: and when you are, you'll be for it.

5
At 00:03:29,857, Character said: What's that smell?

6
At 00:03:30,983, Character said: Is it him or you?

7
At 00:03:32,192, Character said: Won't make any difference then

8
At 00:03:34,111, Character said: who or what you are, you'll be for it.

9
At 00:03:40,409, Character said: Well, come on, then,
help me get him inside.

10
At 00:03:42,369, Character said: Oh, no.

11
At 00:03:43,621, Character said: What's the matter, man?
Afraid?

12
At 00:03:45,873, Character said: I've been in there once.

13
At 00:03:46,957, Character said: What are you afraid of, in God's name?

14
At 00:03:48,792, Character said: What's in there.

15
At 00:03:49,793, Character said: Now, give me me money, and I'll be off.

16
At 00:03:51,712, Character said: And when you've drunk that,
come back and see me.

17
At 00:03:54,214, Character said: I might have another job for you!

18
At 00:04:19,198, Character said: Give me a schnapps, quick.

19
At 00:04:22,993, Character said: I've g***t the money.

20
At 00:04:34,213, Character said: Here.

21
At 00:04:48,519, Character said: Another.

22
At 00:04:54,441, Character said: Evening, sergeant.

23
At 00:04:55,693, Character said: Evening.

24
At 00:05:06,245, Character said: Listen, before you turn me in,
I've g***t something to tell ya.

25
At 00:05:31,103, Character said: Yes.

26
At 00:05:33,022, Character said: That should do it nicely.

27
At 00:06:06,597, Character said: My God.

28
At 00:06:28,994, Character said: Open up!

29
At 00:06:31,538, Character said: Open up!

30
At 00:06:33,791, Character said: Is there anybody in there?

31
At 00:06:36,627, Character said: Ah...

32
At 00:06:41,840, Character said: Anyone there?

33
At 00:07:15,332, Character said: It's Ruth.

34
At 00:07:53,120, Character said: Give that to me.

35
At 00:07:54,204, Character said: Eh?

36
At 00:07:55,205, Character said: Please give that to me.

37
At 00:07:56,206, Character said: - Oh, no, you don't.
- Careful.

38
At 00:08:00,544, Character said: You bloody fool.

39
At 00:08:02,462, Character said: I... I-I don't know
who you are, sir.

40
At 00:08:07,050, Character said: If you could only appreciate the difficulty

41
At 00:08:09,761, Character said: in finding specimens like these.

42
At 00:08:11,805, Character said: I should like an explanation.

43
At 00:08:15,601, Character said: Ruined.

44
At 00:08:17,811, Character said: Quite ruined.

45
At 00:08:19,730, Character said: An explanation of...
of all this.

46
At 00:08:22,983, Character said: What?

47
At 00:08:25,277, Character said: What were you intending
to do with all these...

48
At 00:08:27,905, Character said: bits and pieces, sir?

49
At 00:08:32,326, Character said: If you must know,

50
At 00:08:33,785, Character said: I'm going to stitch them together.

51
At 00:08:36,246, Character said: Stitch?

52
At 00:08:37,748, Character said: To create a new man, Officer.

53
At 00:08:40,459, Character said: Create?

54
At 00:08:42,002, Character said: A new man.

55
At 00:08:47,382, Character said: I arrest you, sir, for sorcery.

56
At 00:08:52,638, Character said: For what?

57
At 00:08:54,014, Character said: Sorcery, sir.

58
At 00:08:55,307, Character said: You admit to attempting
to resurrect the dead, sir.

59
At 00:08:59,269, Character said: Yes, but...

60
At 00:09:02,189, Character said: Sorcery, sir.

61
At 00:09:04,066, Character said: Come with me, please.

62
At 00:09:07,152, Character said: You must come with me, sir.

63
At 00:09:10,447, Character said: Simon Helder,

64
At 00:09:12,449, Character said: you have been found guilty
of one the vilest of crimes.

65
At 00:09:16,036, Character said: How a young man
of your breeding and education

66
At 00:09:19,456, Character said: could fall so low as to contaminate himself

67
At 00:09:21,917, Character said: with this...
this disgusting performance.

68
At 00:09:25,504, Character said: Skeletons?
Eyeballs?

69
At 00:09:27,965, Character said: I ** a doctor, you know.

70
At 00:09:30,175, Character said: I don't know.

71
At 00:09:31,635, Character said: Where is your practice?

72
At 00:09:34,346, Character said: I see no record of it.

73
At 00:09:36,098, Character said: I've been engaged in research.

74
At 00:09:39,810, Character said: For the good of mankind.

75
At 00:09:41,895, Character said: But I ** qualified.

76
At 00:09:44,273, Character said: That makes your behavior
even more despicable.

77
At 00:09:46,817, Character said: If we cannot trust even

78
At 00:09:48,151, Character said: our so-called
enlightened men of science

79
At 00:09:50,821, Character said: to behave in a manner proper to a decent

80
At 00:09:53,282, Character said: and God-fearing citizen,
then who are we to trust?

81
At 00:09:56,326, Character said: All I was...

82
At 00:09:57,619, Character said: If you speak again,
I shall increase your sentence.

83
At 00:10:00,163, Character said: Is that understood?

84
At 00:10:01,331, Character said: In fact, we have a precedent to your case.

85
At 00:10:04,209, Character said: I find that some years ago

86
At 00:10:06,044, Character said: a certain baron was sentenced by this court

87
At 00:10:08,630, Character said: for a very similar offense.

88
At 00:10:10,007, Character said: Baron?

89
At 00:10:11,383, Character said: Who?

90
At 00:10:12,551, Character said: That is no concern of yours.

91
At 00:10:14,511, Character said: Frankenstein.

92
At 00:10:17,180, Character said: You appear to have heard of him.

93
At 00:10:18,557, Character said: I'm not surprised.

94
At 00:10:19,850, Character said: I have all his books...

95
At 00:10:23,186, Character said: his lectures to the academy.

96
At 00:10:24,980, Character said: To return to your case,
as I say, I have decided

97
At 00:10:29,192, Character said: to extend my leniency to its limits

98
At 00:10:31,862, Character said: by only sentencing you

99
At 00:10:33,238, Character said: to be committed to the state asylum

100
At 00:10:35,407, Character said: for the criminally insane
for a period of five years,

101
At 00:10:38,744, Character said: after which you will be examined
by a medical board

102
At 00:10:41,371, Character said: to report on your mental condition.

103
At 00:10:43,206, Character said: And if,

104
At 00:10:44,499, Character said: and only if that report is satisfactory,

105
At 00:10:47,210, Character said: will you be released.

106
At 00:11:11,985, Character said: Rather you than me, son.

107
At 00:11:19,993, Character said: Well?

108
At 00:11:21,161, Character said: Well, we g***t another one for you.

109
At 00:11:22,746, Character said: What is it?

110
At 00:11:23,955, Character said: Young man.

111
At 00:11:25,749, Character said: Violent?

112
At 00:11:26,750, Character said: Oh-ho.

113
At 00:11:27,751, Character said: Like a lamb.

114
At 00:11:28,919, Character said: You said that about the last one.

115
At 00:11:30,754, Character said: Yeah.

116
At 00:11:31,922, Character said: Yeah, well, I'm sorry about that.

117
At 00:11:33,340, Character said: He was quiet enough in there.

118
At 00:11:34,591, Character said: But this one's all right.

119
At 00:11:35,759, Character said: Gentry, I wouldn't wonder.

120
At 00:11:37,511, Character said: Often the worst.

121
At 00:11:42,599, Character said: All right, son, this is it.

122
At 00:11:43,892, Character said: Home from home.

123
At 00:11:45,435, Character said: Come on.

124
At 00:11:51,942, Character said: That won't be necessary.

125
At 00:11:55,278, Character said: I say what's necessary here.

126
At 00:12:03,120, Character said: Oh, good luck, son.

127
At 00:12:15,674, Character said: There's really no need.

128
At 00:12:17,050, Character said: I say what the needs are here.

129
At 00:12:18,468, Character said: Get on.

130
At 00:12:31,773, Character said: I wish to see the director.

131
At 00:12:34,359, Character said: You what?

132
At 00:12:35,694, Character said: - I wish to see the director.
- Keep your voice down.

133
At 00:12:37,696, Character said: Look, I don't know who
you bloody think you are.

134
At 00:12:39,364, Character said: And I'm not moving till I have.

135
At 00:12:41,658, Character said: Come in, come in.

136
At 00:12:44,953, Character said: I think you heard what he said.

137
At 00:12:54,880, Character said: C-Come here, my dear.

138
At 00:12:56,673, Character said: L-I have something
to show you.

139
At 00:12:59,217, Character said: ** I addressing the director?

140
At 00:13:01,636, Character said: Who the devil are you?

141
At 00:13:03,180, Character said: Dr. Helder.

142
At 00:13:04,347, Character said: A doctor?

143
At 00:13:07,142, Character said: Oh. They didn't tell me
they were sending a doctor.

144
At 00:13:10,687, Character said: I see.

145
At 00:13:12,564, Character said: It's r-really
not at all convenient.

146
At 00:13:15,192, Character said: I'm sorry.

147
At 00:13:16,526, Character said: I really only want some information.

148
At 00:13:18,320, Character said: I-Information?

149
At 00:13:21,364, Character said: Well, of course,

150
At 00:13:22,699, Character said: I shall be only too happy to supply you

151
At 00:13:24,367, Character said: with any information you may require.

152
At 00:13:25,869, Character said: Only too happy, naturally.

153
At 00:13:27,787, Character said: My paperwork is a little behind.

154
At 00:13:29,873, Character said: We've been very busy, you know.

155
At 00:13:32,292, Character said: Oh, very, very busy.

156
At 00:13:35,337, Character said: But I'm sure...

Download Subtitles Frankenstein and the Monster from Hell 1974 1080p BluRay x265 10bit Tigole-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles