alone.in.the.dark.2022.web Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:28,261, Character said: I don't know.

2
At 00:00:34,367, Character said: No, absolutely not.

3
At 00:00:37,203, Character said: Because I'm in the
middle of working out!

4
At 00:00:38,671, Character said: I'm not gonna just hurry over
there every time you call.

5
At 00:00:44,244, Character said: No, I actually ended
up walking most of it.

6
At 00:00:47,313, Character said: Turns out, I hate running.

7
At 00:00:49,849, Character said: So, yeah, let me finish
up with this, uh, not run

8
At 00:00:53,820, Character said: and I'll call you when I'm done.

9
At 00:00:55,822, Character said: Bye.

10
At 00:01:25,852, Character said: Pick up, pick up, pick up.

11
At 00:03:43,890, Character said: Hi.

12
At 00:04:01,541, Character said: Hey! -

13
At 00:04:03,776, Character said: -No, no. no.
-Hey! Get away from him!

14
At 00:04:07,380, Character said: Sorry, I was just...

15
At 00:04:16,489, Character said: On the first day, Ms. Collins?

16
At 00:04:55,295, Character said: You g***t me a fish?

17
At 00:04:56,629, Character said: It's a house arrest
warming gift.

18
At 00:04:58,564, Character said: I know you don't like
to be alone, so...

19
At 00:05:03,069, Character said: Way to go.

20
At 00:05:05,104, Character said: Bri, you live in a multimillion
dollar lake front home.

21
At 00:05:09,976, Character said: You have a wine cellar.

22
At 00:05:11,944, Character said: Most people would kill
for a life like this.

23
At 00:05:15,515, Character said: I know you weren't a big
fan of the plea deal.

24
At 00:05:17,483, Character said: -Because I'm innocent.
-Of course you are.

25
At 00:05:20,219, Character said: But convincing a jury
is a another story.

26
At 00:05:23,189, Character said: I've been a lawyer a while,

27
At 00:05:24,457, Character said: and I've seen how
these things can go.

28
At 00:05:27,193, Character said: A year of house arrest
is getting off easy.

29
At 00:05:30,663, Character said: You could be where
Michael is right now.

30
At 00:05:35,368, Character said: Mm.

31
At 00:05:37,470, Character said: Mm. I know we didn't
have a choice.

32
At 00:05:40,073, Character said: I didn't just hire you
because you were my friend.

33
At 00:05:46,546, Character said: I hired you because
you are a good lawyer.

34
At 00:05:52,452, Character said: Plus, if I were in jail,

35
At 00:05:54,454, Character said: who would drink all of
Michael's fancy wine?

36
At 00:05:56,956, Character said: Ehh, there she is.

37
At 00:05:59,092, Character said: This is a 2005

38
At 00:06:02,528, Character said: from the blah-blah-blah
region of Germany.

39
At 00:06:05,198, Character said: Now, the interesting
thing about this vintage

40
At 00:06:07,900, Character said: is that it's guaranteed
to get you drunk.

41
At 00:06:11,170, Character said: -Pinky up, bitch. Be classy.
-Oh, yes.

42
At 00:06:14,907, Character said: Mm. Earthy.

43
At 00:06:17,777, Character said: I'm getting hints
of Elder flower.

44
At 00:06:20,246, Character said: Ah.

45
At 00:06:21,280, Character said: Oh, and a little younger flower.

46
At 00:06:25,852, Character said: Ah, you wanna stay tonight?

47
At 00:06:27,353, Character said: We can have a slumber party
like we did in college.

48
At 00:06:30,556, Character said: Face masks and manicures

49
At 00:06:33,059, Character said: and nicer wine.

50
At 00:06:34,660, Character said: I wish. I can't.

51
At 00:06:36,729, Character said: Court in the morning.

52
At 00:06:39,665, Character said: This place just gets
so creepy at night.

53
At 00:06:43,269, Character said: You'll be fine.

54
At 00:06:44,604, Character said: You have a whole year
to get used to it.

55
At 00:06:48,708, Character said: What are you gonna do
with all that time anyway?

56
At 00:07:02,155, Character said: Hello.

57
At 00:07:04,023, Character said: What do you mean
my signal went out?

58
At 00:07:07,693, Character said: Okay. I'll head
upstairs right now.

59
At 00:07:11,431, Character said: Thank you.

60
At 00:07:38,991, Character said: Ms. Collins.

61
At 00:07:42,528, Character said: Your electronic
monitoring device

62
At 00:07:44,197, Character said: is the property of the
State of California.

63
At 00:07:45,998, Character said: Removing or tampering
with the device

64
At 00:07:47,800, Character said: will activate the
internal microphone

65
At 00:07:49,936, Character said: and will result in
additional legal charges.

66
At 00:07:52,138, Character said: It's your responsibility to stay
within the allowed perimeter

67
At 00:07:55,374, Character said: and keep the monitor
charged at all times.

68
At 00:07:58,377, Character said: I remember, Nancy.

69
At 00:08:02,982, Character said: -Do you want a cup of coffee?
-No.

70
At 00:08:04,884, Character said: - It'll only take a second.
- No, thank you. I'm fine.

71
At 00:08:08,421, Character said: House, start coffee.

72
At 00:08:12,291, Character said: House, start coffee!

73
At 00:08:16,095, Character said: Coffee
will be ready in two minutes.

74
At 00:08:19,098, Character said: Ever get used to the
Smart House thing?

75
At 00:08:22,735, Character said: I'm trying.

76
At 00:08:24,470, Character said: It always seems to like my
ex-husband more than me.

77
At 00:08:27,373, Character said: Do you want sugar?

78
At 00:08:28,841, Character said: -Ms. Collins... -Bri.

79
At 00:08:30,977, Character said: Bri. I know you've been feeling
restless the last few months.

80
At 00:08:37,083, Character said: Most people take online
classes, or learn a new skill.

81
At 00:08:41,187, Character said: Is there anything that
you're working towards?

82
At 00:08:43,089, Character said: Not trying to brag,
but I have become

83
At 00:08:45,458, Character said: the best at binge-watching
reality dating shows.

84
At 00:08:50,429, Character said: Mm.

85
At 00:08:55,668, Character said: I'd like to go back to school.

86
At 00:08:58,571, Character said: Finish my MBA.

87
At 00:09:00,973, Character said: Are you socializing at all?

88
At 00:09:03,543, Character said: Haven't you heard?

89
At 00:09:05,545, Character said: I'm the pariah at
Sandpoint Lake.

90
At 00:09:09,315, Character said: Bringing down property
values in a single bound.

91
At 00:09:13,519, Character said: Also I, I have a fish,

92
At 00:09:15,688, Character said: so my social life is
basically perfect.

93
At 00:09:19,358, Character said: I've had to dispatch the police

94
At 00:09:21,627, Character said: repeatedly the
last three months.

95
At 00:09:23,429, Character said: I-I know. It's just the
signal on this thing...

96
At 00:09:26,098, Character said: Is that something that's
going to continue?

97
At 00:09:33,439, Character said: -No. -Good.

98
At 00:09:35,975, Character said: Any contact with
your ex-husband?

99
At 00:09:39,211, Character said: No.

100
At 00:09:42,682, Character said: But he does call every day.

101
At 00:09:45,117, Character said: He is not permitted to call
anyone who's not on his list.

102
At 00:09:47,853, Character said: Well, I'll just let him
know the next time he calls.

103
At 00:09:54,994, Character said: Are you sure you can't stay?

104
At 00:09:56,963, Character said: I will see you again next month.

105
At 00:09:59,699, Character said: I don't wanna hear
from you until then.

106
At 00:10:04,337, Character said: "Love Island."

107
At 00:10:05,871, Character said: If you're looking for the
best trashy dating show,

108
At 00:10:09,475, Character said: check out "Love Island."

109
At 00:10:17,483, Character said: Coffee is ready.

110
At 00:10:59,392, Character said: Mm.

111
At 00:11:07,933, Character said: Hell no, Michael.

112
At 00:11:13,973, Character said: House, play classical music.

113
At 00:11:16,542, Character said: Classic music playing

114
At 00:11:17,977, Character said: in the Master Bathroom.

115
At 00:11:25,584, Character said: House, stop.

116
At 00:11:27,620, Character said: House, turn off the music.

117
At 00:11:29,755, Character said: House, shut up!

118
At 00:13:06,619, Character said: House, are the doors locked?

119
At 00:13:08,220, Character said: All doors are locked.

120
At 00:13:09,755, Character said: What the hell happened?

121
At 00:13:12,424, Character said: I think somebody
was in the house.

122
At 00:13:15,661, Character said: Oh, my god.

123
At 00:13:17,263, Character said: Yeah.

124
At 00:13:18,364, Character said: And the alarm
didn't even go off.

125
At 00:13:20,199, Character said: Michael is the only other
person that has access to it.

126
At 00:13:23,669, Character said: Honey, he can't break
into your house from jail.

127
At 00:13:27,773, Character said: Is that a stun gun?

128
At 00:13:31,811, Character said: G***t it online.

129
At 00:13:33,946, Character said: Look, I know you didn't
wanna call the police.

130
At 00:13:35,981, Character said: I'm not on good terms with them.

131
At 00:13:38,517, Character said: They're always coming here
to check the stupid monitor.

132
At 00:13:44,156, Character said: Well, I called them
for you. Just in case.

133
At 00:13:51,630, Character said: Huh. I'm sorry to give
you ladies a scare.

134
At 00:13:55,568, Character said: I'm Detective Joe Hall.

135
At 00:13:57,269, Character said: I'm with the County
Sheriff's Department.

136
At 00:14:00,005, Character said: Hi, I'm Bri. I live here.

137
At 00:14:02,575, Character said: This is my friend Sofia.

138
At 00:14:04,109, Character said: She's the one that called
about the disturbance.

139
At 00:14:06,612, Character said: -You live here, too?
-No. Just visiting.

140
At 00:14:09,181, Character said: Is there a man in the house?

141
At 00:14:12,551, Character said: So it's only you,
all alone here?

142
At 00:14:18,357, Character said: Hey.

143...

Download Subtitles alone in the dark 2022 web in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles