Dragon.Ball.Z.Super.Android.13.1992.BLU-RAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:24,983 --> 00:00:29,N- No. 17!

00:00:29,320 --> 00:00:31,Why, you...

00:00:34,659 --> 00:00:37,What are you doing?!

00:00:37,328 --> 00:00:40,I ** the one who created you--

00:00:44,961 --> 00:00:49,You miserable pile of junk!

00:00:57,057 --> 00:01:01,Doctor Gero was killed by
Artificial Human No. 17,

00:01:02,062 --> 00:01:04,whom he himself had built.

00:01:04,397 --> 00:01:05,However...

00:01:10,070 --> 00:01:14,...the computer that Doctor Gero
had been using continued to operate,

00:01:14,324 --> 00:01:21,in order to create the
mightiest of all artificial humans.

00:01:47,649 --> 00:01:52,Break through the shining clouds,
and fly away (fly away)

00:01:52,987 --> 00:01:59,As a panorama spreads itself
throughout my being!

00:02:00,078 --> 00:02:05,The earth, having been kicked
in the face, gets angry (angry)!

00:02:05,416 --> 00:02:11,And makes one of its
volcanoes explode!

00:02:11,965 --> 00:02:18,If, within the thawed polar ice,

00:02:18,638 --> 00:02:27,There is a dinosaur, then I want
to train him to balance atop a ball.

00:02:27,647 --> 00:02:31,CHA-LA-HEAD-CHA-LA

00:02:31,317 --> 00:02:40,No matter what may happen,
I feel as though nothing can bother me,

00:02:40,326 --> 00:02:43,CHA-LA-HEAD-CHA-LA

00:02:43,663 --> 00:02:49,However hard your chest pounds,
the Genki Dama will roar!

00:02:49,627 --> 00:02:52,CHA-LA-HEAD-CHA-LA

00:02:52,964 --> 00:03:01,The emptier your head is, the more
room there is to pack with dreams,

00:03:02,056 --> 00:03:05,CHA-LA-HEAD-CHA-LA

00:03:05,727 --> 00:03:12,With a cheerful face and an Ultra-Z,
today is ai-yai-yai-yai-yai...

00:03:12,650 --> 00:03:14,Sparking!

00:04:03,618 --> 00:04:08,"Miss 'World's Most Beautiful Girl'
World Competition"

00:04:11,334 --> 00:04:14,Hey, Oolong, aren't they
going to start this soon?

00:04:14,212 --> 00:04:15,You're a fine one to talk.

00:04:15,797 --> 00:04:17,They said it's going to be
held at 7:00 in the evening.

00:04:17,882 --> 00:04:22,It was a certain dirty old man that
wanted to line up for it now, I believe.

00:04:22,220 --> 00:04:24,It's the ones who sit in the very front

00:04:24,555 --> 00:04:26,that get to see the
pichi-pichi gals the best, you know!

00:04:26,975 --> 00:04:27,After all,

00:04:27,976 --> 00:04:31,this is the Miss "World's Most
Beautiful Girl" World Competition!

00:04:31,562 --> 00:04:35,Just imagining it makes my blood pressure rise!

00:04:42,573 --> 00:04:44,To be able to get young pichi-pichi gals

00:04:44,325 --> 00:04:46,to play pafu-pafu with me
after going so long without...

00:04:46,995 --> 00:04:49,Pichi-pichi gals, huh?

00:04:59,966 --> 00:05:05,You guys! Both of you, cut it
out with your indecent thoughts!

00:05:05,638 --> 00:05:08,We're in front of Trunks here, aren't we?

00:05:08,975 --> 00:05:12,Um, Kuririn-san, I don't particularly...

00:05:12,895 --> 00:05:15,You guys are going to corrupt
this young man's purity of heart!

00:05:15,565 --> 00:05:17,Ha! You're a fine one to say so!

00:05:17,233 --> 00:05:20,Kuririn! What was all that earlier?

00:05:20,903 --> 00:05:23,There's no use for us to line up here!

00:05:23,614 --> 00:05:25,Let's go peek into the changing rooms!
Quickly, let's go!

00:05:25,908 --> 00:05:29,We might be able to peek in at
a girl changing into her swimsuit!

00:05:29,245 --> 00:05:34,Ah, I wonder, are there going to be
any cute girls that would be my bride?!

00:05:34,584 --> 00:05:38,O- oh, no, that was a just a gag!

00:05:38,087 --> 00:05:40,That was obviously just a gag, wasn't it?

00:05:40,882 --> 00:05:46,I aim to be a martial artist that can
also let fly with the gags, you know!

00:05:46,220 --> 00:05:49,Well, Oolong, let's go peek into
the dressing rooms, just you and I!

00:05:49,557 --> 00:05:52,Sure thing! Kuririn, keep our places for us!

00:05:52,560 --> 00:05:56,Come on, now! I'm going to tell the police!

00:05:59,650 --> 00:06:02,Trunks... sorry, man!
Hold our places, okay?

00:06:02,987 --> 00:06:04,Kuririn-san!

00:06:04,989 --> 00:06:07,What ** I going to do with them?

00:06:07,992 --> 00:06:11,I wish Goku-san and the others
would finish shopping already.

00:06:18,544 --> 00:06:21,I had that one first!

00:06:21,881 --> 00:06:27,Gohan, why do women love
shopping as much as this?

00:06:27,220 --> 00:06:31,In Mother's case, it looks like
she uses shopping to relieve stress.

00:06:31,891 --> 00:06:33,Maybe that's it...

00:06:33,559 --> 00:06:36,Goku-sa, take these too!

00:06:41,567 --> 00:06:43,Are you finished now, ChiChi?

00:06:43,903 --> 00:06:45,Next up are clothes for you, Goku-sa!

00:06:45,988 --> 00:06:48,You wear the same thing all year round!

00:06:48,324 --> 00:06:50,You're goin' to dress up once in a while!

00:07:15,893 --> 00:07:18,...I'm just a bit run-down, that's all--

00:08:04,650 --> 00:08:06,Son Goku...

00:08:06,986 --> 00:08:10,"Good fortune"

00:08:10,490 --> 00:08:13,Kuririn and the others sure goofed up!

00:08:13,326 --> 00:08:16,To think they were off by a whole day!

00:08:16,579 --> 00:08:19,I thought it was kind of strange, you know?

00:08:19,540 --> 00:08:21,I mean, nobody was lining up, except for us.

00:08:21,918 --> 00:08:24,Well, we'll just have to
look forward to tomorrow.

00:08:41,562 --> 00:08:42,Welcome-

00:09:17,014 --> 00:09:19,--What's wrong?
--What's the matter?

00:09:36,909 --> 00:09:43,Gohan, you've g***t to eat more!
You'll never grow up, otherwise!

00:09:43,249 --> 00:09:46,I just can't keep up with Father's appetite.

00:09:46,877 --> 00:09:48,You should stop eatin'
before you get stuffed.

00:09:49,046 --> 00:09:51,If you eat too much, then the blood
stops circulatin' to your head, you know.

00:09:51,882 --> 00:09:54,And that gets in the way of studyin'.

00:10:05,229 --> 00:10:09,'Scuse me, can I get another helping?

00:10:17,575 --> 00:10:19,Son Goku!

00:10:19,910 --> 00:10:22,Son Goku...

00:10:38,888 --> 00:10:40,Father!

00:11:05,331 --> 00:11:08,G- Gohan, don't you let go!

00:11:23,557 --> 00:11:27,Who is it that did all this?

00:11:47,915 --> 00:11:51,Gohan, get ChiChi to safety!
Kuririn, Trunks, you too!

00:11:51,252 --> 00:11:53,Get everyone as far
away from me as you can!

00:11:53,879 --> 00:11:56,Ah! Those high heels were expensive!

00:11:56,215 --> 00:11:57,Mother!

00:12:12,231 --> 00:12:14,Sure enough, it looks
like they're only after me.

00:12:24,577 --> 00:12:26,Who are you guys?

00:12:36,547 --> 00:12:43,Seeing as how I can't sense any
ki from you, you ain't human, huh?

00:12:48,893 --> 00:12:55,I get it. That means that you're artificial
humans, created by Doctor Gero, huh?

00:12:55,566 --> 00:12:58,He doesn't give up easily, does he?

00:14:09,306 --> 00:14:10,Goku-san!

00:14:10,975 --> 00:14:12,Trunks!

00:14:26,574 --> 00:14:30,Goku-san! If we fight here,
the casualties will just increase!

00:14:30,911 --> 00:14:34,Let's fly off to the glacial belt to
the north, where no one else is around!

00:14:34,582 --> 00:14:35,All right!

00:14:35,583 --> 00:14:37,You guys, come on!

00:14:57,313 --> 00:14:59,Kuririn-san!

00:14:59,315 --> 00:15:01,Gohan, unfortunately,

00:15:01,650 --> 00:15:03,it doesn't look like we have
any part to play this time.

00:15:03,986 --> 00:15:05,Our levels are too different.

00:15:05,988 --> 00:15:10,But still, we might be of
some use to them! I'm going!

00:15:10,659 --> 00:15:12,--Gohan!
--No you don't!

00:15:15,247 --> 00:15:18,Startin' tomorrow, you've g***t
summer cram school courses, don't you?!

00:15:18,959 --> 00:15:20,We've already paid the tuition!

00:15:20,920 --> 00:15:21,B- but...

00:15:21,879 --> 00:15:23,Durin' this summer vacation,

00:15:23,505 --> 00:15:27,you promised me you
would study, didn't you?!

00:15:27,217 --> 00:15:29,Mother, between studying and Father's life,

00:15:29,970 --> 00:15:32,which is more important?!

00:15:32,890 --> 00:15:34,Ah, Gohan!

00:15:36,894 --> 00:15:39,See here, Gohan!

00:15:43,233 --> 00:15:44,Gohan!

00:15:45,569 --> 00:15:46,ChiChi-san...

00:15:46,904 --> 00:15:50,I know well how Gohan must feel.

00:15:50,574 --> 00:15:52,Kuririn!

00:15:54,578 --> 00:15:58,What are you dawdlin' around for?!
You've g***t to get goin'!

00:16:01,335 --> 00:16:02,Hurry up and go!

00:16:02,670 --> 00:16:03,Ee-yow!

00:16:05,965 --> 00:16:09,Kuririn, be careful, okay?

00:16:10,970 --> 00:16:15,D***n. Looks like I'll never
find a bride in this lifetime.

00:16:40,916 --> 00:16:43,Son Goku...

00:17:10,320 --> 00:17:13,Nobody should have to hold back here!

00:17:13,907 --> 00:17:14,Now, come on!

00:17:14,908 --> 00:17:18,I won't let you lay a finger on Goku-san!

00:17:25,252 --> 00:17:27,Trunks...

00:17:34,219 --> 00:17:35,Trunks!

00:18:00,329 --> 00:18:02,G- Goku-san!

00:18:09,630 --> 00:18:14,Not even Son Goku is able to fight
the way he had hoped, it seems.

00:18:41,245 --> 00:18:46,That Doctor Gero... Just how
many artificial humans did he make?

00:18:46,583 --> 00:18:50,We are artificial humans, born of
the...

Download Subtitles Dragon Ball Z Super Android 13 1992 BLU-RAY 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX]-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles