Sara (1997) Movie Subtitles

Download Sara (1997) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:41,888 --> 00:01:43,640 Take them away. 2 00:01:47,768 --> 00:01:49,360 The special UN emissary... 3 00:01:49,688 --> 00:01:52,964 has been just evacuated after his car was attacked... 4 00:01:53,288 --> 00:01:55,756 by three unidentified gunmen. 5 00:01:56,088 --> 00:01:56,918 What happened? 6 00:01:57,248 --> 00:01:59,045 l can only say that our soldiers... 7 00:01:59,368 --> 00:02:01,040 - Any casualties? - Why the shooting? 8 00:02:01,368 --> 00:02:02,596 Was it an assassination? 9 00:02:02,928 --> 00:02:04,520 One of them protected me with his body. 10 00:02:04,848 --> 00:02:05,997 - ls he wounded? - Did he survive? 11 00:02:06,328 --> 00:02:08,888 Thanks to him, l'm here now. - Are you all right? 12 00:02:09,208 --> 00:02:10,846 Will you make a statement? 13 00:02:12,208 --> 00:02:14,403 Please do not film the unloading. 14 00:02:14,728 --> 00:02:17,367 We have a few wounded but their lives aren't in danger. 15 00:02:17,688 --> 00:02:20,680 Our soldiers showed extraordinary heroism. 16 00:02:21,008 --> 00:02:23,078 lf they're only wounded why are they covered? 17 00:02:23,408 --> 00:02:24,523 They are special forces. 18 00:02:24,848 --> 00:02:28,318 Their faces are never shown. 19 00:03:12,728 --> 00:03:15,606 l was standing there, five meters away from them. 20 00:03:15,928 --> 00:03:20,126 The guy who took this picture suddenly fell down... 21 00:03:20,448 --> 00:03:24,327 and a Jeep with a machine gun came around the corner... 22 00:03:24,648 --> 00:03:27,037 so we started to shoot. 23 00:03:27,368 --> 00:03:29,677 Later we learned that none of the refugees had been killed... 24 00:03:30,008 --> 00:03:32,476 and that woman gave me this pot out of gratitude. 25 00:03:40,728 --> 00:03:42,639 Oh, it's only a rib. 26 00:03:42,968 --> 00:03:43,957 - Broken? - lt doesn't hurt. 27 00:04:28,648 --> 00:04:31,640 Yes? l remember. 28 00:04:31,968 --> 00:04:34,846 No, nothing like that. 29 00:04:37,368 --> 00:04:40,724 Of course l do. l shave everyday. 30 00:05:30,088 --> 00:05:32,204 l'm telling you that you... 31 00:05:32,528 --> 00:05:33,517 can't do this legally. 32 00:05:33,848 --> 00:05:37,045 l don't want it to be legal. 33 00:05:37,368 --> 00:05:39,245 l just want it to look that way. 34 00:05:39,568 --> 00:05:42,207 Hey buddy, where to? 35 00:05:42,528 --> 00:05:43,927 Where do you think you're going? 36 00:05:50,208 --> 00:05:51,880 He has an appointment. 37 00:06:03,488 --> 00:06:06,048 What's that on your head? 38 00:06:06,368 --> 00:06:08,677 - My hairdresser was drunk. - John, show him out. 39 00:06:09,008 --> 00:06:10,487 You won't find anybody better for this job! 40 00:06:10,808 --> 00:06:12,321 Four years in the special forces! 41 00:06:12,648 --> 00:06:15,287 He protected people with his own body! 42 00:06:15,608 --> 00:06:17,724 He's had some problems, 43 00:06:18,048 --> 00:06:19,401 but everybody drinks from time to time. 44 00:06:19,728 --> 00:06:22,879 He drinks everyday, you can see it in his eyes. 45 00:06:23,208 --> 00:06:26,006 How could you bring me such trash? 46 00:06:26,328 --> 00:06:29,047 lt shows a lack of respect. 47 00:06:30,288 --> 00:06:33,485 Can l have a drink before l go? 48 00:06:33,808 --> 00:06:35,560 Give him a beer and throw him out. 49 00:06:42,088 --> 00:06:45,842 - l don't have a gun. - Good, you'd only hurt yourself. 50 00:07:56,048 --> 00:07:57,117 Wait. 51 00:08:01,608 --> 00:08:02,484 Stop shooting, for God's sake. 52 00:08:08,168 --> 00:08:09,647 What an idiot! 53 00:08:10,368 --> 00:08:12,518 l heard you. 54 00:08:17,448 --> 00:08:20,167 We had a deal, didn't we? 55 00:08:20,488 --> 00:08:23,241 To guard me means to come before they kill me, right? 56 00:08:23,568 --> 00:08:25,001 The car wouldn't start. 57 00:08:25,328 --> 00:08:28,400 You should've come and told me. l would've bought you a new one. 58 00:08:33,968 --> 00:08:37,119 See if he's still alive. 59 00:08:41,528 --> 00:08:44,042 l think his dead. 60 00:08:53,608 --> 00:08:56,406 The son of bitch is asleep. 61 00:08:56,728 --> 00:08:58,878 l'm taking him home. 62 00:09:00,768 --> 00:09:05,558 He'll puke all over the car, boss. 63 00:09:11,688 --> 00:09:14,327 Where ** l going to find a lawyer as good as you? 64 00:09:54,568 --> 00:09:56,718 You'd like one like that, wouldn't you? 65 00:10:04,008 --> 00:10:05,839 What is she doing here? 66 00:10:06,168 --> 00:10:07,647 She wanted to go dancing. 67 00:10:08,768 --> 00:10:14,001 Here, in this w***e-house? 68 00:10:14,328 --> 00:10:18,844 This place is good for thugs, thieves, and corrupt cops. 69 00:10:19,168 --> 00:10:22,126 You were supposed to guard her, not take her out dancing. 70 00:10:22,448 --> 00:10:24,678 l figured if she wanted to dance better to do it near you. 71 00:10:25,008 --> 00:10:29,559 Starting tomorrow you're the new gardener. 72 00:10:29,888 --> 00:10:31,958 Get out of here. 73 00:10:51,288 --> 00:10:54,837 What stinks? 74 00:10:57,048 --> 00:10:59,642 You puked in the car and l had to clean it up. 75 00:11:01,848 --> 00:11:03,566 Leave us alone. 76 00:11:07,688 --> 00:11:09,519 Can you tell me why you debased yourself like this? 77 00:11:09,848 --> 00:11:12,043 l had some family problems. 78 00:11:12,368 --> 00:11:13,847 l can help you out. 79 00:11:15,608 --> 00:11:18,441 l can call the doctor to give you an Antabuse implant... 80 00:11:18,768 --> 00:11:21,726 or l can put half a liter of vodka into your lV. 81 00:11:22,048 --> 00:11:23,720 Put in a liter. 82 00:11:27,888 --> 00:11:30,846 Christ, Doctor, at least give me an anesthetic! 83 00:11:35,008 --> 00:11:36,441 Go and call Sara. 84 00:11:36,768 --> 00:11:39,487 lf l tell her, she won't listen. 85 00:11:39,808 --> 00:11:41,924 Why don't you go, darling? 86 00:11:42,648 --> 00:11:46,038 Go call the boys for dinner. 87 00:11:58,088 --> 00:12:01,683 This is the man who'll be driving you to school. 88 00:12:04,608 --> 00:12:06,644 Couldn't l drive someone else? 89 00:12:13,088 --> 00:12:16,000 l'll never shoot a cop in uniform. 90 00:12:16,328 --> 00:12:17,283 Sure. 91 00:12:19,608 --> 00:12:21,644 What about undercover cops? 92 00:12:32,608 --> 00:12:34,166 Why is he alone? 93 00:12:34,488 --> 00:12:37,924 Because l'm good, pal. Boss, talk to him. 94 00:12:38,248 --> 00:12:41,558 Buy him something big, better make it a shotgun. 95 00:12:41,888 --> 00:12:44,038 - What the hell for? - Because it's big. 96 00:12:49,328 --> 00:12:51,558 Give me a break Leon. We're both in this for the money. 97 00:12:51,888 --> 00:12:54,004 - But l'm not staff. - That's why l earn more. 98 00:12:54,328 --> 00:12:57,206 l want two legal guns, a Colt and a Beretta. 99 00:12:59,328 --> 00:13:03,287 The doctors won't let me drink vodka or eat fatty food... 100 00:13:03,608 --> 00:13:05,917 but they allow me to drink wine. 101 00:13:06,248 --> 00:13:08,557 Did you know that the French have... 102 00:13:08,888 --> 00:13:10,116 the fewest heart attacks? 103 00:13:10,448 --> 00:13:14,282 - The house is poorly guarded. - l'm not a connoisseur. 104 00:13:14,608 --> 00:13:17,600 l just know that you drink red wine with steak. 105 00:13:17,928 --> 00:13:20,920 The best vine l've ever drunk was Bulgarian ''Sophia''... 106 00:13:21,248 --> 00:13:22,397 right after the Chernobyl explosion. 107 00:13:22,728 --> 00:13:25,003 - Don't worry about a heart attack. - That's enough! 108 00:13:25,328 --> 00:13:27,000 Somebody'll come here and kill you. 109 00:13:27,728 --> 00:13:31,880 What happens in this house is none of your business. 110 00:13:32,208 --> 00:13:35,518 l have some problems right now but l'll manage. 111 00:13:35,848 --> 00:13:40,126 All l want you to do is drive my daughter to school... 112 00:13:41,248 --> 00:13:43,478 bring her back... 113 00:13:44,808 --> 00:13:47,527 and then go home. 114 00:13:47,848 --> 00:13:50,362 She's in good hands here. Do you understand? 115 00:13:50,688 --> 00:13:55,204 So if she's hurt on this side of the fence, you won't blame me? 116 00:13:55,528 --> 00:13:57,041 - Exactly. - But you'll feel a little sorry. 117 00:13:57,368 --> 00:14:00,838 What if, for example, something happens to her... 118 00:14:01,168 --> 00:14:03,557 when she has one leg on this side of the gate... 119 00:14:03,888 --> 00:14:05,116 and the other on the street? 120 00:14:05,448 --> 00:14:08,042 Do you really want me to loose my temper? 121 00:14:08,368 --> 00:14:11,963 Just trying to determine the scope of my responsibilities. 122 00:14:13,568 --> 00:14:16,401 l just wanted to pour you some. 123 00:14:19,808 --> 00:14:22,322 lt's a very good school. 124 00:14:22,648 --> 00:14:27,358 l need someone who'll make sure that all she does is study. 125 00:14:27,688 --> 00:14:30,248 l don't want her to know that she's threatened. 126 00:14:30,568 --> 00:14:31,717 ls she threatened? 127 00:14:32,048 --> 00:14:35,802 When she was born, l was sorry she wasn't a son. 128 00:14:36,128 --> 00:14:40,007 Ten years later l was happy she was not a boy. 129 00:14:40,328 --> 00:14:42,842 Nobody killed women then. 130 00:14:43,168 --> 00:14:44,920 But now times have changed... 131 00:14:45,248 --> 00:14:47,159 and a few of my competitors don't have sons anymore. 132 00:14:47,488 --> 00:14:49,877 You don't trust those thugs of yours, do you? 133 00:14:50,208 --> 00:14:52,324 You need an...
Music ♫