Sara (1997) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:41,888 --> 00:01:43,Take them away.

00:01:47,768 --> 00:01:49,The special UN emissary...

00:01:49,688 --> 00:01:52,has been just evacuated after
his car was attacked...

00:01:53,288 --> 00:01:55,by three unidentified gunmen.

00:01:56,088 --> 00:01:56,What happened?

00:01:57,248 --> 00:01:59,l can only say that
our soldiers...

00:01:59,368 --> 00:02:01,- Any casualties?
- Why the shooting?

00:02:01,368 --> 00:02:02,Was it an assassination?

00:02:02,928 --> 00:02:04,One of them protected me
with his body.

00:02:04,848 --> 00:02:05,- ls he wounded?
- Did he survive?

00:02:06,328 --> 00:02:08,Thanks to him, l'm here now.
- Are you all right?

00:02:09,208 --> 00:02:10,Will you make a statement?

00:02:12,208 --> 00:02:14,Please do not film the unloading.

00:02:14,728 --> 00:02:17,We have a few wounded but their
lives aren't in danger.

00:02:17,688 --> 00:02:20,Our soldiers showed
extraordinary heroism.

00:02:21,008 --> 00:02:23,lf they're only wounded
why are they covered?

00:02:23,408 --> 00:02:24,They are special forces.

00:02:24,848 --> 00:02:28,Their faces are never shown.

00:03:12,728 --> 00:03:15,l was standing there, five
meters away from them.

00:03:15,928 --> 00:03:20,The guy who took this picture
suddenly fell down...

00:03:20,448 --> 00:03:24,and a Jeep with a machine gun
came around the corner...

00:03:24,648 --> 00:03:27,so we started to shoot.

00:03:27,368 --> 00:03:29,Later we learned that none of the
refugees had been killed...

00:03:30,008 --> 00:03:32,and that woman gave me this pot
out of gratitude.

00:03:40,728 --> 00:03:42,Oh, it's only a rib.

00:03:42,968 --> 00:03:43,- Broken?
- lt doesn't hurt.

00:04:28,648 --> 00:04:31,Yes? l remember.

00:04:31,968 --> 00:04:34,No, nothing like that.

00:04:37,368 --> 00:04:40,Of course l do.
l shave everyday.

00:05:30,088 --> 00:05:32,l'm telling you that you...

00:05:32,528 --> 00:05:33,can't do this legally.

00:05:33,848 --> 00:05:37,l don't want it to be legal.

00:05:37,368 --> 00:05:39,l just want it to look that way.

00:05:39,568 --> 00:05:42,Hey buddy, where to?

00:05:42,528 --> 00:05:43,Where do you think you're going?

00:05:50,208 --> 00:05:51,He has an appointment.

00:06:03,488 --> 00:06:06,What's that on your head?

00:06:06,368 --> 00:06:08,- My hairdresser was drunk.
- John, show him out.

00:06:09,008 --> 00:06:10,You won't find anybody
better for this job!

00:06:10,808 --> 00:06:12,Four years in the special forces!

00:06:12,648 --> 00:06:15,He protected people
with his own body!

00:06:15,608 --> 00:06:17,He's had some problems,

00:06:18,048 --> 00:06:19,but everybody
drinks from time to time.

00:06:19,728 --> 00:06:22,He drinks everyday,
you can see it in his eyes.

00:06:23,208 --> 00:06:26,How could you bring
me such trash?

00:06:26,328 --> 00:06:29,lt shows a lack of respect.

00:06:30,288 --> 00:06:33,Can l have a drink before l go?

00:06:33,808 --> 00:06:35,Give him a beer and throw him out.

00:06:42,088 --> 00:06:45,- l don't have a gun.
- Good, you'd only hurt yourself.

00:07:56,048 --> 00:07:57,Wait.

00:08:01,608 --> 00:08:02,Stop shooting, for God's sake.

00:08:08,168 --> 00:08:09,What an idiot!

00:08:10,368 --> 00:08:12,l heard you.

00:08:17,448 --> 00:08:20,We had a deal, didn't we?

00:08:20,488 --> 00:08:23,To guard me means to come before
they kill me, right?

00:08:23,568 --> 00:08:25,The car wouldn't start.

00:08:25,328 --> 00:08:28,You should've come and told me.
l would've bought you a new one.

00:08:33,968 --> 00:08:37,See if he's still alive.

00:08:41,528 --> 00:08:44,l think his dead.

00:08:53,608 --> 00:08:56,The son of bitch is asleep.

00:08:56,728 --> 00:08:58,l'm taking him home.

00:09:00,768 --> 00:09:05,He'll puke all over the car, boss.

00:09:11,688 --> 00:09:14,Where ** l going to find
a lawyer as good as you?

00:09:54,568 --> 00:09:56,You'd like one like that,
wouldn't you?

00:10:04,008 --> 00:10:05,What is she doing here?

00:10:06,168 --> 00:10:07,She wanted to go dancing.

00:10:08,768 --> 00:10:14,Here, in this w***e-house?

00:10:14,328 --> 00:10:18,This place is good for thugs,
thieves, and corrupt cops.

00:10:19,168 --> 00:10:22,You were supposed to guard her,
not take her out dancing.

00:10:22,448 --> 00:10:24,l figured if she wanted to dance
better to do it near you.

00:10:25,008 --> 00:10:29,Starting tomorrow you're
the new gardener.

00:10:29,888 --> 00:10:31,Get out of here.

00:10:51,288 --> 00:10:54,What stinks?

00:10:57,048 --> 00:10:59,You puked in the car and
l had to clean it up.

00:11:01,848 --> 00:11:03,Leave us alone.

00:11:07,688 --> 00:11:09,Can you tell me why you debased
yourself like this?

00:11:09,848 --> 00:11:12,l had some family problems.

00:11:12,368 --> 00:11:13,l can help you out.

00:11:15,608 --> 00:11:18,l can call the doctor to give you
an Antabuse implant...

00:11:18,768 --> 00:11:21,or l can put half a liter
of vodka into your lV.

00:11:22,048 --> 00:11:23,Put in a liter.

00:11:27,888 --> 00:11:30,Christ, Doctor, at least
give me an anesthetic!

00:11:35,008 --> 00:11:36,Go and call Sara.

00:11:36,768 --> 00:11:39,lf l tell her, she won't listen.

00:11:39,808 --> 00:11:41,Why don't you go, darling?

00:11:42,648 --> 00:11:46,Go call the boys for dinner.

00:11:58,088 --> 00:12:01,This is the man who'll be
driving you to school.

00:12:04,608 --> 00:12:06,Couldn't l drive someone else?

00:12:13,088 --> 00:12:16,l'll never shoot a cop
in uniform.

00:12:16,328 --> 00:12:17,Sure.

00:12:19,608 --> 00:12:21,What about undercover cops?

00:12:32,608 --> 00:12:34,Why is he alone?

00:12:34,488 --> 00:12:37,Because l'm good, pal.
Boss, talk to him.

00:12:38,248 --> 00:12:41,Buy him something big,
better make it a shotgun.

00:12:41,888 --> 00:12:44,- What the hell for?
- Because it's big.

00:12:49,328 --> 00:12:51,Give me a break Leon.
We're both in this for the money.

00:12:51,888 --> 00:12:54,- But l'm not staff.
- That's why l earn more.

00:12:54,328 --> 00:12:57,l want two legal guns,
a Colt and a Beretta.

00:12:59,328 --> 00:13:03,The doctors won't let me drink
vodka or eat fatty food...

00:13:03,608 --> 00:13:05,but they allow me to drink wine.

00:13:06,248 --> 00:13:08,Did you know
that the French have...

00:13:08,888 --> 00:13:10,the fewest heart attacks?

00:13:10,448 --> 00:13:14,- The house is poorly guarded.
- l'm not a connoisseur.

00:13:14,608 --> 00:13:17,l just know that you drink
red wine with steak.

00:13:17,928 --> 00:13:20,The best vine l've ever drunk
was Bulgarian ''Sophia''...

00:13:21,248 --> 00:13:22,right after the Chernobyl
explosion.

00:13:22,728 --> 00:13:25,- Don't worry about a heart attack.
- That's enough!

00:13:25,328 --> 00:13:27,Somebody'll come here and kill you.

00:13:27,728 --> 00:13:31,What happens in this house
is none of your business.

00:13:32,208 --> 00:13:35,l have some problems right now
but l'll manage.

00:13:35,848 --> 00:13:40,All l want you to do is drive
my daughter to school...

00:13:41,248 --> 00:13:43,bring her back...

00:13:44,808 --> 00:13:47,and then go home.

00:13:47,848 --> 00:13:50,She's in good hands here.
Do you understand?

00:13:50,688 --> 00:13:55,So if she's hurt on this side of
the fence, you won't blame me?

00:13:55,528 --> 00:13:57,- Exactly.
- But you'll feel a little sorry.

00:13:57,368 --> 00:14:00,What if, for example, something
happens to her...

00:14:01,168 --> 00:14:03,when she has one leg on
this side of the gate...

00:14:03,888 --> 00:14:05,and the other on the street?

00:14:05,448 --> 00:14:08,Do you really want me
to loose my temper?

00:14:08,368 --> 00:14:11,Just trying to determine the scope
of my responsibilities.

00:14:13,568 --> 00:14:16,l just wanted to pour you some.

00:14:19,808 --> 00:14:22,lt's a very good school.

00:14:22,648 --> 00:14:27,l need someone who'll make sure
that all she does is study.

00:14:27,688 --> 00:14:30,l don't want her to know that
she's threatened.

00:14:30,568 --> 00:14:31,ls she threatened?

00:14:32,048 --> 00:14:35,When she was born, l was sorry
she wasn't a son.

00:14:36,128 --> 00:14:40,Ten years later l was happy
she was not a boy.

00:14:40,328 --> 00:14:42,Nobody killed women then.

00:14:43,168 --> 00:14:44,But now times have changed...

00:14:45,248 --> 00:14:47,and a few of my competitors
don't have sons anymore.

00:14:47,488 --> 00:14:49,You don't trust those thugs
of yours, do you?

00:14:50,208 --> 00:14:52,You need an...

Download Subtitles Sara (1997) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles