At 00:01:54,609, Character said: Gerakanmu bagus, Branson.
2
At 00:01:56,820, Character said: Ya, karena ada kau penjaga yang baik.
3
At 00:01:58,988, Character said: Bagaimana kita melakukannya?
4
At 00:02:07,246, Character said: Apa-apaan ini?
5
At 00:02:09,374, Character said: Kukira kita sudah sepakat tanpa narkoba.
6
At 00:02:12,168, Character said: Kita mengatakan banyak hal.
7
At 00:02:13,420, Character said: Menurutku para Pembunuh akan menyadari
mereka kekurangan banyak narkoba
8
At 00:02:16,213, Character said: dan akan datang mendapatkannya.
9
At 00:02:20,385, Character said: Kau terlalu khawatir, bro.
10
At 00:02:25,348, Character said: Sialan.
11
At 00:03:00,550, Character said: Kau pasti bercanda, Beth.
12
At 00:03:02,301, Character said: Apa?
13
At 00:03:03,123, Character said: Seharusnya kau di rumah bersama bayimu,
bukan di sini sambil mabuk-makan.
14
At 00:03:05,597, Character said: Dia baik-baik saja.
Aku tidak butuh ceramah.
15
At 00:03:07,682, Character said: Saudaramu sedang mood, sayang.
16
At 00:03:11,018, Character said: Terakhir kali kita menghancurkan
geng di selatan, keadaan jadi buruk.
17
At 00:03:14,355, Character said: Dia seharusnya tidak di sini.
18
At 00:03:16,983, Character said: Tak ada yang cukup bodoh mau
mengacaukan kita di wilayah kita.
19
At 00:03:20,987, Character said: Benar.
20
At 00:03:22,864, Character said: Semua orang takut pada Knockout-ku...
21
At 00:03:25,450, Character said: Kecuali aku.
22
At 00:03:27,744, Character said: Hei, tenang saja.
23
At 00:03:29,829, Character said: Ayo, minum.
24
At 00:03:40,507, Character said: Ayo.
25
At 00:04:08,785, Character said: Ya.
26
At 00:04:42,944, Character said: Bajingan!
27
At 00:04:53,120, Character said: Kau baik-baik saja, kau baik-baik saja.
28
At 00:04:54,622, Character said: Kau baik-baik saja.
29
At 00:04:57,083, Character said: Lihat aku, lihat aku, lihat aku. Beth.
30
At 00:05:03,631, Character said: Berhenti, berhenti, berhenti.
31
At 00:05:06,383, Character said: Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
32
At 00:05:18,312, Character said: Bajingan-bajingan itu.
33
At 00:05:57,363, Character said: A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
34
At 00:06:43,648, Character said: Baiklah, Nak, giliranmu.
35
At 00:06:48,903, Character said: Incar yang warna coklat.
36
At 00:06:52,824, Character said: Oke.
37
At 00:06:55,367, Character said: Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
38
At 00:06:56,410, Character said: Baiklah, bernapaslah.
39
At 00:06:58,412, Character said: Pegang erat-erat, jangan terlalu erat.
40
At 00:07:02,208, Character said: Baiklah, setelah hembuskan napas, tembak.
41
At 00:07:08,505, Character said: - Kerja bagus, Nak.
- Terima kasih, Ayah.
42
At 00:07:11,009, Character said: Baiklah, tinggal tiga lagi.
Ayo kita selesaikan.
43
At 00:07:44,416, Character said: Cheryl, tentu saja, aku akan ke sana besok.
44
At 00:07:47,544, Character said: Aku tak pernah melewatkan satu khotbah pun
sepanjang bulan ini, kau tahu itu.
45
At 00:07:51,340, Character said: Baiklah, tunggu.
Baiklah, kau datang, kan?
46
At 00:07:54,219, Character said: Oh, oke.
47
At 00:07:55,845, Character said: Baiklah, sampai jumpa. Oke, sampai jumpa.
48
At 00:08:04,520, Character said: Hei kawan-kawan, saatnya bersiap!
49
At 00:08:09,984, Character said: Sekarang!
50
At 00:08:12,528, Character said: Bagus.
51
At 00:08:13,612, Character said: - Tidak buruk.
- Ya.
52
At 00:08:14,989, Character said: Rasanya luar biasa, Ayah.
53
At 00:08:17,283, Character said: Kau semakin jago, Nak.
54
At 00:08:40,848, Character said: Cheryl!
55
At 00:08:42,474, Character said: Uh, kau datang, ah, terima kasih.
56
At 00:08:48,355, Character said: Paige.
57
At 00:08:55,362, Character said: Paige, Paige, kecilkan suaranya.
58
At 00:08:56,864, Character said: - Ya?
- Pestanya sudah dimulai, ayo.
59
At 00:09:01,911, Character said: Oke.
60
At 00:09:08,293, Character said: Apa itu? Di mana kau mendapatkannya?
61
At 00:09:10,086, Character said: Dari mana aku mendapatkan apa?
62
At 00:09:12,462, Character said: - Apa?
- Yang itu,
63
At 00:09:14,506, Character said: - di mana kau mendapatkannya?
- Ini?
64
At 00:09:15,758, Character said: Tidak, beritahu aku.
65
At 00:09:17,093, Character said: Tenang, aku menemukannya di kotak
di garasi bersama barang-barang keren.
66
At 00:09:20,470, Character said: Ini bukan hal yang keren, Paige, ini...
67
At 00:09:22,223, Character said: Apa-apaan ini, Ayah?
68
At 00:09:26,602, Character said: - Kembalikan.
- Apa-apaan ini?
69
At 00:09:27,686, Character said: - Kembalikan.
- Oke.
70
At 00:09:29,355, Character said: - Ibumu menunggu, ayo.
- Oke.
71
At 00:09:32,399, Character said: Ya Tuhan.
72
At 00:09:44,343, Character said: Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
73
At 00:10:39,508, Character said: Yang kutahu Laurie yang terbaik.
74
At 00:10:41,718, Character said: Ya.
75
At 00:10:43,137, Character said: Aku sudah mencoba datang...
76
At 00:10:44,596, Character said: di hari ulang tahunnya, tapi...
77
At 00:10:45,806, Character said: Tidak apa-apa.
78
At 00:10:47,350, Character said: Ya.
79
At 00:10:49,352, Character said: Itu yang terbaik. Ya.
80
At 00:10:51,979, Character said: Senang kau memutuskan menunjukkannya.
81
At 00:10:54,564, Character said: Kenapa kita harus bergaul dengan
orang tua dan kawan-kawannya?
82
At 00:10:57,651, Character said: Bersikaplah baik. Ayo.
83
At 00:11:07,245, Character said: - Bibi Steph?
- Hai.
84
At 00:11:09,455, Character said: Hey.
85
At 00:11:10,497, Character said: Senang sekali bertemu denganmu.
86
At 00:11:12,125, Character said: Senang sekali bertemu denganmu.
87
At 00:11:14,543, Character said: Tak seorang pun memberitahuku kau akan
hadir di pesta yang membosankan ini.
88
At 00:11:17,130, Character said: - Sangat membosankan.
- Kemari, suamiku.
89
At 00:11:18,547, Character said: - Rick. Ini Cheryl.
- Aku tidak pernah ketinggalan...
90
At 00:11:20,049, Character said: - ulang tahun ibumu.
- Hai, senang bertemu denganmu.
91
At 00:11:21,426, Character said: - Bagaimana kabar Chicago?
- Hujan.
92
At 00:11:23,802, Character said: Ya, mungkin aku bisa datang
berkunjung... secepatnya.
93
At 00:11:27,348, Character said: Ya, tentu.
94
At 00:11:28,724, Character said: Kau baru mendapatkan
persetujuan dari orangtuamu.
95
At 00:11:31,601, Character said: - Ya, itu tidak akan pernah terjadi.
- Hmm.
96
At 00:11:37,858, Character said: Terima kasih, Cheryl. Terima kasih.
97
At 00:11:40,236, Character said: Itu bibimu?
98
At 00:11:41,570, Character said: Eh, dia sebenarnya bukan bibi kami.
99
At 00:11:44,531, Character said: Keluarga kami tidak sungguh
jadi bagian dari gambaran itu.
100
At 00:11:46,409, Character said: Jadi, aku punya satu kelas lagi dan ujian.
101
At 00:11:49,661, Character said: Aku akan menjadi guru seperti ibu.
102
At 00:11:51,456, Character said: Kau akan menjadi guru yang hebat.
103
At 00:11:53,874, Character said: Aku tahu orang tuamu bangga.
104
At 00:11:56,210, Character said: Uh, aku mau menunjukkan
riff baru yang sudah kugarap.
105
At 00:12:00,173, Character said: Ooh, aku mau sekali mendengarnya.
106
At 00:12:03,134, Character said: Hei, maaf, boleh aku meminjammu?
107
At 00:12:05,052, Character said: - Ah, kubawa bibimu.
- Ya.
108
At 00:12:06,803, Character said: Ya.
109
At 00:12:11,558, Character said: Apa yang membuatmu gelisah?
110
At 00:12:13,769, Character said: Aku hanya...
111
At 00:12:16,355, Character said: Paige menemukan barangnya.
112
At 00:12:20,443, Character said: Dia tidak tahu apa artinya.
113
At 00:12:22,278, Character said: Bukan itu. Hanya saja...
114
At 00:12:27,866, Character said: Aku terus merasa sesuatu
buruk akan datang, kau tahu.
115
At 00:12:30,953, Character said: Tidak akan terjadi apa-apa
setidaknya selama satu tahun lagi.
116
At 00:12:33,580, Character said: Tenang.
117
At 00:12:38,336, Character said: Wah.
118
At 00:12:39,795, Character said: Aku turut prihatin, kau sampai
melakukan hal menyebalkan ini.
119
At 00:12:43,132, Character said: Aku tahu apa yang akan kualami.
120
At 00:12:46,760, Character said: Ugh, aku tidak bisa berada
di dekat mereka terlalu lama.
121
At 00:12:51,098, Character said: Mereka membuatku gila.
122
At 00:12:53,683, Character said: Baiklah, kau tahu itu.
123
At 00:12:55,894, Character said: Baiklah, kuhitung hari-harimu
saat kau lepas dari orang tuamu.
124
At 00:13:05,862, Character said: Kau akan ikut denganku ke New York, kan?
125
At 00:13:07,864, Character said: Ssst. Ya, ya.
126
At 00:13:11,285, Character said: Ya.
127
At 00:13:13,120, Character said: Aku hanya perlu memutuskan
apa aku akan melarikan diri...
128
At 00:13:18,000, Character said: eh, membebaskan diriku sendiri,
129
At 00:13:20,002, Character said: atau membicarakannya
dengan "kau-tahu-siapa".
130
At 00:13:27,301, Character said: Jika aku jadi kau, aku akan membebaskanmu.
131
At 00:13:31,805, Character said: Ya.
132
At 00:13:33,765, Character said: Aku senang ibuku selalu bekerja.
133
At 00:13:38,563, Character said: Dia tidak peduli di mana aku berada.
134
At 00:13:41,274, Character said: Mungkin akan senang saat aku pindah.
135
At 00:13:43,276, Character said: Aku iri sekali.
136
At 00:13:46,279, Character said: Setiap kali kita membolos,
aku mendapat masalah.
137
At 00:13:47,779, Character said: Mereka melacakku di ponsel
seakan aku berusia 10 tahun.
138
At 00:13:53,286, Character said: - Itu brutal.
- Hmm.
139
At 00:13:54,786, Character said: Mungkin kau bisa bohong?
140
At 00:13:57,206, Character said: Beritahu mereka kau punya
teman-teman yang keren?
141
At 00:14:01,877, Character said: Bu, kurasa kau salah
mengira aku dan...
Download Subtitles On The Run 2024 WEBRip x264 AAC-[YTS MX]-Indonesian in any Language