Stormageddon.2015.1080p.webrip Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,934 --> 00:00:14,Bringing into formation now!

00:00:15,230 --> 00:00:17,Nice uniform. Very good, sir.

00:00:17,524 --> 00:00:20,Take care of turbulence.
Could be restless.

00:00:21,361 --> 00:00:24,Flying over 451 Quadrant, vector.
00:00:26,324 --> 00:00:28,Roger that.
- Very carefully now.

00:00:29,744 --> 00:00:31,Target acquisition in 30 seconds.

00:00:32,997 --> 00:00:34,Roger that.

00:00:35,166 --> 00:00:37,WARNING
ONLY AUTHORIZED ACCESS

00:00:37,919 --> 00:00:39,In a row.

00:00:44,300 --> 00:00:45,Target Acquired, sir.

00:00:50,557 --> 00:00:51,Roger that.

00:00:58,481 --> 00:01:00,Coordinates are.

00:01:04,654 --> 00:01:07,OK. Ready to fire.

00:01:12,870 --> 00:01:18,Launch in five, four, three, two ...

00:01:19,711 --> 00:01:23,What's this?
- What's ... What's going on?

00:01:23,214 --> 00:01:26,Does anyone know where this comes from?
- No, I will not be pure.

00:01:26,259 --> 00:01:29,Was that you ?! - I can not's
check! What the hell is going on here?

00:01:29,804 --> 00:01:31,Oh man, I do not come back inside.

00:01:33,766 --> 00:01:35,Where are the drones?

00:01:35,810 --> 00:01:38,Major, I ...
- Before you kindly!

00:01:47,447 --> 00:01:48,We have a problem.

00:02:03,963 --> 00:02:05,It has begun.

00:02:10,303 --> 00:02:13,In my case it runs again.
- Major, we have the drones again.

00:02:15,725 --> 00:02:21,Where are they?
- Five, four, three, two, one ...

00:02:26,903 --> 00:02:28,A bullet coming towards us, sir.

00:02:55,139 --> 00:02:59,Hundreds Americans were killed.

00:02:59,394 --> 00:03:03,... Warned
jumping to conclusions.

00:03:03,272 --> 00:03:07,The president was unhurt ...
- ... To find the cause of this disaster.

00:03:47,942 --> 00:03:49,Wait here.

00:03:55,616 --> 00:03:57,Agent Cain Smith?

00:03:57,660 --> 00:04:01,It is difficult to find you.
- I'm right here. Or not?

00:04:01,497 --> 00:04:03,Yes, you are.

00:04:05,418 --> 00:04:09,Interesting place for a briefing.
- Call it pre-briefing.

00:04:09,547 --> 00:04:12,I just want to make sure
that we tell the same.

00:04:14,260 --> 00:04:18,Tell me what happened.
- I dont know.

00:04:19,307 --> 00:04:21,It was just a routine test.

00:04:21,267 --> 00:04:25,A routine test of what?
Our utter incompetence?

00:04:27,982 --> 00:04:32,The coordinates were absolutely right.
The captain gave a the correct codes.

00:04:32,403 --> 00:04:34,I've even checked.

00:04:35,281 --> 00:04:39,What's happened,
should never have happened.

00:04:39,786 --> 00:04:42,You think.
And what was it?

00:04:42,413 --> 00:04:44,A disorder? Cyber-attack?

00:04:44,916 --> 00:04:46,I dont know.

00:04:51,839 --> 00:04:55,And? Missing it?
- What?

00:04:56,761 --> 00:04:59,Being on the field. Play.

00:05:01,724 --> 00:05:07,I do not understand you.
- Yes. I do not even.

00:05:08,272 --> 00:05:12,In your file is,
that you played football here.

00:05:14,487 --> 00:05:18,But when we checked this,
did not even know you you.

00:05:19,534 --> 00:05:22,Not at all.

00:05:32,380 --> 00:05:34,According command he should be questioned.

00:05:35,132 --> 00:05:37,The command has changed.

00:06:08,040 --> 00:06:10,Have they confirmed
it was one of us?

00:06:10,543 --> 00:06:14,I just do not understand that they
now can exclude terrorism.

00:06:14,088 --> 00:06:17,You should 'social drinker' call you.
- I do not drink.

00:06:17,383 --> 00:06:19,Are there higher numbers of victims?

00:06:19,093 --> 00:06:23,If you say you do not drink,
sounds somehow ... - Will you stop!

00:06:23,180 --> 00:06:26,35 dead? What?!
This is madness! How many...

00:06:26,350 --> 00:06:28,The should not try
to cover the.

00:06:28,811 --> 00:06:31,Yes. OK.
I'll call you later again.

00:06:32,148 --> 00:06:34,You walk like on the beach, right?

00:06:34,859 --> 00:06:36,No! And this conversation is ended.

00:06:36,944 --> 00:06:39,Each year
there are thousands of couples online.

00:06:39,864 --> 00:06:44,Actually chances are online
265,000:1.

00:06:44,660 --> 00:06:47,You're so good with numbers!
Can I put this?

00:06:47,121 --> 00:06:50,That gives you something Extremes.
- Not Want to know what's going on?

00:06:50,708 --> 00:06:54,There is a cyber attack on the military
and the government wants to cover up's easy!

00:06:54,503 --> 00:06:57,That's your department. My makes
merely cover up and separations ...

00:06:57,673 --> 00:06:59,and make-up and revision.

00:06:59,467 --> 00:07:02,No! I make no online dating.

00:07:02,386 --> 00:07:04,I'm not like online,
except for work.

00:07:04,931 --> 00:07:08,I hate technology. You know that!
OK? End of discussion.

00:07:18,277 --> 00:07:21,Oh my God, this is about a gift
from a secret admirer?

00:07:21,948 --> 00:07:23,Silent about you give me something?

00:07:23,616 --> 00:07:28,No. This is my childhood address.

00:07:28,120 --> 00:07:30,Since I live no longer for ages.
- Seriously?

00:07:31,415 --> 00:07:35,Maybe someone found something
while cleaning up in the attic.

00:07:37,046 --> 00:07:39,After 20 years?
- There are crazy things.

00:07:41,008 --> 00:07:44,Hank? Did you see,
who brought the package?

00:07:45,680 --> 00:07:48,Unfortunately not.
Should it back to Security?

00:07:49,934 --> 00:07:52,No. No thanks.

00:07:54,188 --> 00:07:56,That scares me.
- Open it.

00:08:10,663 --> 00:08:12,Do I look as jewelry?

00:08:17,003 --> 00:08:19,And
a family film?

00:08:21,966 --> 00:08:23,Everything okay?

00:08:26,804 --> 00:08:29,Can you play the might?

00:08:30,975 --> 00:08:33,I have something
15 years not used.

00:08:46,282 --> 00:08:50,I saw there once a movie.
"In 7 days, we could all be dead".

00:09:00,004 --> 00:09:05,Molly, hi. I know that clock
or emotions never been my forte.

00:09:06,343 --> 00:09:09,You have now secure enough
so I will stop there.

00:09:10,931 --> 00:09:15,Because the world, you know, with millions
of people, our way of life ...

00:09:15,686 --> 00:09:17,are in great danger.

00:09:18,314 --> 00:09:22,If you can see it here, it means that
my attempt to stop it, failed.

00:09:23,069 --> 00:09:25,I know sweetheart,
that sounds crazy.

00:09:25,279 --> 00:09:28,But there are things to happen,
no one can control.

00:09:30,034 --> 00:09:32,Find a Man
named Thomas Kelso.

00:09:32,703 --> 00:09:34,His real name is Adam.

00:09:34,872 --> 00:09:37,And if you so call him,
he knows that he can trust you.

00:09:38,542 --> 00:09:42,Molly, I need you, baby.
The world needs you.

00:09:44,090 --> 00:09:46,And the clock is ticking.

00:09:52,932 --> 00:09:56,Um, okay ...

00:09:56,102 --> 00:09:59,Obviously a joke,
namely a pretty stupid.

00:09:59,480 --> 00:10:02,Molly, is your dad
not died 20 years ago?

00:10:03,192 --> 00:10:07,Yes, already.
I g***t when I was eight.

00:10:09,031 --> 00:10:11,I thought,
I'd lost him.

00:10:11,158 --> 00:10:13,For a joke
is really d***n good.

00:10:17,915 --> 00:10:21,Can you a copy
make for us from?

00:10:21,544 --> 00:10:24,But clearly, Molly. Uh ...

00:10:24,380 --> 00:10:26,Can take a while
but I can digitize it ...

00:10:26,715 --> 00:10:28,and upload to the server.

00:10:28,634 --> 00:10:31,That would be great. I have to
as soon as possible by email to the FBI.

00:10:31,887 --> 00:10:33,Clear.

00:10:37,726 --> 00:10:41,Will you help me find this Adam?
- You mean Thomas Kelso.

00:10:41,772 --> 00:10:43,Anyway.
Sorry, ** a little confused.

00:10:44,441 --> 00:10:47,I have 15 Thomas Kelso
around L.A.

00:11:09,341 --> 00:11:11,Hey, Kelso!

00:11:11,969 --> 00:11:14,Do take a car,
like all others.

00:11:16,182 --> 00:11:19,So it is easier.
- Yes, but only if you're a pack mule.

00:11:21,562 --> 00:11:25,Was it a terrorist attack or just
an oversight of the military ...

00:11:25,107 --> 00:11:27,All I need is
your autograph.

00:11:27,276 --> 00:11:31,According to witnesses, were briefly
spotted before impact drones

00:11:31,030 --> 00:11:35,remote that our experts with
Missiles can be fitted.

00:11:36,410 --> 00:11:39,What are you looking at there?
- Is this a joke?

00:11:40,122 --> 00:11:44,We bombard itself.
Did you hear about about it?

00:11:45,628 --> 00:11:46,No.

00:11:48,756 --> 00:11:50,Yes, here is Billy.

00:11:50,424 --> 00:11:52,Yes. Yes.

00:11:53,093 --> 00:11:56,Kelso, is for you.
Take the telephone on the back wall.

00:11:59,391 --> 00:12:02,In her opinion
is it a deliberate act.

00:12:02,895 --> 00:12:06,The alert level was therefore on red,
the highest set.

00:12:12,029 --> 00:12:14,Hello?
- Hi, I speak with Thomas Kelso?

00:12:15,157 --> 00:12:17,Yeah what's up?
- I do not know if I have the right person.

00:12:18,535 --> 00:12:22,Who's there?
- Seeking a man named Adam.

00:12:24,917 --> 00:12:26,I do not know what you mean.

00:12:27,378 --> 00:12:29,Sorry, I wanted ...
- Who's there?

00:12:29,338 --> 00:12:31,Difficult,
to explain on the phone.

00:12:31,924 --> 00:12:34,I'm Molly Weeding.
- I'm Ieid, wrong number.

00:12:37,721 --> 00:12:40,... Was injured and immediately
brought into the...

Download Subtitles Stormageddon 2015 1080p webrip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles