Ice.Road.Vengeance.2025.720p.1080p.2160p.Amazon.WEB-DL_english-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:19,680, Character said: Oh no.

2
At 00:01:21,749, Character said: Oh s***t!

3
At 00:02:37,258, Character said: But you continued up?

4
At 00:02:39,927, Character said: With no safety rope.

5
At 00:02:42,162, Character said: Correct. Yeah.

6
At 00:02:48,135, Character said: Do
you know much about this, Mike?

7
At 00:02:52,273, Character said: - I've... I've heard of it.
- It's pretty self-explanatory.

8
At 00:02:57,278, Character said: Your brother died.

9
At 00:02:59,847, Character said: Deep down in a place you can't talk about,
you wish it had been you, and not him.

10
At 00:03:03,651, Character said: And this causes...

11
At 00:03:05,519, Character said: behaviour.

12
At 00:03:07,355, Character said: Like climbing
The Needles with no rope.

13
At 00:03:10,424, Character said: That would be an example, yeah.

14
At 00:03:13,427, Character said: You need to get closure on this.

15
At 00:03:16,029, Character said: I'm gonna write
you two prescriptions,

16
At 00:03:18,198, Character said: one for anxiety and something to
help you sleep if you need it.

17
At 00:03:21,369, Character said: Yes to the literature,
no to the drugs.

18
At 00:03:24,472, Character said: I'll read up on it.

19
At 00:03:26,006, Character said: Thank you, Doctor.

20
At 00:03:30,811, Character said: - We are all done, Mr McCann.
- Thanks guys.

21
At 00:03:33,113, Character said: Let's hit the road.

22
At 00:03:47,828, Character said: Kaylee.

23
At 00:04:32,373, Character said: I, John McCann
of Minot, North Dakota

24
At 00:04:35,443, Character said: declare this to be my last will.

25
At 00:04:38,379, Character said: In the event of death,
I hereby direct that my body be cremated,

26
At 00:04:43,183, Character said: and that my ashes be
scattered on Mount Everest.

27
At 00:04:46,420, Character said: If I can't get there in
life, I'll get there in death.

28
At 00:05:50,150, Character said: Make no mistake.

29
At 00:05:52,620, Character said: Hydroelectric power...

30
At 00:05:55,255, Character said: is the way of progress.

31
At 00:05:58,025, Character said: It is the way of the future.

32
At 00:06:00,794, Character said: And with your approval...

33
At 00:06:03,263, Character said: this dam will generate 4,000 megawatts
of hydroelectricity for industry.

34
At 00:06:09,470, Character said: And with industry...

35
At 00:06:11,672, Character said: comes jobs.

36
At 00:06:14,007, Character said: And then all will be resettled.

37
At 00:06:16,176, Character said: Oh, right you are,
sir! Into slums!

38
At 00:06:19,379, Character said: To work in sweatshops making
iPhones for Europeans.

39
At 00:06:23,851, Character said: Let's hear from the family who built
the first road and half the town.

40
At 00:06:26,654, Character said: Let's hear from
one of the Rai family.

41
At 00:06:30,524, Character said: Of course.

42
At 00:06:32,726, Character said: Mr Rai, please come up.

43
At 00:06:40,634, Character said: Yes, yes.

44
At 00:06:49,342, Character said: It is my father who speaks
for the family, you know this.

45
At 00:06:52,245, Character said: He's just a little late.

46
At 00:08:02,650, Character said: To build
his dam Yash sir has made a...

47
At 00:08:06,419, Character said: very generous offer for
the Life Estates that were...

48
At 00:08:09,489, Character said: granted to my family
by the Land Act in 1994.

49
At 00:08:13,661, Character said: And that includes my
son who, is also late.

50
At 00:08:17,598, Character said: I hope he's not
late for his own funeral.

51
At 00:08:21,101, Character said: So...

52
At 00:08:22,670, Character said: dam...

53
At 00:08:24,137, Character said: or river, huh?

54
At 00:08:26,306, Character said: It's a very modest question, no?

55
At 00:08:28,275, Character said: We are a very modest people.

56
At 00:08:30,778, Character said: There are those
who want the dam. Yes.

57
At 00:08:33,814, Character said: But we...

58
At 00:08:35,515, Character said: all of us.

59
At 00:08:36,950, Character said: We need our river, no.

60
At 00:08:39,820, Character said: To... to make tea
and to... to bathe...

61
At 00:08:43,824, Character said: and to water our crops.

62
At 00:08:45,993, Character said: If we give up on this now...

63
At 00:08:48,962, Character said: we will lose
more than our river.

64
At 00:08:52,933, Character said: We will sever
our links with our ancestors.

65
At 00:08:56,503, Character said: We will cease to
be one with this land,

66
At 00:08:59,607, Character said: and we will never ever
taste our sacred water again.

67
At 00:10:47,280, Character said: Vijay,
where have you been?

68
At 00:10:49,582, Character said: - Take this in. Listen to this! Hear this.
- Grandfather is dead.

69
At 00:10:55,322, Character said: His bus went off
the East Traverse.

70
At 00:10:58,125, Character said: Police were calling it an
accident.

71
At 00:11:01,594, Character said: - Who knows about this?
- People are just learning now.

72
At 00:11:07,667, Character said: We're next, father.
Rudra Yash will kill you.

73
At 00:11:10,270, Character said: Then me.

74
At 00:11:12,139, Character said: We... we will not let him.

75
At 00:11:14,341, Character said: Okay. Come on.

76
At 00:11:34,494, Character said: Just hold it there, thanks.

77
At 00:11:36,529, Character said: Okay, come through.

78
At 00:11:38,531, Character said: Come through.

79
At 00:11:48,976, Character said: What is this?

80
At 00:11:50,710, Character said: My dead brother.

81
At 00:11:52,645, Character said: Human remains have to travel
in a TSA-approved vessel.

82
At 00:12:11,932, Character said: Good evening, passengers.

83
At 00:12:14,467, Character said: Please be advised that flight...

84
At 00:12:15,803, Character said: - S***t.
- ...AB304 to Kathmandu

85
At 00:12:18,738, Character said: - is now boarding for departure.
- Sorry, bro.

86
At 00:12:35,856, Character said: Hey, hey.

87
At 00:12:37,324, Character said: There he is.

88
At 00:12:39,659, Character said: - Looking spiffy.
- Yeah, I bet you say that to all the boys.

89
At 00:12:43,931, Character said: G***t your papers?

90
At 00:12:45,732, Character said: Yep.

91
At 00:12:47,400, Character said: First month,
a place up north called Falujah.

92
At 00:12:50,603, Character said: Isn't Northern Iraq
where all the fighting's been?

93
At 00:12:53,673, Character said: I'm the mechanic, bro.

94
At 00:12:55,843, Character said: The only fight I'm gonna have
is with rusty Hummer manifolds.

95
At 00:12:58,045, Character said: Hey, you're my little
brother. I'm protective.

96
At 00:13:01,414, Character said: Come on, let's go.
I don't wanna be late.

97
At 00:13:20,968, Character said: When I get back,
we're gonna climb Everest.

98
At 00:13:23,971, Character said: And then we'll go into
business with our own rig.

99
At 00:13:28,475, Character said: I love you, Mike.

100
At 00:13:31,278, Character said: You be careful out there.

101
At 00:13:32,645, Character said: Yeah.

102
At 00:13:34,647, Character said: Oh.

103
At 00:13:37,084, Character said: Here, they make us do this, but,
uh, I'll tear it up when I get back.

104
At 00:13:45,225, Character said: Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.

105
At 00:13:49,762, Character said: We'll be touching
down in Kathmandu airport

106
At 00:13:51,798, Character said: in approximately 30 minutes.

107
At 00:13:54,134, Character said: If you'd like to takea look
out the port side window,

108
At 00:13:56,469, Character said: you'll catch a glimpse of Everest,
the tallest mount in the world.

109
At 00:14:00,073, Character said: The weather in Kathmandu
is fine with clear skies.

110
At 00:14:02,775, Character said: Once again, from
the flight deck and our crew,

111
At 00:14:04,844, Character said: we'd like to thank
you for flying with us today.

112
At 00:14:07,114, Character said: We hope you enjoyed it. Thank
you.

113
At 00:14:22,095, Character said: Hello, yeah.

114
At 00:14:25,265, Character said: Starr!

115
At 00:14:27,935, Character said: Starr!

116
At 00:14:31,972, Character said: Welcome to Kathmandu.

117
At 00:14:33,273, Character said: - Dad.
- Let's go.

118
At 00:14:45,986, Character said: What is the right
direction to the city centre?

119
At 00:14:48,788, Character said: Too far
to walk. Much too far.

120
At 00:14:50,690, Character said: How far?
- Too far. Too far.

121
At 00:14:54,327, Character said: Thanks guys.

122
At 00:14:57,064, Character said: I'll take
you to the city, right now

123
At 00:15:24,992, Character said: - Ah! Sleep well, Mr McCann?
- Hey.

124
At 00:15:27,094, Character said: - Very. Thank you.
- What can I do for you?

125
At 00:15:29,596, Character said: I arranged a guide
to Everest Base Camp.

126
At 00:15:32,499, Character said: Some guy named Dhani Yangchen.

127
At 00:15:35,335, Character said: I ** Dhani.

128
At 00:15:43,576, Character said: Dhani. G***t it.

129
At 00:15:46,179, Character said: Apologies.

130
At 00:15:47,914, Character said: Do you have the urn?

131
At 00:15:49,949, Character said: Yep.

132
At 00:15:51,851, Character said: After you.

133
At 00:15:58,258, Character said: - First time in Kathmandu?
- First time, yeah.

134
At 00:16:02,629, Character said: Americans either
love it or hate it.

135
At 00:16:05,632, Character said: I love it.

136
At 00:16:07,400, Character said: So do I.

137
At 00:16:09,569, Character said: Are you Hindu?

138
At 00:16:11,771, Character said: No.

139
At 00:16:13,240, Character said: Buddhist.

140
At 00:16:14,741, Character said: - You?
- Lapsed Catholic.

141
At 00:16:18,245, Character said: Is there hope for me?

142
At 00:16:20,880, Character said: We're all God's
children, Mr McCann.

143
At 00:16:23,950, Character said: Mike......

Download Subtitles Ice Road Vengeance 2025 720p 1080p 2160p Amazon WEB-DL english-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles