Mission.Of.The.Shark.The.Saga.Of.The.U.S.S..Indianapolis.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,811 --> 00:00:14,(People talking indistinctly)

00:01:23,316 --> 00:01:24,It's him.

00:01:24,851 --> 00:01:25,Hi.

00:01:29,789 --> 00:01:31,Man: There he is.

00:01:31,691 --> 00:01:33,(Talking stops)

00:01:33,893 --> 00:01:35,Over there.

00:01:44,938 --> 00:01:46,Captain's on board.

00:01:51,911 --> 00:01:53,Captain mcvay, sir.

00:02:09,929 --> 00:02:13,Man 1: Line handler,
get that line around
the quarter inch.

00:02:13,399 --> 00:02:14,Line handler: Aye, aye, sir.

00:02:14,367 --> 00:02:15,Man 2: All right, handler.
Take it on out.

00:02:15,935 --> 00:02:18,Aye, aye, sir.

00:02:18,371 --> 00:02:19,That ought to
hold it, major.

00:02:19,806 --> 00:02:21,You sure that thing
will release easily?

00:02:21,508 --> 00:02:22,Yes, sir.

00:02:22,575 --> 00:02:24,What's in that thing
anyway, sir?

00:02:25,545 --> 00:02:27,Get out of here.

00:02:27,714 --> 00:02:31,Don't mind our Frankie, major,
he's not long from the breast.

00:02:33,887 --> 00:02:35,How many times
I gotta tell you

00:02:35,288 --> 00:02:38,you should keep
your mouth shut? Don't...

00:02:38,358 --> 00:02:40,Well, she's all yours,
captain wilkes.

00:02:40,527 --> 00:02:44,Twenty-four hours,
round the clock.
That is your baby.

00:02:45,698 --> 00:02:47,Very good, major.

00:02:49,435 --> 00:02:50,What do you think
is in that, kinderman?

00:02:50,770 --> 00:02:53,A buddy of mine
in the state department
told me that's 5,000 rolls

00:02:53,973 --> 00:02:57,of scented toilet paper
for general Douglas MacArthur.

00:02:57,510 --> 00:03:01,Seems he's getting tired
of usin' his orders
to wipe his butt on.

00:03:06,853 --> 00:03:08,All prepared
to get underway, sir.

00:03:08,755 --> 00:03:10,Very well, commander.
Have the crew stand by.

00:03:10,723 --> 00:03:13,Aye, aye, sir.

00:03:13,326 --> 00:03:17,Captain, is that
what all this hush-hush
is about?

00:03:18,598 --> 00:03:20,It's kind of spooky
seeing it there,

00:03:20,800 --> 00:03:22,like somebody lying in state.

00:03:26,873 --> 00:03:28,(Whistle blowing)

00:03:29,509 --> 00:03:31,(Indistinct talking)

00:03:35,648 --> 00:03:37,Man on pa: Thomas to diangelo.
Thomas to diangelo.

00:03:37,884 --> 00:03:39,Report to the captain
in his sea cabin.

00:03:39,652 --> 00:03:41,All right. Take it, chief.
I'm goin' topside.

00:03:41,988 --> 00:03:43,...captain in his sea cabin.

00:03:46,960 --> 00:03:48,(Knock on door)

00:03:49,062 --> 00:03:50,Come.

00:03:52,632 --> 00:03:54,Lieutenant diangelo,
welcome aboard.

00:03:54,968 --> 00:03:56,Congratulations
on your promotion.

00:03:56,669 --> 00:03:57,Thank you, sir.

00:03:57,937 --> 00:04:00,I'm looking forward
to my first cruise
as chief engineer.

00:04:00,506 --> 00:04:03,I understand
you've served on a destroyer
before the Indianapolis.

00:04:03,443 --> 00:04:05,That's right, sir. Convoy run.

00:04:05,378 --> 00:04:07,Sit down. Sit down.

00:04:05,378 --> 00:04:07,Thank you.

00:04:05,378 --> 00:04:07,Sit down. Sit down.

00:04:05,378 --> 00:04:07,Thank you.

00:04:07,347 --> 00:04:12,Lieutenant, this mission
is of a somewhat
different nature.

00:04:13,353 --> 00:04:15,I'm wanna make this run
in record time.

00:04:15,989 --> 00:04:17,Which means I'm gonna need
everything she can give me

00:04:18,057 --> 00:04:20,every inch of the way,
all the time.

00:04:20,827 --> 00:04:21,Yes, sir.

00:04:21,961 --> 00:04:24,Now, I expect the Indianapolis

00:04:24,364 --> 00:04:27,to be as squared away
below decks
as she is topside.

00:04:27,400 --> 00:04:29,I'd like to see your report
at 0800.

00:04:29,369 --> 00:04:30,Aye, aye, sir.

00:04:31,671 --> 00:04:33,And lieutenant,

00:04:34,107 --> 00:04:35,good luck.

00:04:36,342 --> 00:04:37,Thank you, captain.

00:04:40,580 --> 00:04:42,Mail call, mail call.
Don't bother gettin' up.

00:04:42,949 --> 00:04:46,Ain't nothin' here
for nobody but dobson.
G***t a winner.

00:04:46,819 --> 00:04:48,Five, gentlemen, five.

00:04:48,788 --> 00:04:52,Four from admirin' females,
one from family.

00:04:52,425 --> 00:04:54,How come
you get so much mail, Joe?

00:04:54,427 --> 00:04:55,I'm very attractive to women.

00:04:55,862 --> 00:04:56,(Chuckling)
Oh.

00:04:57,030 --> 00:04:58,What's the matter?
You didn't get
any mail, Frankie?

00:04:58,931 --> 00:05:00,Not so far.

00:05:03,836 --> 00:05:05,I don't know anybody, really.

00:05:09,709 --> 00:05:10,Here, you can have
one of mine.

00:05:10,877 --> 00:05:12,Oh, no...

00:05:12,845 --> 00:05:14,I mean, isn't it private?

00:05:14,147 --> 00:05:16,No, no. That's from
my kid sister, Elly.

00:05:16,616 --> 00:05:18,And there's nothin' in it
you can't read.

00:05:18,117 --> 00:05:20,She just writes
whatever comes into her nut.

00:05:20,453 --> 00:05:21,Wow.

00:05:21,454 --> 00:05:24,You can even write her back
for me, if you want.

00:05:24,490 --> 00:05:27,She'd probably like to get
one back
before the war's over.

00:05:42,475 --> 00:05:43,Elly: Dear Joseph,

00:05:43,910 --> 00:05:45,I wonder how long
before you get this letter,

00:05:46,045 --> 00:05:48,and how long
before you write back to me.

00:05:48,681 --> 00:05:50,I miss you a lot.

00:05:50,149 --> 00:05:51,We all do,

00:05:51,451 --> 00:05:52,but especially me.

00:05:53,019 --> 00:05:55,I'm the kid sister, right?

00:05:55,455 --> 00:05:57,And kid sisters
just naturally dote on their
handsome, hero big brothers.

00:05:57,924 --> 00:06:00,Wilkes: Guard bow,
turn to! Hut!

00:06:00,760 --> 00:06:03,Steady. Change!

00:06:06,933 --> 00:06:09,Man on pa:
Now, lay before the mast
all 0800 reports.

00:06:10,002 --> 00:06:12,That is,
now lay before the mast
all 0800 reports.

00:06:12,905 --> 00:06:14,Bow hands, hut!

00:06:22,148 --> 00:06:24,You seagoin' bellhops
are really keepin' an eye
on this thing, ain't you?

00:06:25,051 --> 00:06:26,Shove off, deck ape.

00:06:26,786 --> 00:06:28,Must be a pretty important
piece of gear.

00:06:28,454 --> 00:06:31,You're posting
a 24-hour guard on it.

00:06:31,657 --> 00:06:33,Scuttlebutt up
in the officer's country says

00:06:33,526 --> 00:06:36,she's crucial
to the war effort.

00:06:36,195 --> 00:06:38,Hey, you know
what's inside this thing?

00:06:38,464 --> 00:06:39,What's your seventh
general order, marine?

00:06:40,066 --> 00:06:41,Talk to no one
except in line of duty, sir.

00:06:41,801 --> 00:06:44,A marine on duty
has no friends.
Isn't that right, Cortez?

00:06:44,203 --> 00:06:45,Aye, aye, sir.

00:06:52,211 --> 00:06:56,Semper fi, do or die.
Know what I mean, Cortez?

00:06:57,617 --> 00:06:59,Carry on.

00:07:04,223 --> 00:07:05,My apologies, major.

00:07:05,625 --> 00:07:09,I'm afraid
coffee's the strongest liquid
they'll allow on board.

00:07:09,562 --> 00:07:10,Just as well, sir.

00:07:10,897 --> 00:07:12,This is your father,
isn't it?

00:07:12,965 --> 00:07:14,Right.

00:07:14,700 --> 00:07:17,Charles Butler mcvay ii.

00:07:17,570 --> 00:07:19,I'm the third.

00:07:19,272 --> 00:07:23,And the other gentleman's
the first. My grandfather.

00:07:23,109 --> 00:07:24,Both Navy. Both admirals.

00:07:24,677 --> 00:07:27,Seems admirals
run in the mcvay bloodline.

00:07:27,980 --> 00:07:31,I'm not sure
it's an inherited trait.

00:07:31,117 --> 00:07:34,Well, this mission
certainly won't
do your record any harm.

00:07:34,887 --> 00:07:37,You know that
the Navy picked
their best for this one.

00:07:37,857 --> 00:07:39,Thank you, major.

00:07:39,125 --> 00:07:41,Captain, aren't you
the least bit curious

00:07:41,627 --> 00:07:43,about what it is
you're carrying?

00:07:43,262 --> 00:07:46,Petty officer kinderman
has it on absolute authority

00:07:46,199 --> 00:07:51,we're carrying
personal toilet articles
for general MacArthur.

00:07:51,737 --> 00:07:54,I think it's safe to say
that it's something
more important than that.

00:07:54,707 --> 00:07:57,Are you trying
to tell me something
I don't need to know, major?

00:07:57,944 --> 00:07:59,Captain mcvay,
what I'm trying to tell you
is that,

00:07:59,679 --> 00:08:01,that cargo out there
on your foredeck

00:08:01,848 --> 00:08:03,is a major component
of the deadliest d***n weapon

00:08:03,983 --> 00:08:06,the species has
come up with to date,

00:08:06,252 --> 00:08:08,and frankly, sir,

00:08:08,120 --> 00:08:11,I'd be more than
a little surprised
if the Navy hadn't seen fit

00:08:11,157 --> 00:08:14,to inform the officer
responsible for delivering it.

00:08:14,727 --> 00:08:16,Well, maybe they have.

00:08:19,799 --> 00:08:21,And, then again,

00:08:21,767 --> 00:08:23,maybe they think
I'd handle the situation
the same way

00:08:23,903 --> 00:08:26,no matter what it is
we're carrying,

00:08:27,039 --> 00:08:29,even if it is toilet paper
for general MacArthur.

00:08:32,044 --> 00:08:33,Well, sir,

00:08:33,913 --> 00:08:35,here's godspeed to US all.

00:08:36,048 --> 00:08:38,There's a lot riding on this,

144...

Download Subtitles Mission Of The Shark The Saga Of The U S S Indianapolis 1991 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles