Manta Manta Deutsch Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,280, Character said: [Schritte]

2
At 00:00:22,480, Character said: [Autotür wird geöffnet]

3
At 00:00:27,280, Character said: [Schritte]

4
At 00:00:30,240, Character said: [Autotür wird geöffnet]

5
At 00:00:34,520, Character said: [Schritte]

6
At 00:00:41,800, Character said: [Autotür wird geöffnet]

7
At 00:00:50,520, Character said: [Motor wird gestartet]

8
At 00:00:52,960, Character said: [Motor heult auf]

9
At 00:00:55,000, Character said: [2. Motor wird gestartet]

10
At 00:00:57,200, Character said: [2. Motor heult auf]

11
At 00:01:01,000, Character said: [3. Motor wird gestartet]

12
At 00:01:03,360, Character said: [3. Motor heult auf]

13
At 00:01:09,200, Character said: [Lied: "You Really G***t Me" von The Kinks]
[mitreißende Rockmusik]

14
At 00:01:32,760, Character said: [Sprecher] Hallo,
hier ist Radio 88, der Gute-Laune-Sender.

15
At 00:01:35,920, Character said: Und nun wieder zu unseren
geistig tiefergelegten Freunden

16
At 00:01:38,720, Character said: mit dem Überrollbügel im Gehirn.

17
At 00:01:40,480, Character said: -Such doch mal einen anderen Sender.
-Der hat aber die beste Musik.

18
At 00:01:45,040, Character said: [Radio] Sagt ein Mantafahrer:
"Ich hab mir 'nen Duden gekauft."

19
At 00:01:47,960, Character said: Fragt der andere: "Und? Schon eingebaut?"

20
At 00:01:50,520, Character said: Hahaha.

21
At 00:01:53,960, Character said: Hast du den kapiert?

22
At 00:01:59,760, Character said: [Lied: "Manta! Manta!" von Manni Ickx]
[kraftvolle Rockmusik]

23
At 00:02:02,080, Character said: ♪ Ich ras durch die Nacht
Denn heute wird wieder mal durchgemacht ♪

24
At 00:02:05,160, Character said: ♪ Manta, Manta
Mit Vollgas durch die Prärie ♪

25
At 00:02:09,400, Character said: ♪ Manta, Manta ♪

26
At 00:02:11,200, Character said: ♪ Bei 120 Watt
Splittert der Flitterlack schon mal ab ♪

27
At 00:02:15,160, Character said: ♪ So dröhnt der Rock 'n' Roll ♪

28
At 00:02:18,760, Character said: ♪ Aus meinem Manta GT/E ♪

29
At 00:02:22,000, Character said: ♪ Boah, ey... ♪

30
At 00:02:38,600, Character said: ["Manta! Manta!" läuft weiter]

31
At 00:02:42,480, Character said: Dann zeig mal, was du draufhast.

32
At 00:02:49,000, Character said: [Motor heult auf]

33
At 00:02:54,000, Character said: [Reifen quietschen]

34
At 00:03:10,560, Character said: [Lied: "I'm In Love With My Car"
von The Carmel Cruisers]

35
At 00:03:18,840, Character said: [packende Rockmusik]

36
At 00:03:42,040, Character said: ["I'm In Love With My Car" läuft weiter]

37
At 00:03:48,760, Character said: [Reifen quietschen, Hupen]

38
At 00:03:53,120, Character said: Oh nein. Die Mantas.

39
At 00:03:55,920, Character said: [er hupt]

40
At 00:03:59,200, Character said: [Reifen quietschen]

41
At 00:04:00,880, Character said: [er hupt]

42
At 00:04:02,600, Character said: Mensch, fahr zur Seite, du Arsch!

43
At 00:04:07,880, Character said: [Reifen quietschen]

44
At 00:04:11,520, Character said: [Hupen]

45
At 00:04:14,680, Character said: So 'ne dumme Sau!

46
At 00:04:18,320, Character said: Ich glaub, das macht er extra.

47
At 00:04:20,440, Character said: [er hupt]

48
At 00:04:25,080, Character said: [Hupen]

49
At 00:04:27,560, Character said: Oh, du blödes Pack, ey!

50
At 00:04:30,080, Character said: [Hupen, Krachen]

51
At 00:04:34,200, Character said: [Reifen quietschen]

52
At 00:04:39,600, Character said: ["I'm In Love With My Car" läuft weiter]

53
At 00:04:49,040, Character said: [Reifen quietschen]

54
At 00:04:55,680, Character said: Das gibt's doch nicht!

55
At 00:05:07,320, Character said: ["I'm In Love With My Car" läuft weiter]

56
At 00:05:14,160, Character said: Ich mach euch fertig!

57
At 00:05:17,840, Character said: [LKW hupt]

58
At 00:05:19,680, Character said: [Reifen quietschen]

59
At 00:05:30,800, Character said: ["I'm In Love With My Car" läuft weiter]

60
At 00:05:41,320, Character said: [Reifen quietschen]

61
At 00:05:50,720, Character said: [er lacht hämisch]

62
At 00:06:01,000, Character said: ["I'm In Love With My Car" verklingt]

63
At 00:06:15,760, Character said: [er lacht hämisch]

64
At 00:06:18,960, Character said: Gutes Auto, aber...
die Nerven, die Nerven.

65
At 00:06:22,640, Character said: Du hast nur Glück gehabt,
sonst hätte ich das Rennen gewonnen.

66
At 00:06:27,880, Character said: Euch haben sie ins Gehirn geschissen!
Könnt ihr nicht auf dem Idiotenhügel üben?

67
At 00:06:31,440, Character said: -Was glotzt du so blöd?
-Pass auf!

68
At 00:06:33,080, Character said: Pass auf, Bertie, pass auf!

69
At 00:06:37,600, Character said: -Ja, bitte?
-Eine Cola.

70
At 00:06:40,200, Character said: Lass mich mal machen.
Na, Bertie?

71
At 00:06:42,160, Character said: Du kommst dir wohl wahnsinnig toll vor
mit deinem Scheißhaufen hier.

72
At 00:06:45,120, Character said: -Hey, verpiss dich!
-Hey, hey, mach mal halblang!

73
At 00:06:47,560, Character said: -Hast du 'n Problem?
-Er wär gern beim Rennen mitgefahren.

74
At 00:06:50,480, Character said: Hast du vergessen, dich anzumelden?

75
At 00:06:52,200, Character said: Der traut sich eh nicht
mit seiner Yuppie-Karre.

76
At 00:06:54,360, Character said: Ich bei eurem Rennen mitfahren? Witzig!

77
At 00:06:56,200, Character said: -Das wär doch was. Oder hast du Schiss?
-Du fährst gar nicht in meiner Klasse!

78
At 00:06:59,720, Character said: -Großmaul! Ein Mercedesstern reicht nicht.
-Ja, fahren können muss man auch, wie?

79
At 00:07:03,560, Character said: Was ist jetzt? Fahren wir oder nicht?

80
At 00:07:05,520, Character said: Warum sollte ich mit dir
ein Rennen fahren? Was hab ich davon?

81
At 00:07:08,120, Character said: -Dann weißt du, wer besser ist.
-Ich weiß, wer besser ist.

82
At 00:07:10,600, Character said: Also, wenn du das weißt,
dann komm morgen zum Chemiewerk!

83
At 00:07:13,360, Character said: Was kriege ich von dir, wenn ich gewinne?

84
At 00:07:15,240, Character said: Junge, du hast doch nichts auf der Tasche.
Vergiss es, Bertie.

85
At 00:07:20,720, Character said: Hier, Axel. 5000.

86
At 00:07:22,880, Character said: Boah!

87
At 00:07:27,040, Character said: Okay, Bertie. Darüber lässt sich reden.

88
At 00:07:30,000, Character said: Also. Morgen Abend ** Chemiewerk.

89
At 00:07:32,080, Character said: -Sag mal, spinnst du?
-Wieso denn?

90
At 00:07:33,840, Character said: -Und die Ablöse für unsere Wohnung?
-Ach, den putz ich weg!

91
At 00:07:37,560, Character said: -Da musst du aber kräftig Gas geben.
-So was Bescheuertes!

92
At 00:07:41,480, Character said: Wie seid ihr denn drauf?

93
At 00:07:43,600, Character said: Arschloch!

94
At 00:07:45,280, Character said: Uschi!

95
At 00:07:46,360, Character said: Jetzt flipp doch nicht gleich wieder aus.

96
At 00:07:48,200, Character said: Der Schleimscheißer
hat keine Chance gegen mich!

97
At 00:07:50,920, Character said: Ich bin der Beste hier, und du weißt das.

98
At 00:07:52,760, Character said: Wenn das mit der Wohnung nicht klappt...

99
At 00:07:54,720, Character said: Hör doch auf. Du hast doch gesehen,
wie ich den GTI versägt hab.

100
At 00:07:57,360, Character said: Du weißt genau,
wie lange wir für die 5000 gespart haben.

101
At 00:07:59,800, Character said: Ja, aber... wenn wir das Rennen gewinnen,
dann haben wir 10 000.

102
At 00:08:03,480, Character said: Und wir brauchen
doch noch 'ne Einrichtung.

103
At 00:08:05,720, Character said: -Na, Angie?
-Hi.

104
At 00:08:08,200, Character said: -Wie geht's denn so?
-Super.

105
At 00:08:10,080, Character said: -Solo heute?
-Mhm.

106
At 00:08:11,800, Character said: Hi, Angie.

107
At 00:08:13,920, Character said: Oh. Sorry.

108
At 00:08:16,360, Character said: Wie kommst 'n du hierher?

109
At 00:08:18,760, Character said: Gut, dass ich dich treffe.
Äh, eine Pommes rot-weiß.

110
At 00:08:21,600, Character said: Ich hab nämlich morgen Geburtstag.

111
At 00:08:24,320, Character said: Herzlichen Glückwunsch.

112
At 00:08:27,320, Character said: Hey, dein Pommes!

113
At 00:08:29,920, Character said: Hey, warte doch mal!

114
At 00:08:33,440, Character said: Ja, erst wollte ich 'ne Party machen.

115
At 00:08:35,600, Character said: Aber meine Alten...

116
At 00:08:37,080, Character said: Aber morgen
gebe ich einen im Westside aus.

117
At 00:08:39,600, Character said: Ich meine...

118
At 00:08:41,640, Character said: Wenn du Lust hast, kannst du...

119
At 00:08:49,480, Character said: [Bertie] Was will ich mit 200er Reifen?
Ich brauch 345er!

120
At 00:08:53,560, Character said: Ich fahre heute ein Rennen.

121
At 00:08:58,320, Character said: Und was ist mit der Nockenwelle?

122
At 00:09:00,720, Character said: Halb zehn. Ich komm schon wieder zu spät.

123
At 00:09:03,320, Character said: Warum hast du mich denn nicht geweckt?

124
At 00:09:05,360, Character said: [Bertie] Auf 284 Grad verschärft?

125
At 00:09:08,720, Character said: Komm, verschon mich mit
dem Lateingequatsche. Sprech Deutsch.

126
At 00:09:12,640, Character said: Weiß ich nicht, da muss ich Gerd fragen.

127
At 00:09:14,560, Character said: [Frau, klopfend]
Bertie, Frühstück ist fertig.

128
At 00:09:17,080, Character said: Was?

129
At 00:09:19,240, Character said: [Frau] Was telefonierst du da?

130
At 00:09:20,880, Character said: Vergiss nicht,
die Einheiten aufzuschreiben!

131
At 00:09:23,000, Character said: Mama, du nervst.

132
At 00:09:24,840, Character said: Was? Nein, du nicht. Ich...
Ich hab mit meiner Mutter gesprochen.

133
At 00:09:29,160, Character said: Okay, dann sieh zu,
dass du das hinkriegst. Ciao.

134
At 00:09:32,320, Character said: So gewinn ich nie.

135
At 00:09:34,480, Character said: -Das ist nicht dein Ernst mit dem Rennen.
-Pst, meine Mutter.

136
At 00:09:37,320, Character said: Die kann wissen,
dass wir nicht...

Download Subtitles Manta Manta Deutsch in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles