Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Gilded Age -megusta Es S03E06 in any Language
The Gilded Age -megusta Es S03E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:43,560, Character said: Welcome to Sidmouth, Mrs. Russell.
2
At 00:01:45,600, Character said: - Yes, welcome.
- I'm delighted to be here.
3
At 00:01:48,230, Character said: Mother, how was the crossing?
4
At 00:01:50,440, Character said: Uneventful, I'm glad to say.
5
At 00:01:52,570, Character said: You seem to have managed
our train service,
6
At 00:01:54,530, Character said: which is something of a miracle.
7
At 00:01:56,530, Character said: You'll want a rest
after your journey, Mrs. Russell.
8
At 00:02:00,160, Character said: I've put you in the king's bedroom,
and Mrs. Owen will show you there.
9
At 00:02:04,120, Character said: Perhaps you can sleep for an hour or two.
10
At 00:02:06,370, Character said: We meet at 8:00 in the yellow drawing room
and dine at half past.
11
At 00:02:10,250, Character said: My maid--
12
At 00:02:11,250, Character said: She'll be on her way to your room.
13
At 00:02:14,420, Character said: Which king? You said the king's room.
14
At 00:02:16,130, Character said: - Hector?
- William IV.
15
At 00:02:18,550, Character said: He came to launch
the Sidmouth Harbour Railway
16
At 00:02:20,970, Character said: in a plan to expand Sidmouth into a port.
17
At 00:02:23,680, Character said: But it failed, and the king
died a year later.
18
At 00:02:27,060, Character said: Rather sad.
19
At 00:02:29,310, Character said: Mrs. Owen.
20
At 00:02:35,070, Character said: Thank you.
21
At 00:02:36,400, Character said: Careful the crust.
22
At 00:02:37,690, Character said: There's another one today.
23
At 00:02:39,860, Character said: It says Mr. Larry has chosen his bride,
but his mother doesn't approve.
24
At 00:02:44,370, Character said: "Orange Blossom maybe, but not
many smiles at Russell house."
25
At 00:02:47,910, Character said: You gonna keep that to show her?
26
At 00:02:49,580, Character said: I think I must, but I'd rather solve it
before she gets back.
27
At 00:02:52,000, Character said: Is it true that Mr. Russell has moved out?
28
At 00:02:54,460, Character said: Mr. Russell has gone to the Union Club.
Of course, I don't know for how long.
29
At 00:02:58,210, Character said: With the mistress in England
and Mr. Larry in Arizona,
30
At 00:03:00,300, Character said: who ** I cooking for now?
31
At 00:03:01,590, Character said: You're cooking for us, Mr. Borden,
your fellow workers.
32
At 00:03:04,010, Character said: Enjoy it.
33
At 00:03:08,680, Character said: Have you looked at the clothes
for tomorrow, Your Grace?
34
At 00:03:11,390, Character said: I'm sure they're fine.
35
At 00:03:12,600, Character said: Lady Sarah has approved them.
36
At 00:03:15,150, Character said: Lady Sarah has approved your choice
of the duchess's clothes?
37
At 00:03:17,980, Character said: For tomorrow, yes, ma'**.
38
At 00:03:19,610, Character said: Thank you, Boles. You may go.
39
At 00:03:35,040, Character said: Do your maid and Lady Sarah
always choose your clothes?
40
At 00:03:38,670, Character said: Usually.
41
At 00:03:39,760, Character said: Why does he put up with her?
42
At 00:03:41,550, Character said: Hector's parents died young,
43
At 00:03:43,340, Character said: but they weren't much interested
in him anyway.
44
At 00:03:45,550, Character said: All his life, he's followed
his sister's orders,
45
At 00:03:47,970, Character said: and he sees no reason to change now.
46
At 00:03:49,680, Character said: Aren't you a reason?
47
At 00:03:50,770, Character said: Mother, you wanted your daughter
to be a duchess.
48
At 00:03:53,850, Character said: You can't talk now as if your chief goal
was for me to be happily married.
49
At 00:03:56,900, Character said: Of course I want you to be happy--
50
At 00:03:58,650, Character said: or at the very least,
to be properly treated.
51
At 00:04:01,070, Character said: - Can't Hector see that?
- Why would he?
52
At 00:04:03,450, Character said: The house runs smoothly.
She knows how he likes things done.
53
At 00:04:07,530, Character said: Why make trouble?
54
At 00:04:08,620, Character said: Some of the house feels
a little bleak to me.
55
At 00:04:10,870, Character said: Hector says they've sold everything good
except the portraits.
56
At 00:04:13,670, Character said: And now they can afford to buy them back,
thanks to you.
57
At 00:04:16,040, Character said: Make sure he remembers your role
in his family's redemption
58
At 00:04:19,090, Character said: and acts accordingly.
59
At 00:04:20,880, Character said: If you want to cook an omelet,
you have to learn to break a few eggs.
60
At 00:04:24,550, Character said: Says the woman who hasn't cooked an omelet
in 20 years.
61
At 00:04:26,640, Character said: I may not have made an omelet,
but I have made a future.
62
At 00:04:29,850, Character said: And I'm here to help you do the same.
63
At 00:04:50,580, Character said: Welcome.
64
At 00:04:53,080, Character said: Good of you to come all this way.
65
At 00:04:55,790, Character said: I had a summons from JP Morgan.
I didn't think I had a choice.
66
At 00:04:59,500, Character said: You didn't.
67
At 00:05:00,590, Character said: I should prefer to call it an invitation.
68
At 00:05:03,050, Character said: My secretary, Mr. Brinkley.
69
At 00:05:06,380, Character said: The Merricks.
70
At 00:05:08,260, Character said: Mr. Russell.
71
At 00:05:09,850, Character said: I don't believe you've met
my brother, Edgar.
72
At 00:05:12,140, Character said: Mr. Merrick.
73
At 00:05:13,270, Character said: I'm glad to be here, but I suspect
I may be less glad when I leave.
74
At 00:05:16,690, Character said: Mr. Sage.
75
At 00:05:19,230, Character said: Mr. Morgan.
76
At 00:05:20,690, Character said: Let me show you all to your rooms.
77
At 00:05:22,280, Character said: Byrne.
78
At 00:05:23,360, Character said: Now you have us on your territory,
I look forward to hearing your orders.
79
At 00:05:27,860, Character said: This is neutral territory.
80
At 00:05:30,530, Character said: And you'll hear no orders,
81
At 00:05:31,950, Character said: only thoughts
on the future of our industry.
82
At 00:05:34,750, Character said: Like Bismarck's thoughts
on the future of Germany.
83
At 00:05:37,620, Character said: Or Napoleon's on the future of Europe.
84
At 00:05:39,250, Character said: You are too suspicious, gentlemen.
85
At 00:05:42,170, Character said: At least let me give you some dinner.
86
At 00:05:44,960, Character said: We can delay our arguments for tomorrow.
87
At 00:05:48,050, Character said: I should warn you--
there will be no horses kept here.
88
At 00:05:51,470, Character said: And civilization is a day's walk away.
89
At 00:05:54,270, Character said: And you ask why we're suspicious.
90
At 00:05:59,310, Character said: Mr. Russell, I believe
you know my new partner.
91
At 00:06:20,880, Character said: - Is your room comfortable?
- Yes, madam.
92
At 00:06:23,630, Character said: - And how do you find the staff?
93
At 00:06:26,460, Character said: - They are pleasant, though...
94
At 00:06:29,880, Character said: What?
95
At 00:06:31,930, Character said: One of the maids said Lady Sarah
is trying to wear the new duchess down
96
At 00:06:36,390, Character said: and train her like a puppy.
97
At 00:06:39,310, Character said: She used those words?
98
At 00:06:41,690, Character said: I'm afraid so, madam.
99
At 00:06:44,650, Character said: Thank you, Andre.
100
At 00:06:46,900, Character said: Keep your ear to the ground,
but say nothing to Her Grace.
101
At 00:06:49,780, Character said: Of course, madam.
102
At 00:06:53,120, Character said: It is a relief to know
I'm not fighting my battles alone.
103
At 00:07:02,710, Character said: Are you all right?
104
At 00:07:05,340, Character said: - Why do you say that?
- I don't know.
105
At 00:07:06,920, Character said: You seem very anxious lately.
106
At 00:07:09,720, Character said: You never told me what Larry said
when he was leaving for Arizona.
107
At 00:07:13,470, Character said: Didn't I?
108
At 00:07:15,720, Character said: Then don't mention it.
109
At 00:07:17,600, Character said: But he...
110
At 00:07:19,930, Character said: ...he thinks he's found Maud Beaton.
111
At 00:07:23,350, Character said: Oh, my goodness, when?
112
At 00:07:24,940, Character said: The same night you became engaged.
113
At 00:07:28,150, Character said: - Is it somewhere you can go after her?
- As long as she's still there.
114
At 00:07:31,400, Character said: I'm actually--I'm going right now.
115
At 00:07:33,660, Character said: You'll have to tell Mama
I had some business dinner
116
At 00:07:36,490, Character said: I couldn't get out of.
117
At 00:07:38,080, Character said: I'll try to make it convincing.
118
At 00:08:05,560, Character said: Can I get a whiskey?
119
At 00:08:09,690, Character said: Mrs. Van Rhjin says she wants to go to bed
straight after dinner.
120
At 00:08:13,910, Character said: - Miss Armstrong, you need to be ready.
- Well, of course I'm ready.
121
At 00:08:18,410, Character said: What's that you're doing?
122
At 00:08:21,000, Character said: Nothing.
123
At 00:08:23,000, Character said: It doesn't look like nothing.
124
At 00:08:24,170, Character said: I'm just interested in the various ways
of mixing or whipping food.
125
At 00:08:28,500, Character said: Here we go again.
126
At 00:08:29,590, Character said: You see? You won't stay a footman forever,
whether you want to or not.
127
At 00:08:33,340, Character said: I don't understand why
you're allowed to stay on now.
128
At 00:08:36,970, Character said: - What do you mean?
- She means nothing.
129
At 00:08:42,930, Character said: I'm going to bed.
130
At 00:08:44,520, Character said: - That was a delicious dinner.
- Thank you.
131
At 00:08:50,860, Character said: I'll look in.
132
At 00:08:56,820, Character said: I was rather sad to see
that you had dismissed Gladys's maid.
133
At 00:09:00,540, Character said: - Wasn't that always the plan?
- Well, yes, I know.
134
At 00:09:03,160, Character said: It's just--seeing her so far from home...
135
At 00:09:05,620, Character said: But her home is here now.
136
At 00:09:08,380, Character said: Her new maid understands these houses
and the people who live in them.
137
At 00:09:12,210, Character said: Don't you want Gladys to have help
adjusting to her new life?...
Download Subtitles The Gilded Age -megusta Es S03E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Sisters Of War 2010 DVDRip XviD-aAF
Something.in.the.Rain.E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264_SDH
kanojo-x-kanojo-x-kanojo-sanshimai-to-no-dokidoki-kyoudou-seikatsu-3-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream.moe
Manta Manta.Deutsch
Sadako.3D.2.2013.BRRip.720p.x264.AAC-PRiSTiNE
HUNTB-742b
BMF.S03E01.Detroit.vs.Everybody.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Anarchy.Parlor.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
manta.manta.1991-mucker
Supernatural.S06E21.RERIP.BRRip.x264-ION10
The Gilded Age -megusta Es S03E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Gilded Age -megusta Es S03E06 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up