Sisters Of War -aaf (2010) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,320, Character said: 1,500 lucky diggers

2
At 00:00:38,120, Character said: are poised to show
Australian might in action

3
At 00:00:40,680, Character said: and dispel any fears
of a Japanese invasion.

4
At 00:00:43,720, Character said: They're headed for the capital
of New Britain... Rabaul.

5
At 00:00:49,840, Character said: As soon as they've unpacked,
they're off to the nearest beach.

6
At 00:00:54,440, Character said: Is the surf as good as Bondi, fellas?

7
At 00:01:01,760, Character said: And what better way to spend the day

8
At 00:01:03,880, Character said: than dancing on a tropical beach
with some of our prettiest flowers?

9
At 00:01:08,480, Character said: Pick one for me, mate.

10
At 00:01:30,040, Character said: So it's not far.

11
At 00:01:32,840, Character said: Hang on, OK? You right?

12
At 00:01:43,640, Character said: Don't worry, mate.
We'll be at the mission soon.

13
At 00:01:54,000, Character said: You enjoying the war, Sister?

14
At 00:01:55,640, Character said: I'd enjoy it much more
on a bitumen road.

15
At 00:01:58,480, Character said: So what happens
when we reach this mission?

16
At 00:02:01,000, Character said: Well, you and I will find
a nice quiet beach somewhere

17
At 00:02:03,520, Character said: and continue where
we left off last week.

18
At 00:02:05,200, Character said: Len!

19
At 00:02:07,080, Character said: So where will we be evacuated to...
Moresby or Darwin?

20
At 00:02:21,200, Character said: Won't be long. We'll be there soon.

21
At 00:02:26,160, Character said: Our ships will be
picking us up, won't they?

22
At 00:02:29,080, Character said: Sure, once they've driven
the Japanese back to Tokyo.

23
At 00:02:31,760, Character said: Then we're stuck here?

24
At 00:02:33,520, Character said: Anyone would think
you're scared of the Japs.

25
At 00:02:35,640, Character said: It's not them I'm worried about.

26
At 00:02:37,120, Character said: It's fighting you off
till the end of the war.

27
At 00:02:39,160, Character said: You could always surrender,
couldn't you?

28
At 00:02:45,080, Character said: Boris!

29
At 00:02:48,840, Character said: Boris!

30
At 00:02:50,680, Character said: If we put that goat in handcuffs,
he'd still get away.

31
At 00:02:53,440, Character said: He's Houdini with horns.

32
At 00:02:55,480, Character said: Boris!
Boris!

33
At 00:03:19,080, Character said: Sister,
I need your help over here.

34
At 00:03:27,080, Character said: There's some nurses staying here
from a Baptist mission station.

35
At 00:03:30,080, Character said: They've agreed to help us out.

36
At 00:03:31,880, Character said: And the nuns have some medicine
and bandages in their dispensary.

37
At 00:03:36,080, Character said: Is there anything else
that we, uh, urgently need?

38
At 00:03:39,160, Character said: Coffins.

39
At 00:03:46,160, Character said: You're right, mate.
You're right, mate.

40
At 00:03:50,480, Character said: They'll look after you, mate.
Arggh!

41
At 00:03:52,000, Character said: - They'll look after you.
- You're right, Dave.

42
At 00:03:55,840, Character said: Sister, can you help me?

43
At 00:04:12,960, Character said: Cal, I need some iodine.

44
At 00:04:14,440, Character said: Can't get it
for you right now.

45
At 00:04:16,320, Character said: G***t my hands full.
I'll be with you in a tick.

46
At 00:04:21,320, Character said: Sister. Quickly.

47
At 00:04:30,680, Character said: Now.

48
At 00:04:32,160, Character said: Arggh!
Sorry, Dave. We're nearly done.

49
At 00:04:34,480, Character said: For Christ's sake, get a move on.
I... I don't want to hurt him.

50
At 00:04:38,480, Character said: Unless you pull your finger out,
that wound's gonna get infected.

51
At 00:04:41,680, Character said: Kay, give us a hand here, will ya?

52
At 00:04:44,200, Character said: Can you hold onto this, please?

53
At 00:04:47,800, Character said: He didn't survive the Japanese
to get himself killed by a nun.

54
At 00:04:50,560, Character said: I've g***t it, Sister.

55
At 00:04:53,120, Character said: Won't be long now.

56
At 00:04:55,000, Character said: - What's your name, mate?
- It's Dave.

57
At 00:05:03,200, Character said: When did you start
sending boys to war?

58
At 00:05:05,280, Character said: When we ran out of men.

59
At 00:05:06,760, Character said: Either we fight the Japs up here
or we hand them Australia.

60
At 00:05:09,240, Character said: Which would you prefer, Sister?

61
At 00:05:10,760, Character said: Have these patients
had their medication yet?

62
At 00:05:12,320, Character said: No, Major.

63
At 00:05:13,480, Character said: Well, don't just stand there gawking.
Do it!

64
At 00:05:17,280, Character said: Thanks a lot.

65
At 00:05:19,280, Character said: You don't criticize army doctors.

66
At 00:05:20,760, Character said: It's like telling the Pope
his sermons are boring.

67
At 00:05:23,040, Character said: Now he's g***t the shits,
he'll take it out on us.

68
At 00:05:33,520, Character said: We've been told to keep fighting.
With what?!

69
At 00:05:35,600, Character said: That piece of rust
won't kill any Japs

70
At 00:05:37,240, Character said: unless they pick it up
and die from tetanus.

71
At 00:05:39,120, Character said: Orders are orders.
Disobey them.

72
At 00:05:42,480, Character said: Lorna...
The army could've g***t us out.

73
At 00:05:44,720, Character said: But they dumped us. They left us here.

74
At 00:05:46,880, Character said: They don't have the right
to ask us to die.

75
At 00:05:51,880, Character said: Would you leave your patients?

76
At 00:05:54,320, Character said: I can't leave my men.

77
At 00:05:56,040, Character said: Come on, Len. We've gotta go.

78
At 00:05:58,040, Character said: So how about a smile
to remember you by?

79
At 00:06:04,640, Character said: Keep moving. Let's go.

80
At 00:06:12,240, Character said: Why weren't we all evacuated?

81
At 00:06:14,120, Character said: There were ships in the harbour
sailing out empty.

82
At 00:06:16,400, Character said: Retreat's a dirty word in the army.

83
At 00:06:18,400, Character said: Some general would have
lost face at his club.

84
At 00:06:21,000, Character said: What will the Japanese do to us?

85
At 00:06:23,000, Character said: Treat us like prisoners of war,
of course.

86
At 00:06:25,200, Character said: One of the boys here heard a whisper

87
At 00:06:26,880, Character said: they've been raping nurses
in Hong Kong,

88
At 00:06:29,520, Character said: so I'm keeping this handy
just in case.

89
At 00:06:31,280, Character said: Morphine?

90
At 00:06:32,440, Character said: I'll kill myself before
I let those buggers touch me.

91
At 00:06:34,520, Character said: Oh, Tootie, come on.

92
At 00:06:39,720, Character said: The most infectious disease
in this world is panic

93
At 00:06:42,520, Character said: and I won't allow it here.

94
At 00:06:45,040, Character said: So get back to work, all of you.

95
At 00:06:53,000, Character said: Have we been given any orders?

96
At 00:06:55,360, Character said: Keep our uniforms clean...

97
At 00:06:59,960, Character said: ...and act confident.

98
At 00:08:02,480, Character said: I've been praying
for that young soldier.

99
At 00:08:06,920, Character said: Save your breath. He's g***t gangrene.

100
At 00:08:11,240, Character said: Will he survive?

101
At 00:08:13,320, Character said: Maybe. If we operate.

102
At 00:08:15,960, Character said: But we're out of anesthetics.

103
At 00:08:25,760, Character said: Do you know anyone who can
turn water into chloroform?

104
At 00:08:30,680, Character said: The Americans will be here soon.

105
At 00:08:32,320, Character said: I'm sure they'll have
plenty of supplies.

106
At 00:08:33,960, Character said: They lost all their ships
at Pearl Harbor,

107
At 00:08:36,080, Character said: so unless they're d***n good swimmers,

108
At 00:08:37,840, Character said: we'll be stuck here with the Japs
for the next few months.

109
At 00:08:42,000, Character said: And what would they do with us?

110
At 00:08:44,320, Character said: That's anyone's guess, Sister.

111
At 00:08:47,640, Character said: Please.

112
At 00:08:52,240, Character said: Call me Berenice.

113
At 00:08:55,880, Character said: Lorna Whyte.

114
At 00:09:16,400, Character said: Relax. They're miles away.

115
At 00:09:21,560, Character said: I'm not scared.

116
At 00:09:24,600, Character said: I'm sure that our god
will protect us.

117
At 00:09:28,200, Character said: Your god isn't white,
he doesn't play cricket

118
At 00:09:30,640, Character said: and he won't give a hoot
what happens to you.

119
At 00:09:35,920, Character said: Sorry, Berenice,
but it's hard to believe in anything

120
At 00:09:38,000, Character said: when you haven't slept
for three days.

121
At 00:09:43,280, Character said: We have our own little cure
for insomnia.

122
At 00:09:51,080, Character said: Here.

123
At 00:09:52,840, Character said: Gonna need more than holy water
to make me nod off.

124
At 00:09:55,200, Character said: No, it's brandy.
It's medicinal, of course.

125
At 00:09:58,800, Character said: Oh, yeah?

126
At 00:10:07,400, Character said: I'm sorry that I wasn't
much help at the hospital.

127
At 00:10:12,280, Character said: It doesn't matter now.

128
At 00:10:17,920, Character said: We'll probably both be raped and shot
before the week is out.

129
At 00:10:35,440, Character said: You want a smoke to go with that?

130
At 00:11:17,320, Character said: Sisters.

131
At 00:11:21,400, Character said: Sisters!

132
At 00:11:26,240, Character said: Sisters!

133
At 00:11:29,080, Character said: What is it? What do you see?

134
At 00:11:33,640, Character said: Oh, yes. I knew they'd come.

135

Download Subtitles Sisters Of War -aaf (2010) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles