Operation.Mincemeat.2021.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-NOGRP Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:49,491 --> 00:00:52,In any story,
if it's a good story,

00:00:53,123 --> 00:00:57,there is that which is seen
and that which is hidden.

00:01:00,028 --> 00:01:03,This is especially true
in stories of war.

00:01:15,049 --> 00:01:17,There is the war we see,

00:01:17,220 --> 00:01:19,a contest of bombs
and bullets,

00:01:21,048 --> 00:01:25,courage,
sacrifice and brute force,

00:01:25,759 --> 00:01:30,as we count the winners,
the losers and the dead.

00:01:36,067 --> 00:01:37,Heave!

00:01:42,804 --> 00:01:44,But alongside this war,

00:01:44,870 --> 00:01:47,another war is waged.

00:01:47,645 --> 00:01:50,A battleground
in shades of grey,

00:01:50,883 --> 00:01:55,played out in deception,
seduction and bad faith.

00:01:59,259 --> 00:02:01,The participants are strange.

00:02:02,088 --> 00:02:04,They are seldom
what they seem,

00:02:04,429 --> 00:02:06,and fiction and reality blur.

00:02:09,031 --> 00:02:12,This war
is a wilderness of mirrors,

00:02:13,804 --> 00:02:16,in which the truth
is protected

00:02:16,308 --> 00:02:18,by a bodyguard of lies.

00:02:19,475 --> 00:02:21,For the love of Christ.

00:02:22,314 --> 00:02:24,We should have heard by now.

00:02:26,714 --> 00:02:28,This is our war.

00:02:45,807 --> 00:02:47,Dear God.

00:03:18,839 --> 00:03:20,Pray.

00:03:58,877 --> 00:04:01,"As I looked up
into the darkened sky,

00:04:01,246 --> 00:04:03,"I made a vow.

00:04:03,650 --> 00:04:05,"I would give the old country
another day.

00:04:05,912 --> 00:04:07,"to fit me into something;

00:04:07,617 --> 00:04:08,"and if nothing happened,

00:04:09,051 --> 00:04:12,"I would take the next boat
for the Cape.

00:04:12,220 --> 00:04:16,"It was then, as I was
fitting my key into the door,

00:04:16,222 --> 00:04:18,"that I noticed a man
at my elbow.

00:04:18,628 --> 00:04:20,"I'd not seen him approach,

00:04:20,436 --> 00:04:23,"and his sudden appearance
made me start.

00:04:23,902 --> 00:04:26,"'May I come in for a minute? '
the man said,

00:04:27,067 --> 00:04:28,"steadying
his voice with effort."

00:04:28,841 --> 00:04:31,And if it were us, omega,
would we let him in?

00:04:31,747 --> 00:04:35,Depends on whether or not
he knew the code, agent Zed.

00:04:35,584 --> 00:04:36,"No sooner
was he through the door..."

00:04:36,842 --> 00:04:38,he did let him in.

00:04:38,754 --> 00:04:41,"... and the odd little man
poured himself a stiff whisky.

00:04:42,620 --> 00:04:45,"and drank it in three gulps.

00:04:45,154 --> 00:04:48,"'Pardon, ' he said.
'I'm a bit rattled tonight.

00:04:48,421 --> 00:04:52,"'You see, i happen
at this moment to be dead.'"

00:04:55,404 --> 00:04:57,I think it's best
we keep reading.

00:04:57,638 --> 00:04:59,Tomorrow's a day
of high adventure, agent.

00:04:59,837 --> 00:05:02,I think it's best you sleep..

00:05:06,179 --> 00:05:07,They're here.

00:05:08,776 --> 00:05:09,Good night.

00:05:17,351 --> 00:05:20,This gorgeous delicacy
is Afghan cheese,

00:05:20,560 --> 00:05:22,made from the milk
of a long-horned

00:05:22,460 --> 00:05:24,and lovesick sheep.

00:05:24,398 --> 00:05:26,You must be a smuggler, Ivor.

00:05:26,799 --> 00:05:29,Exotic cheese.
The rest of us on rations.

00:05:30,000 --> 00:05:32,I could manage
your front office, you know.

00:05:32,340 --> 00:05:33,At the Cheese Eaters' League.

00:05:33,608 --> 00:05:35,Has my brother left you
unemployed, Hester,

00:05:35,544 --> 00:05:37,- Now that he's retiring?
- Is that the rumour?

00:05:37,876 --> 00:05:40,I hope that's not the reason
for this party.

00:05:40,181 --> 00:05:41,Are you not retiring?

00:05:41,473 --> 00:05:43,I've written a lovely speech
saying you are.

00:05:43,850 --> 00:05:45,Well, then, i suggest
you write a lovely speech

00:05:45,714 --> 00:05:46,saying that I ** not.

00:05:47,018 --> 00:05:48,This is simply a hiatus..

00:05:48,722 --> 00:05:50,Naval supplies. He's off
to whip them into shape.

00:05:50,889 --> 00:05:53,A noble contribution
to this ghastly war.

00:05:53,221 --> 00:05:55,Maritime hardware.
I have a passion for it.

00:05:55,861 --> 00:05:59,Ivor, Ewen.
I'm afraid it's that time.

00:05:59,168 --> 00:06:00,That it is, darling.

00:06:00,633 --> 00:06:02,I have prepared
a dazzling toast.

00:06:02,762 --> 00:06:04,Mmm.

00:06:04,231 --> 00:06:05,Though why we're not
cheering you

00:06:05,670 --> 00:06:06,on your last night at home...

00:06:07,070 --> 00:06:08,oh, don't be silly.
King's Counsel deserves

00:06:08,906 --> 00:06:10,a proper send-off
into retirement.

00:06:10,912 --> 00:06:13,Hester, will you tell my
husband his guests await him?

00:06:14,748 --> 00:06:17,Absurd, isn't it?
This "retirement" bit?

00:06:18,083 --> 00:06:20,When both of us know
my brother hasn't tried a case

00:06:20,186 --> 00:06:21,in three years.

00:06:22,048 --> 00:06:23,Well, gossip has it

00:06:23,485 --> 00:06:26,he's been knee-deep
in intelligence for some time.

00:06:26,759 --> 00:06:28,Ivor. .

00:06:29,092 --> 00:06:31,A grown man,
gossiping like a fishwife.

00:06:31,666 --> 00:06:34,Has he been
bumped over to MI5?

00:06:34,295 --> 00:06:37,- Special mission?
- Oh, my cue. I see.

00:06:37,770 --> 00:06:39,Surely he's taking you
with him,

00:06:40,008 --> 00:06:41,whatever it is.

00:06:41,369 --> 00:06:44,You really do have
an uncanny nose for cheese.

00:06:44,878 --> 00:06:46,To my distinguished
friends and colleagues,

00:06:47,111 --> 00:06:51,in whose honour we have
uncorked a vintage spam.

00:06:51,376 --> 00:06:53,A devious cabal

00:06:53,547 --> 00:06:57,of immediate family has
billed this as my retirement.

00:06:57,420 --> 00:07:00,But you, my cherished guests,
are clever enough to know

00:07:01,090 --> 00:07:02,that I will be buried
in my silks

00:07:02,796 --> 00:07:04,before I will ever
hang them up for good.

00:07:06,393 --> 00:07:08,So let us instead
consider this a cheers

00:07:08,302 --> 00:07:09,to my now full-time post

00:07:10,061 --> 00:07:11,as superintendent.

00:07:11,364 --> 00:07:13,Of nautical rivets...

00:07:13,236 --> 00:07:15,...and whatever nuts
and bolts may be required

00:07:15,434 --> 00:07:17,by dear England
in her hour of need.

00:07:19,307 --> 00:07:21,But the real tribute tonight
goes to Iris,

00:07:21,974 --> 00:07:23,my brilliant wife,

00:07:23,786 --> 00:07:25,who in the morning,
sails to less troubled shores

00:07:25,914 --> 00:07:27,with our nestlings in tow.

00:07:28,488 --> 00:07:30,Iris is wiser than Solomon,

00:07:31,056 --> 00:07:34,stronger than Samson
and more patient than Job.

00:07:36,631 --> 00:07:38,She has to be.
She's married to me.

00:07:50,077 --> 00:07:52,In the
Moroccan city of Casablanca,

00:07:52,540 --> 00:07:54,prime Minister Churchill
has held meetings

00:07:54,316 --> 00:07:55,with President Roosevelt

00:07:55,850 --> 00:07:58,to agree plans
for the next stage of the war.

00:07:58,614 --> 00:08:01,As Hitler's Nazis tighten
their grip on occupied Europe,

00:08:01,789 --> 00:08:03,a mighty host
of Allied troops...

00:08:03,621 --> 00:08:05,excuse me. Thank you.

00:08:09,990 --> 00:08:11,Excuse me. Thank you.

00:08:11,723 --> 00:08:13,... and prepare
for a battle that will decide

00:08:13,765 --> 00:08:15,the fate of the free world.

00:08:16,069 --> 00:08:18,In the words of
President Franklin Roosevelt,

00:08:19,064 --> 00:08:22,"The fascists asked for it,
and they're going to get it."

00:08:22,810 --> 00:08:24,We work together,
if I'm not mistaken.

00:08:25,775 --> 00:08:27,You're not mistaken.

00:08:31,983 --> 00:08:33,Have you seen
the main feature,

00:08:33,719 --> 00:08:35,confessions of a Nazi Spy?

00:08:37,088 --> 00:08:40,It's, erm, based
on a real, erm, fBI agent,

00:08:40,527 --> 00:08:43,leon G Turrou, t-U-R-R-O-U,

00:08:43,933 --> 00:08:47,who tracked Nazi spy rings
in the United States in
00:08:47,830 --> 00:08:49,and went on, amazingly,

00:08:49,537 --> 00:08:51,to arrest a number of Germans.

00:08:51,363 --> 00:08:53,For espionage..

00:08:53,372 --> 00:08:55,Sorry I'm late.

00:08:55,910 --> 00:08:59,I'll let you watch..

00:08:59,607 --> 00:09:01,... every man
under his command.

00:09:08,747 --> 00:09:11,It was very gracious,
what you said tonight.

00:09:11,891 --> 00:09:13,More gracious
than it needed to be.

00:09:13,691 --> 00:09:15,I meant every word.

00:09:17,189 --> 00:09:18,And I didn't mean for it

00:09:18,425 --> 00:09:20,to hurt you this way.
My leaving.

00:09:21,065 --> 00:09:22,It seems I'm always
the last to go.

00:09:29,641 --> 00:09:30,Stronger than Samson.

00:09:30,943 --> 00:09:32,We're off
first thing in the morning

00:09:32,242 --> 00:09:33,and I haven't
finished packing..

00:09:33,574 --> 00:09:35,Well, up you go, then.
Safe journey, my dear.

00:09:36,010 --> 00:09:37,I will write to you.

00:09:38,079 --> 00:09:39,We'll write to each other....

Download Subtitles Operation Mincemeat 2021 2160p WEB-DL x265 10bit HDR DDP5 1-NOGRP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles