The.Decoy.Bride.20111.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:36,918 --> 00:00:42,Throngs of people outside still
waiting for the bride to appear.

00:00:42,085 --> 00:00:44,She's not in there.
I can feel it.

00:00:44,127 --> 00:00:47,Any moment now,
she should be leaving the hotel.

00:00:59,960 --> 00:01:03,I overestimated her.
I thought she'd be more elusive.

00:01:11,295 --> 00:01:14,-I don't understand what's happening.
-What is going on here?

00:01:21,170 --> 00:01:25,I don't think they want us to
know which one the real bride is.

00:02:14,505 --> 00:02:17,The streets are full of brides,
the skies are full of brides,

00:02:17,547 --> 00:02:19,the press doesn't know which way is up.

00:02:19,547 --> 00:02:22,I'm a genius.
Still no sign of Marco Ballani?

00:02:22,787 --> 00:02:23,None.

00:02:23,214 --> 00:02:25,Our intelligence says he's gone skiing.

00:02:25,058 --> 00:02:26,Gone skiing. Now?

00:02:26,505 --> 00:02:28,Then we're good.

00:02:53,965 --> 00:02:55,Hello?

00:03:00,715 --> 00:03:04,You! What the hell are you doing in there?

00:03:04,049 --> 00:03:05,I ** the wedding photographer.

00:03:05,924 --> 00:03:07,Can I have the tall people at the back?

00:03:07,841 --> 00:03:11,-OK, buster, fun's over.
-How long have you been in there?

00:03:11,716 --> 00:03:14,Oh, my God. This is not soda.

00:03:15,758 --> 00:03:17,I'm gonna kill you!

00:03:29,342 --> 00:03:31,You are ruining my life!

00:03:31,602 --> 00:03:33,I've ruined plenty of lives.

00:03:34,717 --> 00:03:36,You're nothing special.

00:03:41,176 --> 00:03:43,You abscess!

00:03:43,009 --> 00:03:48,When I do get married, you will not
even know what continent I'm on!

00:03:55,926 --> 00:03:59,Marco Ballani, you golden Roman god!

00:03:59,509 --> 00:04:03,I will not be defeated by that disease of a man.

00:04:03,218 --> 00:04:06,We're gonna have to disappear completely.

00:04:07,219 --> 00:04:10,We can get married in outer space.

00:04:11,260 --> 00:04:13,Or the lost underwater kingdom of Atlantis?

00:04:13,885 --> 00:04:15,Outer space? I don't think you can yet.

00:04:15,927 --> 00:04:18,Is that what your intelligence tells you?

00:04:19,386 --> 00:04:22,We're gonna have to go
somewhere crazy remote.

00:05:24,055 --> 00:05:26,Hi, Mum.

00:05:29,389 --> 00:05:31,Oh, no.

00:05:32,139 --> 00:05:35,-What's happened?
-Nothing. I'm fine.

00:05:39,722 --> 00:05:45,-I'm fine.
-Well, that's good.
Just so long as you're fine.

00:05:46,098 --> 00:05:47,Are you going somewhere?

00:05:47,764 --> 00:05:49,I don't suppose you're in
the mood for a wedding?

00:05:52,181 --> 00:05:54,There is somebody out there for you,

00:05:54,223 --> 00:05:57,somebody sensitive and faithful and kind.

00:05:57,265 --> 00:05:59,But you'll never meet him if you're hiding here.

00:05:59,848 --> 00:06:03,Good. I don't want to meet him.
He sounds like a twat.

00:06:03,057 --> 00:06:06,Anyway, I'm like kryptonite to men.

00:06:06,474 --> 00:06:09,Kryptonite dipped in cellulite.

00:06:10,932 --> 00:06:15,So, what's new on Hegg? Give me the headlines.

00:06:15,099 --> 00:06:17,One of Donald's sheep drowned.

00:06:17,557 --> 00:06:20,They had to fish it out with a curtain rail.

00:06:23,224 --> 00:06:26,-Hello.
-Mild out, isn't it, Iseabail?

00:06:26,058 --> 00:06:28,It's this global warming.

00:06:28,682 --> 00:06:33,-Katie's back.
-Sorry, yes. Are we late?

00:06:33,475 --> 00:06:36,Too late to marry him.

00:06:42,267 --> 00:06:43,Quick!

00:06:46,975 --> 00:06:49,Sorry. No.

00:06:52,434 --> 00:06:54,Hi, Angus.

00:06:57,725 --> 00:07:00,You're too late, Katie Nic Aodh.
He's mine now!

00:07:03,059 --> 00:07:07,There's always the Oban tinker.
He'll be visiting come September.

00:07:07,310 --> 00:07:10,And he's keen to marry on account of his leg.

00:07:10,226 --> 00:07:14,I'll marry you, Katie.
How old will you be in eight years?

00:07:14,559 --> 00:07:19,-40.
-Could have gone to 36.

00:07:29,102 --> 00:07:31,-The return of the native.
-Hello, Laird.

00:07:31,685 --> 00:07:34,That was quite the entrance, Katie.

00:07:34,269 --> 00:07:37,And continuing the theme
of my public humiliation,

00:07:37,936 --> 00:07:40,I may need my old job back.

00:07:40,560 --> 00:07:42,Oh. What happened to your fancy Edinburgh job

00:07:42,727 --> 00:07:44,at the trouser catalogue?

00:07:44,478 --> 00:07:47,I ran out of ways to describe pockets.

00:07:47,769 --> 00:07:49,If you don't mind me saying, Katie,

00:07:49,936 --> 00:07:52,you've always had such a terrible taste in men.

00:07:52,936 --> 00:07:55,I know. I've gone man vegan.

00:07:55,978 --> 00:07:59,They say after the first six years
you don't miss them any more.

00:07:59,145 --> 00:08:01,You've picked the right spot to try it.

00:08:01,395 --> 00:08:06,There are no single men left on
Hegg, are there, after today?

00:08:06,895 --> 00:08:09,Except for me, of course.

00:08:12,520 --> 00:08:14,Perhaps you'll dance with me later on.

00:08:14,229 --> 00:08:17,You'll not be forgetting Hegg law, Laird.

00:08:17,520 --> 00:08:21,You must dance with us all.
Eldest to youngest.

00:08:21,760 --> 00:08:22,Oh, yes.

00:08:22,687 --> 00:08:24,The dance of the dead.

00:08:24,687 --> 00:08:29,Which means I should get to
you about 4:30 in the morning.

00:08:31,313 --> 00:08:33,So,

00:08:33,604 --> 00:08:35,how long are you back for?

00:08:35,855 --> 00:08:38,Well, actually, I'm thinking of staying.

00:08:38,980 --> 00:08:43,I thought you said nothing ever happened here.

00:08:43,022 --> 00:08:48,No. Well, nothing happening
is becoming more appealing.

00:08:49,398 --> 00:08:54,So, this is all very grown-up.
You've a wife

00:08:54,064 --> 00:08:56,-and a beard.
-Well,

00:08:56,856 --> 00:09:00,Muireen thinks differently of beards than you.

00:09:00,231 --> 00:09:02,And marriage.

00:09:04,522 --> 00:09:07,Look, I truly hope you'll be...

00:09:07,856 --> 00:09:09,Aye.

00:09:51,484 --> 00:09:54,Hegg: An Island History,

00:09:54,317 --> 00:09:57,The Definitive Guide.
By Katie Nic Aodh.

00:09:57,108 --> 00:09:59,5 pounds a copy.
We split the proceeds.

00:09:59,192 --> 00:10:03,A guidebook to here? Don't be mad.

00:10:03,317 --> 00:10:05,Come see our disused toilet

00:10:05,567 --> 00:10:08,that may or may not be haunted
by the ghost of a drowned cow.

00:10:08,443 --> 00:10:09,You see?

00:10:09,318 --> 00:10:12,We need to channel this raw, creative energy.

00:10:12,525 --> 00:10:15,Else you're liable to get restless
and go wandering off again.

00:10:15,692 --> 00:10:17,Nobody's going to buy a guidebook to Hegg.

00:10:17,901 --> 00:10:20,Unless it's cheaper than our toilet paper.

00:10:23,402 --> 00:10:25,A marketing conference? Here?

00:10:26,776 --> 00:10:29,-The tide has turned.
-For the marketeers.

00:10:29,734 --> 00:10:32,a pound each or a pound 50 with hair.

00:10:35,526 --> 00:10:39,They want my castle, just as it is, for a week.

00:10:39,152 --> 00:10:42,-Good luck to them.
-This is a beautiful island, Katie.

00:10:43,236 --> 00:10:45,In a way...

00:10:45,027 --> 00:10:48,New beginnings.
It's like the whale all over again.

00:10:48,986 --> 00:10:52,You're not too young to
remember the whale, Laird?

00:10:52,777 --> 00:10:55,-No, I remember.
-There'll be money in this lot too.

00:10:55,236 --> 00:10:58,No throwing yourself at the men visitors, Katie.

00:10:58,361 --> 00:11:02,We don't want them thinking this is
the Orkneys where anything goes.

00:11:03,028 --> 00:11:04,Now, Katie, chop chop.
Chapter One,

00:11:04,861 --> 00:11:07,in which a young woman and her laird

00:11:07,694 --> 00:11:10,rescue their island from certain doom by writing

00:11:10,653 --> 00:11:12,a brilliant guidebook.

00:11:22,029 --> 00:11:25,The island of Hegg lies
half-drowned and wind-battered,

00:11:25,446 --> 00:11:28,the furthermost drop of the outermost spray

00:11:28,279 --> 00:11:30,of the curling wave of the Outer Hebrides.

00:11:30,779 --> 00:11:33,It has a population of 75,

00:11:33,321 --> 00:11:35,a majority of whom are probably about...

00:11:36,529 --> 00:11:40,75. Or even older.

00:11:42,488 --> 00:11:44,Though Hegg no doubt has a certain charm,

00:11:44,946 --> 00:11:47,it has never been a popular
stop on the tourist trail.

00:11:47,905 --> 00:11:52,Even the Vikings never showed
the slightest interest in us.

00:11:52,072 --> 00:11:56,But the islanders remain a
hardy and resourceful people.

00:11:56,780 --> 00:12:01,All those under 50 are now married, except one.

00:12:02,281 --> 00:12:04,The island has one B&B

00:12:04,239 --> 00:12:08,which offers the traditional
Scottish breakfast of haggis,

00:12:08,197 --> 00:12:11,sausage, chips and beans,
or if you're feeling more metropolitan,

00:12:11,655 --> 00:12:13,you can have the continental breakfast,

00:12:13,989 --> 00:12:17,a bread roll, two Weetabix and a Snickers bar.

00:12:17,948 --> 00:12:20,Have we g***t any Michelin stars I can put up?

00:12:20,948 --> 00:12:23,-Are you not cold? Can I get you a coat?
-I'll be fine.

00:12:23,948 --> 00:12:28,-As always.
-You think?
-I'll be dying either...

Download Subtitles The Decoy Bride 20111 720p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles