Norma.Antara.Mertua.dan.Menantu.2025.1080p.NF.WEB-DL.Sub.Eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,580, Character said: A TRUE STORY BY NORMA RISMA

2
At 00:00:25,830, Character said: [Norma] Marriage
is supposed to be once-in-a-lifetime.

3
At 00:00:32,000, Character said: Unfortunately,

4
At 00:00:34,540, Character said: not all mistakes

5
At 00:00:37,870, Character said: or betrayals

6
At 00:00:39,700, Character said: [camera click]

7
At 00:00:41,870, Character said: [crying]
can be forgiven by the word "Sorry".

8
At 00:00:44,950, Character said: [pensive music]

9
At 00:00:50,870, Character said: Like what happened in my marriage.

10
At 00:01:00,200, Character said: The betrayal,

11
At 00:01:02,040, Character said: [quiet sob]

12
At 00:01:03,250, Character said: it was my husband who did it.

13
At 00:01:08,120, Character said: With someone I should have respected…

14
At 00:01:11,200, Character said: PRESIDING JUDGE

15
At 00:01:13,870, Character said: …and the one who should love me the most.

16
At 00:01:17,750, Character said: [dramatic music builds]

17
At 00:01:21,040, Character said: [sobbing]

18
At 00:01:35,950, Character said: [light background music]

19
At 00:01:38,250, Character said: A FEW MONTHS EARLIER

20
At 00:01:42,040, Character said: [Ummi] Our topic this morning is…

21
At 00:01:44,700, Character said: "The Role of Mothers in Islam"

22
At 00:01:47,910, Character said: Kindly have your notes ready.

23
At 00:01:49,620, Character said: Let's learn together later, shall we?

24
At 00:01:54,910, Character said: You're just walking around aimlessly!

25
At 00:01:56,870, Character said: They haven't arrived yet, Mom!

26
At 00:02:00,450, Character said: Norma has set aside one for you, Mom.

27
At 00:02:04,500, Character said: [Ummi] Everyone ready?

28
At 00:02:06,450, Character said: As the saying goes…

29
At 00:02:09,370, Character said: Heaven lies under the feet

30
At 00:02:13,700, Character said: of mothers.

31
At 00:02:14,910, Character said: Mother is the first school,

32
At 00:02:18,290, Character said: and also primary for her children.

33
At 00:02:20,950, Character said: [Ummi] So if a mother succeeds…

34
At 00:02:23,790, Character said: …to raise her children to be good humans,

35
At 00:02:26,660, Character said: the society will also
become a strong society.

36
At 00:02:29,500, Character said: Mom, can I go out for a while?

37
At 00:02:31,540, Character said: [Ummi] Because a mother's love
is always easy.

38
At 00:02:35,790, Character said: Where is Anton?

39
At 00:02:37,160, Character said: He's sick, Boss!

40
At 00:02:38,790, Character said: Nauseous!

41
At 00:02:40,080, Character said: Have you told him to
seek medical treatment?

42
At 00:02:41,700, Character said: Yes, Boss, he has been absent
for a few days now.

43
At 00:02:44,580, Character said: -Maybe he’s been cursed, Sir.
-Hey, watch your mouth!

44
At 00:02:48,450, Character said: BANTEN GRAND MOSQUE'S ISLAMIC STUDY

45
At 00:02:50,250, Character said: [Boss] Stop!

46
At 00:02:51,410, Character said: [light background music]

47
At 00:02:57,120, Character said: That's why you should learn to drive!

48
At 00:02:59,200, Character said: If Anton is absent like this,
you don't have to wait for me.

49
At 00:03:02,160, Character said: [van driver] That woman has arrived, Boss!

50
At 00:03:05,750, Character said: My apologies, I was delayed
due to an unforeseen issue.

51
At 00:03:09,500, Character said: Fine Sir, the main thing is
you've arrived safely.

52
At 00:03:11,290, Character said: Is everything ready?

53
At 00:03:12,200, Character said: All done, but there's still one more left.

54
At 00:03:14,000, Character said: -Okay.
-This is so heavy.

55
At 00:03:14,910, Character said: Miss, I'm sorry for making
you wait so long.

56
At 00:03:17,910, Character said: It’s okay!

57
At 00:03:20,450, Character said: These are for mothers and kids
of our religious study group.

58
At 00:03:24,790, Character said: -[teacher calling] Calm down!
-[children shouting]

59
At 00:03:28,750, Character said: -Well, you know.
-Easy… Easy…!

60
At 00:03:31,160, Character said: -Kids, take it easy!
-[children clamouring]

61
At 00:03:34,160, Character said: Children…

62
At 00:03:35,620, Character said: [Norma] You're welcome!

63
At 00:03:37,330, Character said: -When you have one, go study again!
-[children] Thank you, Miss!

64
At 00:03:41,120, Character said: -What is that?
-Me!

65
At 00:03:42,660, Character said: -Here you go.
-Thank you.

66
At 00:03:44,080, Character said: Yeah. Share them, okay? Here.

67
At 00:03:46,500, Character said: Is everything done, Miss?

68
At 00:03:48,790, Character said: Yes, it’s done.

69
At 00:03:50,000, Character said: -Thank you, Sir.
-My pleasure!

70
At 00:03:52,250, Character said: And thank you to the driver as well!

71
At 00:03:54,700, Character said: Oh right, let me introduce
my boss, Mr. Irfan.

72
At 00:03:57,410, Character said: If it weren't for him,
I could go back and forth by motorcycle.

73
At 00:04:00,910, Character said: [driver] It took an hour!

74
At 00:04:03,580, Character said: [Irfan] Irfan!

75
At 00:04:04,620, Character said: [light background music]

76
At 00:04:06,410, Character said: [umm sound]

77
At 00:04:11,450, Character said: Hey, I think we've met before, right?

78
At 00:04:14,410, Character said: You seem familiar.

79
At 00:04:16,330, Character said: He's hitting on you!

80
At 00:04:17,950, Character said: Ah, i’m being serious! Where did we meet?

81
At 00:04:21,370, Character said: What did you say your name was?

82
At 00:04:22,870, Character said: [embarrassed cough] Sorry,
I haven't said my name yet.

83
At 00:04:26,910, Character said: I’m Norma, Sir.

84
At 00:04:28,910, Character said: Norma from SMANDA?

85
At 00:04:30,000, Character said: Are you from SMANDA too?

86
At 00:04:32,370, Character said: [shows ID card]

87
At 00:04:34,660, Character said: I'm Irfan Wardana, Social Three!

88
At 00:04:37,330, Character said: -You’re head of pencak silat, right?
-[chuckle] I'm the vice-chairman.

89
At 00:04:40,370, Character said: -Oh!
-[giggles]

90
At 00:04:42,000, Character said: [Norma] This shows…

91
At 00:04:43,200, Character said: …how important a mother's
role is in Islam.

92
At 00:04:50,120, Character said: Miss, we're sorry,
we have to take our leave now.

93
At 00:04:52,910, Character said: Can I have your phone?

94
At 00:04:53,950, Character said: [startled breath] No way, the boss
is asking for a phone?

95
At 00:04:57,620, Character said: Just buy one!

96
At 00:04:58,950, Character said: Your phone number, I mean. May I have it?

97
At 00:05:01,830, Character said: [shy umm sound]

98
At 00:05:03,910, Character said: No, thank you, Sir. I have to go now.

99
At 00:05:07,080, Character said: Peace be upon you.

100
At 00:05:08,000, Character said: -Peace be upon you.
-Miss, sorry, you forgot this.

101
At 00:05:10,700, Character said: Oh, the staff here will
take care of it later.

102
At 00:05:14,080, Character said: -His name is Mr. Unim.
-Okay.

103
At 00:05:16,200, Character said: -Peace be upon you.
-Peace be upon you.

104
At 00:05:28,790, Character said: Hey, let’s get to work!

105
At 00:05:31,950, Character said: [upbeat music]

106
At 00:05:35,790, Character said: [train horn and track noise]

107
At 00:05:44,000, Character said: -Sir, the pedicab, please.
-[driver] Yes, Ma'**.

108
At 00:05:46,040, Character said: [Norma] Mom, do you know Rika,
my old college friend?

109
At 00:05:50,950, Character said: She now works at SD Tunas Bangsa.

110
At 00:05:54,660, Character said: [Mom grunts]

111
At 00:05:55,660, Character said: She asked me to work there, Mom…

112
At 00:05:58,290, Character said: …to replace a religious teacher there.

113
At 00:06:03,290, Character said: Their teacher just resigned
after marital leave.

114
At 00:06:07,790, Character said: What do you think if I move there?

115
At 00:06:11,540, Character said: The salary is quite good.

116
At 00:06:13,160, Character said: You barely help me at the stall
while working at the TPA,

117
At 00:06:17,500, Character said: why do you think you can be a teacher?

118
At 00:06:19,250, Character said: Well, I'm pretty sure, Mom.
I will arrange the time later.

119
At 00:06:23,290, Character said: It would be a pity to miss it.

120
At 00:06:26,830, Character said: May I?

121
At 00:06:32,200, Character said: [Norma] Who's here, Mom?

122
At 00:06:34,040, Character said: -[Norma] Peace be upon you.
-[Mom] Peace be upon you.

123
At 00:06:36,790, Character said: [Father] Peace be upon you

124
At 00:06:41,330, Character said: Dad!

125
At 00:06:42,370, Character said: [quiet music]

126
At 00:07:00,370, Character said: Dad!

127
At 00:07:02,330, Character said: -My dear!
-Why didn’t you tell me before?

128
At 00:07:06,290, Character said: -Surprise!
-[happy laugh]

129
At 00:07:08,200, Character said: If I had known,
I would’ve bought you Bang Cukit's Apem!

130
At 00:07:10,330, Character said: [Norma] Let’s see ya!

131
At 00:07:11,450, Character said: [Norma chuckling]
Koh Akin gave you a day off?

132
At 00:07:14,450, Character said: [Dad] Koh Akin's sibling
is having a wedding.

133
At 00:07:16,870, Character said: He is busy with the wedding,
so the shop is closed now!

134
At 00:07:20,450, Character said: [Norma laughs]

135
At 00:07:21,410, Character said: [Norma] Alright,
I'll take the food to the kitchen.

136
At 00:07:23,620, Character said: [Dad] It's okay, I'll take care of it!

137
At 00:07:29,700, Character said: I'll be in the back room!

138
At 00:07:35,620, Character said: [deep breath]

139
At 00:07:40,620, Character said: How’s your mother?

140
At 00:07:45,000, Character said: Well, the same…

141
At 00:07:48,160, Character said: -The same?
-Yes.

142
At 00:07:50,620, Character said: [opening bag]

143...

Download Subtitles Norma Antara Mertua dan Menantu 2025 1080p NF WEB-DL Sub Eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles