The.Presidio.1988.1080p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: The.Presidio.1988.720p.BluRay.x264.YIFY

2
At 00:03:00,000, Character said: Try to imagine:
Colonel Gray's secretary.

3
At 00:03:03,550, Character said: Unbelievable. A real Hoover.

4
At 00:03:06,690, Character said: She's wanted my a***s for months.

5
At 00:03:13,660, Character said: Jody called in sick.

6
At 00:03:16,490, Character said: - You're on desk duty.
- My a***s.

7
At 00:03:19,790, Character said: Stay on the radio.
The fog's a bitch tonight.

8
At 00:03:28,960, Character said: I saw some activity at Fort Point.

9
At 00:03:32,630, Character said: Patti Jean, give me a call
if you get cold.

10
At 00:03:36,590, Character said: I g***t a jacket.

11
At 00:03:38,260, Character said: - It's not the same as a man.
- Neither are you.

12
At 00:03:53,980, Character said: Unit One Foxtrot is 10-8.

13
At 00:04:09,210, Character said: Unit One Foxtrot to Dispatch 297.

14
At 00:04:13,290, Character said: Scared away a couple of lovebirds.

15
At 00:04:15,090, Character said: Judging by the car,
they could afford a motel room.

16
At 00:04:18,210, Character said: - 10-4. Stay on the handset.
- Yes, Daddy.

17
At 00:05:22,530, Character said: One Foxtrot to Dispatch 297.

18
At 00:05:24,530, Character said: Checking an open door
at Officers' Club.

19
At 00:05:27,120, Character said: Wait for Unit Two Bravo
to back you up.

20
At 00:05:30,540, Character said: Stay where you are, Patti Jean.
Bud's leaving right now.

21
At 00:05:57,480, Character said: Freeze!

22
At 00:06:36,730, Character said: Presidio, this is Unit One Bravo.
I've had an accident.

23
At 00:06:40,400, Character said: Suspect vehicle,
light-coloured Lincoln

24
At 00:06:43,110, Character said: heading southbound
on Bernard from Presidio.

25
At 00:06:45,740, Character said: He ran me off the road!
Sonofabitch!

26
At 00:06:50,320, Character said: S***t! Hang on.

27
At 00:06:55,250, Character said: We've g***t him! He's heading
for the Arguello Gate.

28
At 00:06:58,750, Character said: Stay on the base, Zeke.
Don't pursue off base.

29
At 00:07:02,090, Character said: SFPD will be notified.
They will respond.

30
At 00:07:05,010, Character said: Do you read me?

31
At 00:07:08,550, Character said: Zeke, answer me, d***n it!

32
At 00:07:15,270, Character said: We'll cut him off!

33
At 00:08:04,730, Character said: - You all right?
- Yeah.

34
At 00:08:08,110, Character said: Hey, scuzzball.

35
At 00:08:09,610, Character said: What's this, plant food?

36
At 00:08:12,990, Character said: Come on, Ace. That's not my stuff.

37
At 00:08:16,450, Character said: - No?
- No.

38
At 00:08:18,040, Character said: I borrowed this vest from a friend,
and it belongs to him.

39
At 00:08:22,500, Character said: That's what it is.

40
At 00:08:24,000, Character said: Is that right?

41
At 00:08:25,460, Character said: All units. Possible 459.

42
At 00:08:27,460, Character said: Lincoln eastbound on Lombard.

43
At 00:08:29,420, Character said: Come on, Schmitty. Let's move.

44
At 00:08:31,630, Character said: Hang in there, Leroy.

45
At 00:08:33,300, Character said: Save this for me till we get back.

46
At 00:08:35,850, Character said: - Gentlemen, this isn't legal.
- So sue us!

47
At 00:08:54,370, Character said: We are in pursuit southbound
on Arguello from California,

48
At 00:08:58,950, Character said: at speeds of over 70mph.

49
At 00:09:01,330, Character said: Roger, Edward Five. All units
in the area, please respond.

50
At 00:09:58,140, Character said: Edward Five, eastbound California.

51
At 00:10:00,060, Character said: Roger, Edward Five.

52
At 00:10:36,680, Character said: Austin.

53
At 00:10:39,010, Character said: Yeah. Be right there.

54
At 00:10:45,890, Character said: Howard, I'll give you
one more chance.

55
At 00:10:49,150, Character said: - Who were you with?
- I don't know s***t.

56
At 00:10:52,820, Character said: You're too dumb
to have done this by yourself.

57
At 00:10:56,240, Character said: Come in. When you were in the army,

58
At 00:10:59,570, Character said: weren't you stationed
at the Presidio?

59
At 00:11:01,990, Character said: Why?

60
At 00:11:03,080, Character said: You're going to handle a shooting.

61
At 00:11:05,000, Character said: Colonel Caldwell's in charge.

62
At 00:11:07,830, Character said: Yeah. I know him. I don't like him.

63
At 00:11:10,540, Character said: So? Don't take any s***t.

64
At 00:11:12,590, Character said: This doesn't look good for you.

65
At 00:11:15,300, Character said: This'll be your third time down.

66
At 00:11:17,880, Character said: Third time. Ooh. That's the big one.

67
At 00:11:22,180, Character said: - Eat s***t!
- You're wrong.

68
At 00:11:25,100, Character said: I'm gonna be eating in restaurants.

69
At 00:11:27,980, Character said: You'll be in the slam forever.

70
At 00:11:30,440, Character said: S***t is what you'll be eating.
It's their best entrée!

71
At 00:11:37,030, Character said: Howard is beginning to see the light.

72
At 00:11:43,580, Character said: - You'll be OK. I'll get help.
- My heart!

73
At 00:11:47,660, Character said: - Priest.
- What?

74
At 00:11:54,710, Character said: Right there!

75
At 00:11:56,630, Character said: You move, and I'll kill the cop!

76
At 00:11:59,760, Character said: Take your gun out.
Drop it and kick it to me.

77
At 00:12:05,560, Character said: Do it,
or I'll f***g blow him away!

78
At 00:12:09,350, Character said: - Don't give him your gun.
- You want to die, cop?

79
At 00:12:13,020, Character said: Nope. Do you?

80
At 00:12:16,900, Character said: - Put the gun away.
- Give me the gun!

81
At 00:12:20,530, Character said: Think about it, pal.

82
At 00:12:22,570, Character said: You shoot me,
he's going to shoot you.

83
At 00:12:26,040, Character said: No. Keep your eyes on me,
or I'll kill you.

84
At 00:12:30,000, Character said: I'll do it!

85
At 00:12:31,620, Character said: Either way, you're dead.

86
At 00:12:33,210, Character said: - I'll shoot!
- You keep saying.

87
At 00:12:35,500, Character said: You're not gonna do it.

88
At 00:12:37,510, Character said: He's g***t his hand on his gun.

89
At 00:12:41,430, Character said: It's not quite
working out right, huh?

90
At 00:12:49,020, Character said: Live or die. Your choice.

91
At 00:13:01,450, Character said: I need some help in here now!

92
At 00:13:13,040, Character said: OK, everybody. Let's go.
Move back. Let's go.

93
At 00:13:19,210, Character said: It doesn't concern you. Let's go.

94
At 00:13:21,760, Character said: The show's over. Come on. Back.

95
At 00:13:26,890, Character said: Zeke, how's it hanging?

96
At 00:13:29,020, Character said: Austin. What in the hell
are you doing here?

97
At 00:13:33,230, Character said: - No s***t?
- No s***t.

98
At 00:13:35,560, Character said: You didn't steal that?

99
At 00:13:37,980, Character said: What happened, some officer
shoot himself in the foot?

100
At 00:13:41,940, Character said: It's Patti Jean.
She never had a chance.

101
At 00:13:45,820, Character said: - I'm sorry, Jay.
- Is the old man inside?

102
At 00:13:50,240, Character said: If there's anything I can do...?

103
At 00:14:10,430, Character said: It's a kentia palm, sir.

104
At 00:14:13,100, Character said: I don't care what it's called.
When did you last water it?

105
At 00:14:23,320, Character said: Excuse me, Colonel,
should I type up my report?

106
At 00:14:26,530, Character said: Who are you?

107
At 00:14:28,030, Character said: John Mueller.
I manage the Officers' Club.

108
At 00:14:31,040, Character said: You checked the inventory?

109
At 00:14:32,540, Character said: Yes, but there's nothing
to steal, just supplies.

110
At 00:14:36,040, Character said: No? Somebody wanted something
because they killed that girl.

111
At 00:14:39,540, Character said: - Yes, sir.
- Don't call me sir.

112
At 00:14:43,340, Character said: Anything missing?

113
At 00:14:44,590, Character said: No, sir... I mean, no. Nothing.

114
At 00:14:48,260, Character said: - The rear door's been jimmied.
- Yeah, I noticed that.

115
At 00:14:52,470, Character said: My people will handle this now.

116
At 00:14:54,730, Character said: - Don't you guys touch anything.
- Oh, really?

117
At 00:15:02,690, Character said: Listen to me.

118
At 00:15:04,780, Character said: We've g***t a multi-jurisdictional
investigation involving the army

119
At 00:15:09,620, Character said: and the San Francisco Police
Department. That's me.

120
At 00:15:12,240, Character said: CID still handles felonies,
don't they?

121
At 00:15:14,910, Character said: So, unless I miss my guess,

122
At 00:15:17,370, Character said: you're still the provost marshal.

123
At 00:15:20,460, Character said: Sir.

124
At 00:15:22,090, Character said: - Are you done?
- Maybe.

125
At 00:15:26,670, Character said: Listen, boy.

126
At 00:15:28,630, Character said: I was prepared to cut you some
slack because of Patti Jean.

127
At 00:15:32,430, Character said: Well, your time's up,
so listen real good.

128
At 00:15:35,810, Character said: This is my command here.

129
At 00:15:39,270, Character said: You watch your mouth
when you're here.

130
At 00:15:41,900, Character said: Or I might cut off your balls
and serve them for breakfast.

131
At 00:15:46,280, Character said: - Do you understand me?
- Oh, yes, sir.

132
At 00:15:49,990, Character said: Good.

133
At 00:16:05,670, Character said: Mueller, did you water this plant?

134
At 00:16:39,080, Character said: Say something.

135
At 00:16:40,460, Character said: - What?
- That's a start.

136
At 00:16:42,580, Character said: I'm Inspector Jay Austin,
San Francisco Police Department.

137
At 00:16:46,300, Character said: - Who are you?
- You didn't do that right....

Download Subtitles The Presidio 1988 1080p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles