Emily.in.paris.S01E06.BTN+ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:04,WWW.MY-SUBS.CO

00:00:24,816 --> 00:00:26,Yes, Gabriel!

00:00:27,652 --> 00:00:30,Ugh.

00:00:32,949 --> 00:00:35,- Oh! Oh!
- Ugh. Again?

00:00:39,122 --> 00:00:41,- Oui ! Oui ! Oui!
- Oh!

00:00:42,333 --> 00:00:45,Oui !

00:00:48,757 --> 00:00:52,They were at it all night.

00:00:52,385 --> 00:00:54,Frenchmen never get tired of having s***x.

00:00:54,471 --> 00:00:56,It's like docking them
in a Lightning port.

00:00:56,556 --> 00:00:58,My battery's dead, and I
have a huge day at work.

00:00:58,516 --> 00:01:00,Ugh!

00:01:00,351 --> 00:01:02,- I can't believe this.
- Mm, what?

00:01:02,395 --> 00:01:06,Stop this s***t now, a***e!

00:01:06,816 --> 00:01:08,Send voice note to Dad.

00:01:08,860 --> 00:01:11,- That's how you talk to your dad?
- The Zipper King?

00:01:11,654 --> 00:01:13,His third assistant will soften
the tone when she reads it.

00:01:14,532 --> 00:01:16,He's bribing me to come home.

00:01:16,367 --> 00:01:17,- Again.
- With what?

00:01:20,497 --> 00:01:21,Oh, my God, a BMW?

00:01:22,165 --> 00:01:23,And the house behind it.

00:01:24,375 --> 00:01:27,- He's giving you a house?
- Yeah. Right next to my parents' place.

00:01:27,420 --> 00:01:31,All I have to do is go home,
join his trainee program,

00:01:31,382 --> 00:01:33,and start dressing like Angela Merkel.

00:01:33,885 --> 00:01:36,And you're giving up all
that to be a nanny?

00:01:36,805 --> 00:01:39,- Do you really like Paris that much?
- Yes, I do.

00:01:40,270 --> 00:01:42,But also, I can never go back to China.

00:01:42,206 --> 00:01:43,Why not?

00:01:43,394 --> 00:01:44,Well, first of all,

00:01:44,729 --> 00:01:46,there's the life my parents
have planned for me.

00:01:46,856 --> 00:01:48,Um, marry the right guy,

00:01:49,025 --> 00:01:50,live on the right street...

00:01:50,235 --> 00:01:54,and also, ahem, there is this.

00:01:54,405 --> 00:01:58,♪ I'm gonna swing... ♪

00:01:58,201 --> 00:02:00,Oh, my God, you were on Chinese Idol?

00:02:00,161 --> 00:02:01,We call it Chinese Popstar.

00:02:01,913 --> 00:02:03,That's so cool.

00:02:03,340 --> 00:02:06,♪ Chandelie... ♪

00:02:13,049 --> 00:02:15,I choked in front of billions of people.

00:02:15,420 --> 00:02:18,- Not millions, billions.
- Ugh.

00:02:18,170 --> 00:02:21,And when they found out
who my father was,

00:02:21,975 --> 00:02:23,I became a meme.

00:02:23,101 --> 00:02:25,Oh, boy.

00:02:25,103 --> 00:02:27,I was so mortified, I had
to get out of China ASAP.

00:02:28,314 --> 00:02:32,And so I gave up, and I came
here and went to business school

00:02:32,235 --> 00:02:33,like my dad wanted me to.

00:02:34,070 --> 00:02:35,And I failed at that too.

00:02:35,238 --> 00:02:37,Well, of course you did.
You're a singer.

00:02:37,615 --> 00:02:40,Was a singer. I had
my shot, and I blew it.

00:02:40,451 --> 00:02:42,No, you get more than one shot, Mindy.

00:02:42,745 --> 00:02:44,In China, you only get one kid.

00:02:44,414 --> 00:02:46,You need to get back out there.

00:02:46,082 --> 00:02:47,Just find a stage and
get your groove back.

00:02:48,042 --> 00:02:49,You're so cute.

00:02:49,836 --> 00:02:52,But, you know, the wonderful
thing about Paris

00:02:52,964 --> 00:02:55,is that nobody judges
you for doing nothing.

00:02:56,134 --> 00:02:57,It's practically an art form here.

00:02:57,719 --> 00:02:59,You know what? We actually
have a name for it.

00:02:59,554 --> 00:03:00,Um, they call us "flâneurs."

00:03:01,055 --> 00:03:03,You're not a flâneur. You're in hiding.

00:03:03,725 --> 00:03:05,And what more fabulous place to hide?

00:03:05,680 --> 00:03:08,- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --

00:03:14,068 --> 00:03:15,Hey.

00:03:15,236 --> 00:03:18,- You said we had to wear all black.
- Mm, I said you had to.

00:03:18,823 --> 00:03:21,You'll blend in perfectly at
Pierre Cadault's couture house.

00:03:21,618 --> 00:03:25,However, I have no
interest in blending in.

00:03:26,789 --> 00:03:29,Emily, I've been dreaming of meeting
Pierre Cadault since I was
00:03:30,043 --> 00:03:33,and stole issues of French Vogue
from my mum's beauty salon.

00:03:33,671 --> 00:03:34,He's a legend.

00:03:34,839 --> 00:03:37,Oh, I know, Julien. I did my homework.

00:03:37,675 --> 00:03:39,I know all about his
feud with Valentino,

00:03:39,886 --> 00:03:41,his affair with Elton John,

00:03:41,512 --> 00:03:44,and his pet iguana, Evangelista,
that apparently won't die.

00:03:44,682 --> 00:03:47,Actually, the iguana
has died five times.

00:03:47,685 --> 00:03:50,They just replaced it and
called it by the same name.

00:03:50,396 --> 00:03:51,- No!
- Yes.

00:03:51,522 --> 00:03:53,Oh! Hey, Sylvie, um...

00:03:53,650 --> 00:03:55,did you see my e-mails
about social strategy?

00:03:55,860 --> 00:03:58,Pierre Cadault detests social media,

00:03:58,154 --> 00:04:00,but his manager knows
he needs it to compete.

00:04:00,198 --> 00:04:03,If we get the account, that's
something to discuss in the future.

00:04:03,201 --> 00:04:08,So today, just observe, admire,
and try to disappear, hmm?

00:04:08,373 --> 00:04:10,Won't be a problem. I wore all black.

00:04:10,667 --> 00:04:13,That's not black. That's off-black.

00:04:20,760 --> 00:04:22,Since the 1800s,

00:04:22,720 --> 00:04:26,only design houses chosen by
the French Federation of Fashion

00:04:26,140 --> 00:04:28,may refer to their work
as "haute couture."

00:04:28,393 --> 00:04:31,Pierre Cadault is one
of them, of course.

00:04:31,229 --> 00:04:33,Uh, Monsieur Cadault
does not chase trends.

00:04:33,564 --> 00:04:35,He's... He's an artist.

00:04:35,191 --> 00:04:38,Even now, he's offered his
talents to design costumes

00:04:38,361 --> 00:04:40,for the new ballet this
week at the Paris Opera.

00:04:40,947 --> 00:04:44,Oh! Ah! Sublime !

00:04:47,495 --> 00:04:48,Il... Il arrive !

00:04:49,497 --> 00:04:51,Hold my hand. Okay, let it go.

00:04:53,626 --> 00:04:56,Dominique, I wish you
wouldn't show the costumes.

00:04:56,170 --> 00:04:57,- They're not ready!
- Oh, Pierre.

00:04:57,693 --> 00:04:59,Oh là là ! They are more than ready.

00:04:59,270 --> 00:05:00,They elevate ballet.

00:05:00,925 --> 00:05:04,The team here from Savoir was
just saying so, n'est-ce pas ?

00:05:04,262 --> 00:05:05,Oh, yes.

00:05:05,305 --> 00:05:06,The Instagrammers.

00:05:07,724 --> 00:05:09,Oh, no, Monsieur Cadault.

00:05:09,684 --> 00:05:12,It's the honor of my career to be here.

00:05:13,800 --> 00:05:14,Of my life.

00:05:14,897 --> 00:05:15,Hmm.

00:05:19,944 --> 00:05:20,And you?

00:05:22,280 --> 00:05:23,Uh...

00:05:23,573 --> 00:05:24,Um...

00:05:25,742 --> 00:05:27,Beyond honored.

00:05:27,285 --> 00:05:28,I... I mean,

00:05:28,661 --> 00:05:30,uh, I've always...

00:05:30,997 --> 00:05:32,um, admired your work.

00:05:33,249 --> 00:05:36,And being here,

00:05:36,169 --> 00:05:38,it's just fabulous.

00:05:38,921 --> 00:05:40,"Fabulous"?

00:05:40,923 --> 00:05:44,You... Your... Your couture
is... is a confection.

00:05:45,094 --> 00:05:47,I could eat your clothes!

00:05:50,058 --> 00:05:51,Ringarde.

00:05:52,518 --> 00:05:54,Ooh! Ah!

00:05:54,145 --> 00:05:56,Oh, Pierre! Pierre!

00:06:00,068 --> 00:06:03,Wait! What happened, guys?

00:06:03,446 --> 00:06:05,What does "ringarde" mean?

00:06:05,114 --> 00:06:06,It means "basic."

00:06:06,407 --> 00:06:07,He called you a basic bitch.

00:06:08,659 --> 00:06:10,What? Because of my bag charm?

00:06:40,358 --> 00:06:42,Do you think he's her son or her lover?

00:06:43,986 --> 00:06:46,Oh, um, I... I was just...

00:06:47,657 --> 00:06:51,watching to see if the Caesar
salad is really worth 20 euros.

00:06:51,327 --> 00:06:52,She's forceful.

00:06:52,829 --> 00:06:53,Bit controlling.

00:06:54,997 --> 00:06:55,Like a mother.

00:06:56,958 --> 00:06:58,And now she's feeding him...

00:06:59,794 --> 00:07:01,like...

00:07:01,587 --> 00:07:02,a lover.

00:07:03,840 --> 00:07:05,Oh, God, I hope.

00:07:07,885 --> 00:07:10,Loser buys the next bottle of wine.

00:07:11,305 --> 00:07:13,You're so sure you're right?

00:07:13,766 --> 00:07:16,I'm a professor of
semiotics. It's, uh...

00:07:16,352 --> 00:07:18,- Study of symbols.
- Hmm.

00:07:18,771 --> 00:07:20,I have a master's in communication.

00:07:20,606 --> 00:07:23,Then you know it's my job
to read such things.

141...

Download Subtitles Emily in paris S01E06 BTN+ION10 English-WWW MY-SUBS NET in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles