The Fantastic Four First Steps 20251080p.HDTS.x264 watattooarg Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:16,661 --> 00:00:21,by Wata Tatto studio
Los mejores precios de Recoleta
Av Santa Fe 2450 Local 93 CABA arg

00:00:22,361 --> 00:00:27,Επιχειρησιακή θεώρηση υπ’ αριθμ. 164
00:00:45,096 --> 00:00:47,Τομέας
00:01:03,630 --> 00:01:04,Ντέιβ, τι κάνεις;

00:01:05,080 --> 00:01:06,Ψάχνω ιώδιο αλόης.

00:01:07,250 --> 00:01:08,Δεν είναι εδώ.

00:01:08,530 --> 00:01:09,Ναι, αλλά δεν είναι εκεί που πρέπει.

00:01:12,910 --> 00:01:15,Μπορείς να μου δώσεις 12 δευτερόλεπτα
και θα έρθω να το βρω για σένα;

00:01:15,971 --> 00:01:17,12 δευτερόλεπτα; Πολύ συγκεκριμένο.

00:01:18,630 --> 00:01:19,Αυτά είναι πολύ ληγμένα.

00:01:39,460 --> 00:01:41,Εντάξει, άρα... καθόλου ιώδιο.

00:01:43,400 --> 00:01:44,Ναι, σωστά.

00:01:44,720 --> 00:01:45,Ευχαριστώ.

00:02:00,340 --> 00:02:03,Λοιπόν, δεν είναι...
Προσπαθούσαμε δύο χρόνια.

00:02:04,050 --> 00:02:05,Το ξέρω.

00:02:05,050 --> 00:02:06,Το ξέρω, αγάπη μου.

00:02:07,380 --> 00:02:08,Και δεν το συζητάμε καν πια.

00:02:09,320 --> 00:02:11,Η συζήτηση δεν ήταν
το πιο σημαντικό.

00:02:13,395 --> 00:02:14,Δεν ήταν για εμάς αυτό.

00:02:14,505 --> 00:02:16,Ναι, κι έτσι μας ταίριαζε.

00:02:16,150 --> 00:02:17,Ήμασταν καλά, αλλά...

00:02:24,520 --> 00:02:25,Αυτό είναι καλύτερο.

00:02:28,950 --> 00:02:30,Πολύ καλύτερο, έτσι δεν είναι;

00:02:30,080 --> 00:02:31,Είναι υπέροχο.

00:02:43,695 --> 00:02:46,Θα χρειαστούμε φυσικά πρωτόκολλα
για να καταγράψουμε τους χαιρετισμούς μας.

00:02:46,600 --> 00:02:47,Διάβασε.

00:02:47,200 --> 00:02:48,Σχετικά με κοσμικά φαινόμενα.

00:02:48,340 --> 00:02:49,Διάβασε.

00:02:50,220 --> 00:02:51,Το έχουμε.

00:02:52,440 --> 00:02:53,Εντάξει;

00:02:54,270 --> 00:02:55,Θέλω πραγματικά να το κάνω αυτό.

00:02:55,910 --> 00:02:57,Πραγματικά το θέλω.

00:02:58,780 --> 00:02:59,Και τι;

00:03:04,710 --> 00:03:06,Τίποτα δεν θα αλλάξει.

00:03:07,600 --> 00:03:08,Φυσικά όχι.

00:03:12,110 --> 00:03:16,Κυρίες και κύριοι,
καλώς ήρθατε σε μια ξεχωριστή εκδήλωση.

00:03:16,560 --> 00:03:19,Γιορτάζουμε τα τέσσερα χρόνια
των Φαντάστικ Φορ.

00:03:19,900 --> 00:03:23,Και τώρα, ο παρουσιαστής σας
για απόψε... ο Τεντ Γκίλμπερτ.

00:03:23,920 --> 00:03:24,Κόσμε!

00:03:25,860 --> 00:03:28,Όλοι ξέρουμε την ιστορία.

00:03:29,090 --> 00:03:31,Τέσσερις θαρραλέοι αστροναύτες
ξεκίνησαν για το διάστημα.

00:03:31,641 --> 00:03:33,Συνάντησαν λίγη κοσμική αναταραχή.

00:03:33,740 --> 00:03:35,Και γύρισαν για πάντα αλλαγμένοι.

00:03:35,300 --> 00:03:36,Όχι μόνο στα μόρια του σώματός τους...

00:03:37,720 --> 00:03:39,Αλλά και στη θέση τους στις καρδιές μας.

00:03:39,740 --> 00:03:41,Και τώρα, μια αναδρομή.

00:03:45,780 --> 00:03:48,Πριν από τέσσερα χρόνια,
ένας άνδρας και μια γυναίκα

00:03:48,456 --> 00:03:50,κατέκτησαν το τελευταίο
σύνορο που γνωρίζουμε.

00:03:51,620 --> 00:03:53,Την εξερεύνηση του διαστήματος.

00:03:54,920 --> 00:03:56,Ο καλύτερος πιλότος του κόσμου, εδώ.

00:03:57,360 --> 00:03:58,Ή έτσι νομίζει ο ίδιος.

00:04:01,620 --> 00:04:02,Ήταν η αποστολή μου.

00:04:03,600 --> 00:04:04,Διαστημική εξερεύνηση.

00:04:05,260 --> 00:04:07,Μάζεψα τα καλύτερα
επιστημονικά μυαλά που βρήκα.

00:04:08,180 --> 00:04:10,Που έτυχε να είναι ο καλύτερός μου φίλος...

00:04:10,925 --> 00:04:11,Η σύζυγός μου...

00:04:12,380 --> 00:04:13,Και ο κουνιάδος μου.

00:04:14,600 --> 00:04:16,Επικοινωνία, όλοι
ανακοίνωσαν κάτι.

00:04:16,660 --> 00:04:17,Έλεγχος.

00:04:17,240 --> 00:04:18,Έλεγχος, έλεγχος.

00:04:18,220 --> 00:04:18,Έλεγχος.

00:04:19,020 --> 00:04:20,Η επικοινωνία είναι ενεργή.

00:04:20,240 --> 00:04:23,Η τελευταία φωνή που άκουσα ήταν
ο μικρός μου αδελφός, Τζόναθαν Στορμ.

00:04:23,500 --> 00:04:25,Και κυρίες, είναι πολύ απλό.

00:04:27,520 --> 00:04:28,Ένα φιλί για καλή τύχη.

00:04:28,860 --> 00:04:29,Φιλί.

00:04:31,840 --> 00:04:36,Αλλά η αποστολή του Δρα Ρίτσαρντς
αντιμετώπισε ένα απρόβλεπτο γεγονός.

00:04:36,700 --> 00:04:40,Μια αλλαγή όχι μόνο στη ζωή
αυτών των θαρραλέων ανθρώπων...

00:04:40,320 --> 00:04:42,Όπου κι αν κοιτούσα, και κοίταζες κι εσύ.

00:04:42,220 --> 00:04:44,Αλλά και στην πορεία της ιστορίας μας.

00:04:45,640 --> 00:04:46,Τι είναι αυτό;

00:04:47,040 --> 00:04:48,Δεν ξέρω, δεν ξέρω.

00:04:48,640 --> 00:04:50,Πρόκειται για κοσμική οργή.

00:04:54,690 --> 00:04:58,Προφανώς, ενώ ήμασταν στο διάστημα,
λόγω δικού μου λάθους, βρεθήκαμε

00:04:58,935 --> 00:05:00,σε μια κοσμική καταιγίδα
που άλλαξε το DNA μας.

00:05:00,800 --> 00:05:03,Γυρίσαμε με ανωμαλίες.

00:05:06,000 --> 00:05:09,Και επέστρεψαν με υπερδυνάμεις.

00:05:20,010 --> 00:05:22,Έγιναν οι προστάτες μας.

00:05:30,313 --> 00:05:32,Άφησέ τον!

00:05:45,786 --> 00:05:48,Ήρθε η ώρα να τους δείξουμε!

00:06:13,360 --> 00:06:16,Κατά τα εγκαίνια του Πύργου της Pan **,
όταν επιτέθηκε ο Σφαιρικός,

00:06:16,760 --> 00:06:19,Οι Φαντάστικ Φορ μου έσωσαν τη ζωή.

00:06:32,410 --> 00:06:34,Η απόπειρα του Μπόλμαν
να κλέψει την Pan **

00:06:34,425 --> 00:06:36,ανετράπη από τους Φαντάστικ Φορ.

00:06:37,190 --> 00:06:39,Όλα είναι φταίξιμο του Ριντ Ρίτσαρντς.

00:06:39,310 --> 00:06:41,Αυτός και η ατέρμονη αναζήτηση της προόδου του.

00:06:42,330 --> 00:06:44,Δύναμη στην Υπόγεια Αυτοκρατορία!

00:06:48,261 --> 00:06:52,Όταν το Τρελό Δάχτυλο προσπάθησε
να σαμποτάρει τη Νέα Υόρκη,

00:06:52,790 --> 00:06:56,Οι Φαντάστικ Φορ ήρθαν να μας σώσουν.

00:06:58,200 --> 00:06:59,Σε κρατάω!

00:07:05,910 --> 00:07:09,Νίκησαν το Κόκκινο Φάντασμα και τους σούπερ πιθήκους του.

00:07:19,300 --> 00:07:22,Έγιναν η έμπνευσή μας.

00:07:22,500 --> 00:07:25,Αυτή η εξίσωση δεν επιβεβαιώνει μόνο
εναλλακτικές...

00:07:25,720 --> 00:07:31,αλλά υποδηλώνει ότι παράλληλες Γαίες
υπάρχουν σε διαφορετικά διαστατικά επίπεδα.

00:07:33,490 --> 00:07:35,Ποιος θέλει να δει μια μεγάλη έκρηξη;

00:07:38,500 --> 00:07:40,Και έγιναν οι ηγέτες μας.

00:07:41,260 --> 00:07:44,Η Σου Στορμ τα έφτιαξε με τον Χάρβεϊ
Ουάινσταϊν ως ένδειξη ειρήνης

00:07:44,772 --> 00:07:48,Ένας ηλικιωμένος, ηγέτης
του υπογείου βασιλείου του υποκόσμου.

00:07:48,460 --> 00:07:50,Δεν εμπιστεύομαι τους επιφανειακούς.

00:07:50,300 --> 00:07:51,Ποτέ δεν το έκανα.

00:07:51,120 --> 00:07:53,Αλλά εμπιστεύομαι τη Σου.

00:07:54,110 --> 00:07:57,Σήμερα συγκεντρωθήκαμε
για να θεσπίσουμε έναν νέο νόμο.

00:07:57,780 --> 00:07:59,Το Ίδρυμα του «Μέλλοντος».

00:07:59,660 --> 00:08:03,Όλα τα συμμετέχοντα κράτη συμφωνούν
να διαλύσουν τις ένοπλες δυνάμεις τους.

00:08:04,320 --> 00:08:07,Και σε αυτή την τέταρτη επέτειο,
το γιορτάζουμε.

00:08:07,820 --> 00:08:09,Είναι οι καλύτεροι από εμάς.

00:08:10,080 --> 00:08:12,Είναι οι Φαντάστικ Φορ.

00:08:13,060 --> 00:08:15,Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ!

00:08:16,300 --> 00:08:17,Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ!

00:08:19,360 --> 00:08:20,Σ' αγαπώ, Τζόνι!

00:08:20,880 --> 00:08:21,Σ' αγαπάμε!

00:08:21,720 --> 00:08:22,Ευχαριστώ!

00:08:24,240 --> 00:08:31,Είμαστε περήφανοι που τους αποκαλούμε
οδηγούς, προστάτες και φίλους μας.

00:08:31,580 --> 00:08:34,Ένα χειροκρότημα για τον Ριντ, τη Σου,
τον Τζόνι και τον Μπεν!

00:08:46,040 --> 00:08:46,Χέρμπι!

00:08:46,710 --> 00:08:47,Μυρωδικά με μπαχαρικά!

00:08:47,760 --> 00:08:49,Πώς φαίνεται η σάλτσα;

00:08:49,840 --> 00:08:50,Μην το κάνεις αυτό.

00:08:50,520 --> 00:08:51,Πλύνε τα χέρια σου.

00:08:52,140 --> 00:08:53,Είναι πάντα πάνω στα γάντια μου.

00:08:53,400 --> 00:08:54,Άσε με να τη δοκιμάσω.

00:08:58,080 --> 00:08:59,Εντάξει.

00:09:00,180 --> 00:09:01,Εντάξει.

00:09:01,420 --> 00:09:02,Είναι καλή αυτή η σάλτσα;

00:09:03,760 --> 00:09:04,Είναι φανταστική!

00:09:06,540 --> 00:09:07,Είναι απίστευτη.

00:09:07,300 --> 00:09:08,Σταμάτα.

00:09:08,040 --> 00:09:09,Μην το κάνεις αυτό.

00:09:09,540 --> 00:09:10,Κάν' το.

00:09:10,470 --> 00:09:11,Δεν είναι τελείως έτοιμη.

00:09:11,560 --> 00:09:12,Όχι ακόμα.

00:09:12,060 --> 00:09:12,Δεν είναι τελείως έτοιμη.

00:09:12,940 --> 00:09:13,Όχι.

00:09:13,180 --> 00:09:14,Θα μπορούσε να πετύχει.

00:09:14,340 --> 00:09:15,Αλλά θα προσθέσω λίγο ακόμα σκόρδο.

00:09:15,980 --> 00:09:17,Όχι ότι δεν είναι νόστιμη.

00:09:17,120 --> 00:09:18,Απλώς θέλω να βάλω λίγη υπογραφή.

00:09:18,520 --> 00:09:19,Εντάξει;

00:09:24,720 --> 00:09:25,Τι κάνεις;

00:09:26,490 --> 00:09:27,Τι νομίζεις ότι κάνω;

00:09:28,000 --> 00:09:29,Θα σου κοπεί η όρεξη.

00:09:29,600 --> 00:09:30,Πεινάω.

00:09:34,340 --> 00:09:35,Δεν αργούμε ποτέ στο κυριακάτικο δείπνο.

00:09:36,220 --> 00:09:37,Να περιμένουμε;...

Download Subtitles The Fantastic Four First Steps 20251080p HDTS x264 watattooarg in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles