Emily.in.Paris.S01E07.1080p.WEB.H264-CAKES Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:28,111 --> 00:00:30,{\an8}A little retail therapy before work?

00:00:30,655 --> 00:00:34,Unlike you, Emily,
I don't have much time for shopping.

00:00:35,285 --> 00:00:36,And I'll be away next week.

00:00:37,162 --> 00:00:38,Ooh! Is it a work trip?

00:00:38,997 --> 00:00:40,Or a girls' trip?

00:00:40,665 --> 00:00:41,Femme voyage?

00:00:41,791 --> 00:00:44,No, actually,
it's a none-of-your-business trip.

00:00:44,461 --> 00:00:46,Oh, we have those in America, too.

00:00:46,504 --> 00:00:48,Well, you deserve a vacation.

00:00:48,381 --> 00:00:50,And you can count on me
to make sure everything runs smoothly

00:00:51,009 --> 00:00:52,while you're gone.

00:00:52,510 --> 00:00:55,Oh, I could help with
the Fourtier flagship party this week.

00:00:55,221 --> 00:00:58,Oh no, no, no, no.
I don't need another problem right now.

00:00:58,600 --> 00:01:01,Well, given that there's
an American actress hosting the event,

00:01:01,519 --> 00:01:04,I just think that you should be utilizing
the American in your office.

00:01:05,857 --> 00:01:07,You really think you're up for the task?

00:01:07,609 --> 00:01:08,Absolutely.

00:01:08,735 --> 00:01:10,Très bien, then you babysit the actress,

00:01:10,612 --> 00:01:12,but don't come to me
with any stupid questions.

00:01:13,156 --> 00:01:16,If you're doing it,
you should be saving me time and energy.

00:01:16,785 --> 00:01:18,On it.

00:01:26,878 --> 00:01:31,I have Brooklyn Clark's travel itinerary
and her talking points for the party.

00:01:31,508 --> 00:01:33,Sylvie says this is your problem now.

00:01:33,760 --> 00:01:35,"Problem"? I love her.

00:01:35,386 --> 00:01:36,I've seen all of her movies.

00:01:36,763 --> 00:01:38,I can't believe
Sylvie's letting me do this.

00:01:38,765 --> 00:01:40,She's in a good mood
because she's going on vacation.

00:01:40,892 --> 00:01:43,Yes,
to St. Barts with Antoine.

00:01:43,228 --> 00:01:46,- But you didn't hear it from me.
- I'm gonna pretend like I never heard it.

00:01:46,314 --> 00:01:47,Heard what?

00:01:47,816 --> 00:01:50,Just that I'm running point
for Brooklyn Clark at the Fourtier launch.

00:01:50,735 --> 00:01:53,- Pfft.
- You're not a fan? She's a big movie star.

00:01:53,404 --> 00:01:56,Yeah, in America. In France, she is so-so.

00:01:56,116 --> 00:01:59,Her genre of movies
are seen as a little bit foolish.

00:01:59,786 --> 00:02:00,Really? Why?

00:02:00,829 --> 00:02:03,American romantic comedies,
they are so dishonest.

00:02:04,165 --> 00:02:06,Here, we like more of a French ending.

00:02:06,501 --> 00:02:08,- Which is what?
- Tragic.

00:02:08,628 --> 00:02:09,More like life.

00:02:09,712 --> 00:02:11,He dies or loses a limb.

00:02:12,173 --> 00:02:14,Or she prefers to be a lesbian,
which happens.

00:02:14,759 --> 00:02:16,Yeah, happy endings are very American.

00:02:16,886 --> 00:02:19,But they give you hope,
and the hero wins in the end.

00:02:19,973 --> 00:02:21,Don't you want to see the hero win?

00:02:21,432 --> 00:02:23,No, I want to see life,

00:02:23,393 --> 00:02:25,the hero tortured for his love,

00:02:25,311 --> 00:02:26,and the actress n***d.

00:02:26,521 --> 00:02:29,But don't you want to go
to the movies to escape life?

00:02:29,149 --> 00:02:31,Thinking you can escape life
is your problem.

00:02:32,318 --> 00:02:35,You can never escape life.

00:02:35,989 --> 00:02:36,Never.

00:02:37,490 --> 00:02:41,Welcome to the French ending.

00:02:53,089 --> 00:02:57,{\an8} - Bonjour. I'm here to see Brooklyn Clark.
- We don't have anyone here by that name.

00:02:57,177 --> 00:02:59,{\an8}- Really? I was told that she was here.
- No.

00:02:59,596 --> 00:03:01,{\an8}Uh, it's fine, Ratatouille. She's with me.

00:03:02,265 --> 00:03:03,{\an8}Are you coming?

00:03:04,642 --> 00:03:06,{\an8}You have to use the alias.

00:03:06,227 --> 00:03:07,{\an8}I'm under Marie Curie.

00:03:07,562 --> 00:03:08,{\an8}Or Marie Callender.

00:03:08,771 --> 00:03:09,{\an8}Which one's pie?

00:03:09,898 --> 00:03:13,{\an8}I'm Emily Cooper from Savoir.
I'm such a huge fan of yours.

00:03:13,109 --> 00:03:14,{\an8}I wanted to tell you that now

00:03:14,360 --> 00:03:16,{\an8}in case I blurt it out
middle of a conversation.

00:03:16,696 --> 00:03:18,{\an8}You're so sweet.

00:03:18,156 --> 00:03:19,{\an8}Do you have any weed?

00:03:19,365 --> 00:03:20,{\an8}Um, not on me.

00:03:20,658 --> 00:03:23,{\an8}Actually,
marijuana is highly illegal in France.

00:03:23,203 --> 00:03:25,{\an8}Oh. I'm just kidding.

00:03:28,499 --> 00:03:30,Oh, my God.

00:03:31,419 --> 00:03:34,Okay, so I thought that we could go over
the agenda for the Fourtier party.

00:03:34,464 --> 00:03:36,Thank God.
First off, I have nothing to wear.

00:03:37,592 --> 00:03:39,Uh, yeah.  I can see that.

00:03:39,802 --> 00:03:43,I mean, usually, I just, like,
unzip whatever they send to the hotel,

00:03:43,223 --> 00:03:46,which is how I ended up
in that atrocious romper at the VMAs.

00:03:46,226 --> 00:03:49,What? No, no,
you… you… you looked great.

00:03:50,605 --> 00:03:52,I looked like a camel-toed toddler.

00:03:52,941 --> 00:03:54,Well, um, I have a connection,

00:03:54,817 --> 00:03:55,um, at Pierre Cadault.

00:03:56,027 --> 00:03:58,Oh. Isn't he dead?

00:03:58,154 --> 00:04:00,No, no. He's definitely alive.

00:04:00,240 --> 00:04:01,Ah. I love that for him.

00:04:02,617 --> 00:04:06,- Feels a little dusty for me, though.
- Uh, no, he's not dusty.

00:04:06,204 --> 00:04:08,He's sophisticated, he's classic

00:04:08,122 --> 00:04:10,and certainly never designed a romper.

00:04:10,583 --> 00:04:13,Yeah. I mean, I see your point.

00:04:13,711 --> 00:04:15,Give me your phone, Bucket Hat.

00:04:18,883 --> 00:04:22,Just text me the details tomorrow.
I'm free from three to five.

00:04:22,804 --> 00:04:25,Oh, and don't tell my fat publicist.
I hate her.

00:04:25,348 --> 00:04:27,Uh, great.
Okay, sounds like a plan.

00:04:28,643 --> 00:04:31,Um, but, really,
about this Fourtier agenda…

00:04:31,104 --> 00:04:33,I'm so sorry. Can you give me, like, 15?

00:04:33,648 --> 00:04:35,I have to m***e after a long flight.

00:04:37,360 --> 00:04:38,Kidding?

00:04:41,406 --> 00:04:43,Okay, well, I'll… I'll just, like,

00:04:43,408 --> 00:04:45,put this on the table,
then, for you. Okay.

00:04:45,410 --> 00:04:47,Thanks. You're the best.

00:04:58,298 --> 00:05:01,Oh, my God, I can't believe
you saw Maid of Dishonor's b***s.

00:05:01,342 --> 00:05:03,- Wait, who?
- One of Brooklyn's most popular movies.

00:05:03,678 --> 00:05:05,You know, the one
about the widowed wedding cake baker

00:05:05,805 --> 00:05:08,who all the grooms fall in love with,
and then we find out

00:05:08,141 --> 00:05:10,- that they're actually ghosts?
- Oh, yeah. That was stupid.

00:05:11,019 --> 00:05:13,Uh, I cried.

00:05:13,354 --> 00:05:15,It was so sad. They were ghosts.

00:05:15,606 --> 00:05:16,Hey, guys.

00:05:16,899 --> 00:05:18,Hey!

00:05:18,276 --> 00:05:20,- Mm!
- Tu travailles trop, chéri.

00:05:21,029 --> 00:05:24,I know. I'm exhausted.
What are you guys talking about?

00:05:24,324 --> 00:05:27,- Oh, Emily saw a movie star n***d today.
- Almost n***d.

00:05:27,660 --> 00:05:30,- Cool. Who?
- Brooklyn Clark.

00:05:30,163 --> 00:05:32,She's hosting this party for Fourtier.
They're our client.

00:05:32,498 --> 00:05:35,Actually, you guys should come.

00:05:35,251 --> 00:05:37,It's gonna be super fancy,
and I control the guest list.

00:05:37,628 --> 00:05:39,Ugh. D***n, I can't.

00:05:39,255 --> 00:05:41,Nanny duties in Provence all weekend.

00:05:41,507 --> 00:05:44,Yeah, me too. I mean, I have to go
to Brussels and meet a collector.

00:05:45,053 --> 00:05:47,But Gabriel is in town.
You should go, honey.

00:05:48,514 --> 00:05:49,No pressure.

00:05:49,474 --> 00:05:51,Oh, sure. Sounds fun.

00:05:51,851 --> 00:05:54,And also, you need to celebrate.

00:05:54,312 --> 00:05:57,- Can I tell them the news?
- Oh, there's nothing to tell.

00:05:57,315 --> 00:06:01,Okay, Gabriel's boss has finally agreed
to sell him the restaurant.

00:06:01,402 --> 00:06:04,- What? Congratulations!
- Oh, my God! That's huge! Yay!

00:06:04,155 --> 00:06:07,So he will be able to do everything
he wants to do with the place.

00:06:07,950 --> 00:06:09,Except that's not
what's happening, Camille.

00:06:09,869 --> 00:06:11,Uh, I can't afford it.

00:06:11,496 --> 00:06:14,The down payment alone
is completely out of my reach.

00:06:14,290 --> 00:06:16,Yeah, but my parents are...

Download Subtitles Emily in Paris S01E07 1080p WEB H264-CAKES in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles