Zipperface.1992.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:28,010 --> 00:00:30,What do we g***t?

00:00:31,250 --> 00:00:34,Psycho's g***t a woman and a kid at
gunpoint. He's shooting at everything

00:00:34,590 --> 00:00:35,moves.

00:00:36,250 --> 00:00:37,Lisa Ryder.

00:00:37,560 --> 00:00:38,Best cop on the beat.

00:00:39,080 --> 00:00:41,Sure hope she didn't break a nail
loading her gun.

00:00:42,500 --> 00:00:43,Pardon me.

00:00:48,080 --> 00:00:49,D***n it. I hate this.

00:00:50,500 --> 00:00:51,Cover me.

00:00:57,000 --> 00:01:01,Watch my back, guys.

00:01:16,330 --> 00:01:17,You best not!

00:02:16,270 --> 00:02:18,Not bad, Ryder. You might make a good
cop yet.

00:02:19,150 --> 00:02:20,The news came over the radio.

00:02:21,250 --> 00:02:22,The chief announced a promotion.

00:02:23,650 --> 00:02:24,You or me?

00:02:25,970 --> 00:02:26,Her.

00:02:29,450 --> 00:02:30,Oh, yeah?

00:02:31,310 --> 00:02:32,No s***t.

00:02:41,270 --> 00:02:43,What are your chances to repeat in the
next election?

00:02:43,930 --> 00:02:45,Oh, I'm 100 % confident.

00:02:46,090 --> 00:02:50,No, make that 1 ,000%. Mr. Harris, how
do you feel about your wife's

00:02:50,690 --> 00:02:52,possibilities in national politics?

00:02:52,690 --> 00:02:54,Let's just take one election at a time.

00:02:57,350 --> 00:02:58,Yes,

00:02:58,650 --> 00:02:59,ma '**.

00:03:00,010 --> 00:03:03,Ladies and gentlemen, I'd like to
introduce the newest member of my team.

00:03:04,010 --> 00:03:08,To bring women to the forefront of this
law and order campaign, I announce the

00:03:08,750 --> 00:03:13,promotion of our hero policewoman,
Officer Lisa Ryder, to detective first

00:03:13,890 --> 00:03:15,Our first... Woman detective.

00:05:34,570 --> 00:05:36,Wow. Nice street, guys.

00:05:36,770 --> 00:05:37,Come here often?

00:05:38,190 --> 00:05:39,Bunch of times.

00:05:39,290 --> 00:05:40,The guys are regular.

00:05:40,470 --> 00:05:42,Smile. We're on candid camera.

00:06:45,580 --> 00:06:46,Oh, my God.

00:06:47,000 --> 00:06:48,Does this guy really live here?

00:06:48,740 --> 00:06:51,He plays here. This is where he gets his
kicks.

00:06:51,840 --> 00:06:53,Just follow us. We'll show you the room.

00:07:12,860 --> 00:07:14,Wait here till I give you a signal.

00:07:15,169 --> 00:07:16,This guy has a whole routine.

00:07:17,450 --> 00:07:19,Tonight she'll be his virgin princess.

00:07:20,670 --> 00:07:22,So what, ** I just supposed to play
along?

00:07:23,870 --> 00:07:25,Don't worry, Janet. You're an actress.

00:07:26,910 --> 00:07:27,Stay here and listen.

00:07:28,410 --> 00:07:29,We'll call you when it's time.

00:08:00,190 --> 00:08:02,Tell me to punish you for being bad.

00:08:03,630 --> 00:08:04,Punish me, Master.

00:08:05,330 --> 00:08:06,I will be bad.

00:08:18,730 --> 00:08:20,Hey, what's the deal?

00:08:20,450 --> 00:08:22,You don't know that dog food, man. It's
all fat.

00:08:30,800 --> 00:08:31,this, you guys.

00:08:32,640 --> 00:08:34,It's just not for me, you know?

00:08:35,460 --> 00:08:37,I'm going. You're not going anywhere.

00:08:38,400 --> 00:08:39,You're my slaves.

00:08:41,799 --> 00:08:42,Janet.

00:08:48,080 --> 00:08:49,Janet.

00:08:50,100 --> 00:08:52,The monster killed Janet.

00:08:58,340 --> 00:08:59,Call Young Buddy.

00:08:59,880 --> 00:09:00,You don't have to hurt us.

00:09:01,620 --> 00:09:03,We won't tell anyone what we saw here
tonight.

00:09:03,800 --> 00:09:04,We promise.

00:09:05,080 --> 00:09:06,Just let us go.

00:10:44,110 --> 00:10:45,All right.

00:10:46,530 --> 00:10:50,All right, all right. For Christ's sake,
don't burst your bladder.

00:10:52,790 --> 00:10:53,Right.

00:10:54,270 --> 00:10:55,Oh, f***k.

00:10:55,790 --> 00:10:58,Help me, Lizzie. I g***t nowhere to go and
I'm in big trouble. You?

00:10:59,310 --> 00:11:01,Natalie, why I'm... Lizzie, please.

00:11:05,050 --> 00:11:06,God,

00:11:06,630 --> 00:11:07,you look like a major.

00:11:13,040 --> 00:11:14,What is it this time?

00:11:14,780 --> 00:11:16,Some lover boy gets too rough?

00:11:17,280 --> 00:11:18,Some John forgets to pay?

00:11:21,020 --> 00:11:23,This poor guy g***t real weird all of a
sudden.

00:11:23,660 --> 00:11:28,She was a twit.

00:11:28,980 --> 00:11:30,I think it was an accident.

00:11:31,520 --> 00:11:32,God, what ** I saying?

00:11:34,220 --> 00:11:35,Lucy, please, I can't go to my place.

00:11:36,720 --> 00:11:37,This guy's crazy.

00:11:38,540 --> 00:11:41,He's going to try and find me and Terry,
and he's going to kill us both.

00:11:45,660 --> 00:11:49,Natalie, I can't do this. I mean, you
come to me when you need something and

00:11:49,260 --> 00:11:50,then disappear when everything's okay.

00:11:52,340 --> 00:11:53,I can't go through this again.

00:11:56,100 --> 00:11:59,Look, I'll sleep right here on the
couch.

00:12:00,360 --> 00:12:01,I won't be any trouble.

00:12:07,340 --> 00:12:08,Okay.

00:12:09,220 --> 00:12:11,But let's call the cops, okay?

00:12:11,540 --> 00:12:12,No, I can't.

00:12:12,970 --> 00:12:14,I'm in enough trouble with the cops
already.

00:12:14,970 --> 00:12:15,Oh, s***t.

00:12:20,770 --> 00:12:21,Lucy, please.

00:12:22,670 --> 00:12:23,I'm so scared.

00:12:25,230 --> 00:12:26,Help me.

00:12:29,330 --> 00:12:30,It's gonna be okay.

00:13:04,330 --> 00:13:06,So, how's the new detective first class
doing?

00:13:07,210 --> 00:13:10,So far, I'm just a secretary who can
carry a gun.

00:13:10,670 --> 00:13:11,Look at this, detective.

00:13:13,650 --> 00:13:14,Nice, huh?

00:13:14,910 --> 00:13:15,Some bimbo.

00:13:18,090 --> 00:13:22,Gee, Willie, your compassion for this
young woman is completely underwhelming.

00:13:22,750 --> 00:13:25,Compassion is a quality I lost quite a
while back.

00:13:25,490 --> 00:13:27,If you're lucky, you will, too.

00:13:28,230 --> 00:13:29,Tough case?

00:13:29,550 --> 00:13:30,You kidding?

00:13:30,590 --> 00:13:31,Piece of cake.

00:13:31,980 --> 00:13:35,It's some crazy John. Harry and I will
wrap this up before you finish your

00:13:35,020 --> 00:13:36,filing.

00:13:36,720 --> 00:13:37,Here, detective.

00:13:38,680 --> 00:13:39,Get your jollies.

00:13:41,580 --> 00:13:42,Ryder.

00:13:44,260 --> 00:13:45,In my office.

00:13:46,820 --> 00:13:48,You're on desk duty, Willie.

00:13:48,360 --> 00:13:49,What's the problem, chief?

00:13:50,640 --> 00:13:51,Come on in, Ryder.

00:14:00,520 --> 00:14:01,Harry.

00:14:02,490 --> 00:14:05,Lisa, I'm putting the two of you on this
case together.

00:14:06,550 --> 00:14:08,Thank you for your confidence, sir.

00:14:08,630 --> 00:14:09,Thank City Hall.

00:14:14,090 --> 00:14:18,Detective, this is the coroner's report
on the dead girl.

00:14:18,290 --> 00:14:20,Neck snapped, a leather strap of some
kind.

00:14:21,390 --> 00:14:27,Raped? No, I think Scalia was right.
Looks like an S &M hooker who g***t the

00:14:27,930 --> 00:14:28,John.

00:14:29,890 --> 00:14:31,I don't think so, sir.

00:14:32,950 --> 00:14:33,Why not?

00:14:34,750 --> 00:14:36,I think she was probably pretty new to
the scene.

00:14:37,690 --> 00:14:41,I mean, doesn't it seem like the body's
too clean for a pro?

00:14:41,750 --> 00:14:45,I mean, aren't S &M pros usually pretty
battered? Could have been her first

00:14:45,830 --> 00:14:46,time. Didn't know what to expect.

00:14:47,310 --> 00:14:48,Any ID?

00:14:48,610 --> 00:14:53,No, uh, just the key to the Carousel
Motel, that's all. We're on our way.

00:14:56,950 --> 00:14:58,Yeah, that'd take a week.

00:14:59,360 --> 00:15:01,Think you're hot s***t, don't you, Ryder?

00:15:01,480 --> 00:15:02,Ease off, Willie.

00:15:02,800 --> 00:15:04,Is that how you g***t death duty?

00:15:04,720 --> 00:15:06,Shooting off your big mouth?

00:15:15,300 --> 00:15:18,Look, I knew you thought you'd be with
Sky on this one. I sure did.

00:15:18,940 --> 00:15:22,Well, I want you to know I'm grateful
for the chance to learn from you. Look,

00:15:22,660 --> 00:15:25,Ryder, don't be buttering my buns. Let's
just get this one over with.

00:15:35,270 --> 00:15:37,Scalia, I've had it with you.

00:15:37,750 --> 00:15:40,Late three times last week for the
midnight shift.

00:15:41,070 --> 00:15:42,Now, what's going on?

00:15:42,630 --> 00:15:43,Personal problems.

00:15:44,010 --> 00:15:45,Won't happen again, sir.

00:15:45,690 --> 00:15:51,Yeah, well, you're on death duty until
you take control over whatever the

00:15:51,270 --> 00:15:52,up your a***s.

00:15:57,270 --> 00:15:59,Now, get out of here.

00:16:21,230 --> 00:16:23,I already told you we run a clean place.

00:16:23,630 --> 00:16:25,No hookers work out of here.

00:16:25,490 --> 00:16:26,Right, they just live here.

00:16:27,070 --> 00:16:28,What time did she leave?

00:16:28,470 --> 00:16:30,About seven last evening.

00:16:30,350 --> 00:16:32,Left with two more just like her.

00:16:32,450 --> 00:16:35,My, my, my. Just two friends...

Download Subtitles Zipperface 1992 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles