Biohackers Nf S02E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:51,083, Character said: Jasper!

2
At 00:00:55,125, Character said: Jasper!

3
At 00:01:01,000, Character said: Jasper!

4
At 00:01:04,500, Character said: Jasper! Jasper!

5
At 00:01:07,166, Character said: Wake up.

6
At 00:01:08,625, Character said: Come on. Wake up. Come on.

7
At 00:01:44,708, Character said: F***k!

8
At 00:01:57,041, Character said: F***k.

9
At 00:02:00,125, Character said: The hallway collapsed.
Is there another way out?

10
At 00:02:03,166, Character said: - Look in...
- Huh?

11
At 00:02:05,500, Character said: ...in my pocket.

12
At 00:02:10,416, Character said: There's a shaft.

13
At 00:02:13,333, Character said: Thanks.

14
At 00:02:16,291, Character said: Jasper?

15
At 00:02:19,000, Character said: Jasper. Jasper, wake up.

16
At 00:02:21,750, Character said: Jasper! Jasper, can you hear me?
We have to go now.

17
At 00:02:24,583, Character said: Come on!

18
At 00:02:25,666, Character said: Come on!

19
At 00:02:27,166, Character said: - What?
- It's okay. It's okay. We have to get out.

20
At 00:02:30,041, Character said: - Can you stand up?
- Wait, wait.

21
At 00:02:41,416, Character said: You okay?

22
At 00:02:42,458, Character said: Something's wrong with my leg.

23
At 00:02:44,875, Character said: Come on.

24
At 00:02:46,625, Character said: The door over there.

25
At 00:02:49,625, Character said: There has to be another exit in the back.

26
At 00:03:00,208, Character said: We have to help him.

27
At 00:03:33,666, Character said: Help is on the way.

28
At 00:03:40,291, Character said: Okay.

29
At 00:05:08,333, Character said: Mia.

30
At 00:05:11,708, Character said: Come on.

31
At 00:05:15,000, Character said: We have to find the shaft.

32
At 00:05:22,000, Character said: It's here.

33
At 00:05:49,583, Character said: Up there, huh?

34
At 00:05:51,166, Character said: Mm-hmm.

35
At 00:06:47,916, Character said: - Jasper.
- Come on.

36
At 00:06:49,208, Character said: - I can't hold on.
- Here.

37
At 00:06:50,708, Character said: Here. Hey, just a little more.

38
At 00:06:54,416, Character said: Look at me. I'll pull you up.

39
At 00:06:58,041, Character said: Climb!

40
At 00:06:59,541, Character said: G***t you! I g***t you.

41
At 00:07:03,500, Character said: I g***t you. I g***t you.
I g***t you. I g***t you.

42
At 00:07:09,500, Character said: For our next date,
let's stay home and watch a movie, okay?

43
At 00:07:13,125, Character said: - Okay.
- Okay.

44
At 00:07:14,750, Character said: Okay.

45
At 00:07:19,708, Character said: Okay.

46
At 00:07:41,291, Character said: There's Winter's car. Come on.

47
At 00:08:09,958, Character said: We're going to the hospital.

48
At 00:08:30,125, Character said: Papa?

49
At 00:08:34,875, Character said: Wait a minute.

50
At 00:08:38,041, Character said: That way.

51
At 00:08:40,500, Character said: Rheinhausen?

52
At 00:08:42,500, Character said: To Lorenz?

53
At 00:08:43,625, Character said: Yeah, we have to warn her.

54
At 00:08:45,916, Character said: Fürstenberg's after her now.

55
At 00:08:47,166, Character said: You need to see a doctor.

56
At 00:08:49,125, Character said: We're the only ones
who know she's in danger.

57
At 00:08:50,916, Character said: My phone's dead.
Your phone's with Fürstenberg.

58
At 00:08:52,791, Character said: - If we don't warn her, no one will.
- We don't know how long you've g***t left.

59
At 00:08:57,791, Character said: It's okay.

60
At 00:08:59,750, Character said: I can handle it.

61
At 00:09:16,000, Character said: Papa?

62
At 00:09:27,958, Character said: Papa?

63
At 00:09:48,125, Character said: F***k!

64
At 00:10:04,166, Character said: Niklas.

65
At 00:10:05,083, Character said: I've been waiting for you here,
and I'm starting to worry.

66
At 00:10:07,458, Character said: Where are you?

67
At 00:10:10,125, Character said: I can't really talk right now.

68
At 00:10:26,208, Character said: You're welcome to stay here
until Lotta gets home.

69
At 00:10:29,375, Character said: Thanks.

70
At 00:10:34,375, Character said: I really hope that she calms down.
We don't have anything against her.

71
At 00:10:37,375, Character said: It's complicated and confusing,
and I wanna sort it all out

72
At 00:10:39,750, Character said: so we can all return
to being friends like before.

73
At 00:10:42,541, Character said: Yeah, I do too.

74
At 00:10:50,666, Character said: Hello. Um, it's an emergency.
Can we talk to Tanja, please?

75
At 00:10:53,625, Character said: Uh, she's not here.

76
At 00:10:55,000, Character said: Where is she?

77
At 00:10:56,416, Character said: She went to see someone named Jasper.
I have no idea where.

78
At 00:10:59,250, Character said: I'm Jasper.

79
At 00:11:00,833, Character said: Do you have a phone?
Ours are broken.

80
At 00:11:02,875, Character said: Yes, of course. Come in.

81
At 00:11:09,750, Character said: Here you are.

82
At 00:11:26,791, Character said: INCOMING CALL
MOM

83
At 00:11:28,458, Character said: - What is it?
- It's Mia.

84
At 00:11:29,416, Character said: Fürstenberg knows what's going on.
Get out of there.

85
At 00:11:31,583, Character said: - S***t.
- Jasper's with me.

86
At 00:11:34,041, Character said: Fürstenberg took his phone.

87
At 00:11:36,291, Character said: Goddammit. How much does he know?

88
At 00:11:38,958, Character said: Everything.

89
At 00:11:40,083, Character said: He read all of Jasper's messages.

90
At 00:11:48,916, Character said: - Do you have the book?
- Yeah.

91
At 00:11:50,708, Character said: There are more, hundreds,
all full of other projects like Homo Deus.

92
At 00:11:53,708, Character said: Good. How are you doing?

93
At 00:11:56,250, Character said: Not so good.

94
At 00:11:59,166, Character said: Okay. Let's meet at the Excellence Center
for the handover,

95
At 00:12:01,750, Character said: then we can get everything sorted out.

96
At 00:12:03,333, Character said: But the center's
the first place he'll be looking for us.

97
At 00:12:05,708, Character said: This process demands special equipment.
And nobody else in Germany has it.

98
At 00:12:08,875, Character said: CALL VON FÜRSTENBERG

99
At 00:12:16,541, Character said: Wolfgang.

100
At 00:12:17,625, Character said: Where you going?

101
At 00:12:19,250, Character said: Did you really think I'd be okay with you
not sticking to our agreement like this?

102
At 00:12:23,125, Character said: I'm holding up my end.

103
At 00:12:24,958, Character said: I'm saving your research until you
get out of prison and can work again.

104
At 00:12:28,791, Character said: You're forgetting the other part here,

105
At 00:12:30,583, Character said: the one where I don't rat you out
and get a shorter sentence.

106
At 00:12:34,083, Character said: That's something I can't control.

107
At 00:12:35,791, Character said: Mm. That's too bad.

108
At 00:12:38,291, Character said: I have your documents.

109
At 00:12:39,833, Character said: Your lab was destroyed.

110
At 00:12:41,875, Character said: - You need me.
- I don't need anybody.

111
At 00:12:44,666, Character said: I have my knowledge,
my education, my ideas,

112
At 00:12:47,125, Character said: and I know Homo Deus inside and out.

113
At 00:12:49,041, Character said: I can just start over again.
The only thing I need is...

114
At 00:12:51,666, Character said: Mia.

115
At 00:12:53,875, Character said: You need Mia.

116
At 00:13:11,833, Character said: Hey, Siri, FaceTime Weber.

117
At 00:13:15,750, Character said: Autopilot activated.

118
At 00:13:21,083, Character said: Hello, Professor?

119
At 00:13:22,666, Character said: I have proof that will show

120
At 00:13:23,791, Character said: Baron von Fürstenberg
is the one behind this,

121
At 00:13:26,125, Character said: not just Homo Deus.

122
At 00:13:27,375, Character said: There are other projects
just like it in scale.

123
At 00:13:29,583, Character said: Uh, how many other projects?

124
At 00:13:32,125, Character said: A lot. A whole lot.

125
At 00:13:34,416, Character said: I want you to call the DA with a new deal,

126
At 00:13:36,250, Character said: and you can tell him that I'm prepared
to disclose dozens of secret projects

127
At 00:13:39,958, Character said: as well as my colleagues and sponsors
if he lets me go free.

128
At 00:13:43,333, Character said: You need to make sure you know
what this means for you

129
At 00:13:46,416, Character said: and how many enemies you'll be making.

130
At 00:13:48,000, Character said: If everyone likes you, you lack character.
Okay?

131
At 00:13:50,916, Character said: - So can you do this?
- Yeah.

132
At 00:13:53,416, Character said: I think that's exactly the kind of deal
the DA will happily accept.

133
At 00:13:56,416, Character said: Very good.

134
At 00:14:08,083, Character said: Autopilot deactivated.

135
At 00:14:20,791, Character said: Out of the way, please.

136
At 00:14:22,166, Character said: - Is my father in there?
- Excuse me.

137
At 00:14:24,666, Character said: I need to know where my father is.

138
At 00:14:55,083, Character said: - Okay?
- I think it's getting worse. Let's go.

139
At 00:15:20,416, Character said: Hey.

140
At 00:15:22,000, Character said: It's okay.

141
At 00:15:30,541, Character said: Man, you guys look like s***t.

142
At 00:15:38,958, Character said: The book.

143
At 00:15:45,916, Character said: Thanks, Monique.

144
At 00:16:49,958, Character said: Papa!

145
At 00:16:51,833, Character said: No, I'm in your lab.

146
At 00:16:55,000, Character said: So can you come?

147
At 00:17:06,791, Character said: Where's the ultrasound helmet
for sonication?

148
At 00:17:08,708, Character said: There hasn't been a high success rate
for it to be...

Download Subtitles Biohackers Nf S02E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles