Biohackers.S02E06.NF.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:51,083 --> 00:00:52,Jasper!

00:00:55,125 --> 00:00:56,Jasper!

00:01:01,000 --> 00:01:02,Jasper!

00:01:04,500 --> 00:01:06,Jasper! Jasper!

00:01:07,166 --> 00:01:08,Wake up.

00:01:08,625 --> 00:01:10,Come on. Wake up. Come on.

00:01:44,708 --> 00:01:45,F***k!

00:01:57,041 --> 00:01:59,F***k.

00:02:00,125 --> 00:02:02,The hallway collapsed.
Is there another way out?

00:02:03,166 --> 00:02:04,- Look in...
- Huh?

00:02:05,500 --> 00:02:07,...in my pocket.

00:02:10,416 --> 00:02:12,There's a shaft.

00:02:13,333 --> 00:02:14,Thanks.

00:02:16,291 --> 00:02:17,Jasper?

00:02:19,000 --> 00:02:21,Jasper. Jasper, wake up.

00:02:21,750 --> 00:02:24,Jasper! Jasper, can you hear me?
We have to go now.

00:02:24,583 --> 00:02:25,Come on!

00:02:25,666 --> 00:02:27,Come on!

00:02:27,166 --> 00:02:29,- What?
- It's okay. It's okay. We have to get out.

00:02:30,041 --> 00:02:31,- Can you stand up?
- Wait, wait.

00:02:41,416 --> 00:02:42,You okay?

00:02:42,458 --> 00:02:44,Something's wrong with my leg.

00:02:44,875 --> 00:02:45,Come on.

00:02:46,625 --> 00:02:48,The door over there.

00:02:49,625 --> 00:02:51,There has to be another exit in the back.

00:03:00,208 --> 00:03:02,We have to help him.

00:03:33,666 --> 00:03:34,Help is on the way.

00:03:40,291 --> 00:03:41,Okay.

00:05:08,333 --> 00:05:09,Mia.

00:05:11,708 --> 00:05:12,Come on.

00:05:15,000 --> 00:05:16,We have to find the shaft.

00:05:22,000 --> 00:05:23,It's here.

00:05:49,583 --> 00:05:51,Up there, huh?

00:05:51,166 --> 00:05:52,Mm-hmm.

00:06:47,916 --> 00:06:49,- Jasper.
- Come on.

00:06:49,208 --> 00:06:50,- I can't hold on.
- Here.

00:06:50,708 --> 00:06:53,Here. Hey, just a little more.

00:06:54,416 --> 00:06:56,Look at me. I'll pull you up.

00:06:58,041 --> 00:06:59,Climb!

00:06:59,541 --> 00:07:02,G***t you! I g***t you.

00:07:03,500 --> 00:07:07,I g***t you. I g***t you.
I g***t you. I g***t you.

00:07:09,500 --> 00:07:12,For our next date,
let's stay home and watch a movie, okay?

00:07:13,125 --> 00:07:14,- Okay.
- Okay.

00:07:14,750 --> 00:07:15,Okay.

00:07:19,708 --> 00:07:20,Okay.

00:07:41,291 --> 00:07:43,There's Winter's car. Come on.

00:08:09,958 --> 00:08:11,We're going to the hospital.

00:08:30,125 --> 00:08:31,Papa?

00:08:34,875 --> 00:08:36,Wait a minute.

00:08:38,041 --> 00:08:39,That way.

00:08:40,500 --> 00:08:41,Rheinhausen?

00:08:42,500 --> 00:08:43,To Lorenz?

00:08:43,625 --> 00:08:44,Yeah, we have to warn her.

00:08:45,916 --> 00:08:47,Fürstenberg's after her now.

00:08:47,166 --> 00:08:48,You need to see a doctor.

00:08:49,125 --> 00:08:50,We're the only ones
who know she's in danger.

00:08:50,916 --> 00:08:52,My phone's dead.
Your phone's with Fürstenberg.

00:08:52,791 --> 00:08:55,- If we don't warn her, no one will.
- We don't know how long you've g***t left.

00:08:57,791 --> 00:08:58,It's okay.

00:08:59,750 --> 00:09:00,I can handle it.

00:09:16,000 --> 00:09:17,Papa?

00:09:27,958 --> 00:09:28,Papa?

00:09:48,125 --> 00:09:49,F***k!

00:10:04,166 --> 00:10:05,Niklas.

00:10:05,083 --> 00:10:07,I've been waiting for you here,
and I'm starting to worry.

00:10:07,458 --> 00:10:08,Where are you?

00:10:10,125 --> 00:10:11,I can't really talk right now.

00:10:26,208 --> 00:10:28,You're welcome to stay here
until Lotta gets home.

00:10:29,375 --> 00:10:30,Thanks.

00:10:34,375 --> 00:10:37,I really hope that she calms down.
We don't have anything against her.

00:10:37,375 --> 00:10:39,It's complicated and confusing,
and I wanna sort it all out

00:10:39,750 --> 00:10:41,so we can all return
to being friends like before.

00:10:42,541 --> 00:10:43,Yeah, I do too.

00:10:50,666 --> 00:10:53,Hello. Um, it's an emergency.
Can we talk to Tanja, please?

00:10:53,625 --> 00:10:54,Uh, she's not here.

00:10:55,000 --> 00:10:56,Where is she?

00:10:56,416 --> 00:10:59,She went to see someone named Jasper.
I have no idea where.

00:10:59,250 --> 00:11:00,I'm Jasper.

00:11:00,833 --> 00:11:02,Do you have a phone?
Ours are broken.

00:11:02,875 --> 00:11:04,Yes, of course. Come in.

00:11:09,750 --> 00:11:11,Here you are.

00:11:26,791 --> 00:11:27,INCOMING CALL
MOM

00:11:28,458 --> 00:11:29,- What is it?
- It's Mia.

00:11:29,416 --> 00:11:31,Fürstenberg knows what's going on.
Get out of there.

00:11:31,583 --> 00:11:32,- S***t.
- Jasper's with me.

00:11:34,041 --> 00:11:35,Fürstenberg took his phone.

00:11:36,291 --> 00:11:38,Goddammit. How much does he know?

00:11:38,958 --> 00:11:40,Everything.

00:11:40,083 --> 00:11:41,He read all of Jasper's messages.

00:11:48,916 --> 00:11:50,- Do you have the book?
- Yeah.

00:11:50,708 --> 00:11:53,There are more, hundreds,
all full of other projects like Homo Deus.

00:11:53,708 --> 00:11:55,Good. How are you doing?

00:11:56,250 --> 00:11:57,Not so good.

00:11:59,166 --> 00:12:01,Okay. Let's meet at the Excellence Center
for the handover,

00:12:01,750 --> 00:12:03,then we can get everything sorted out.

00:12:03,333 --> 00:12:05,But the center's
the first place he'll be looking for us.

00:12:05,708 --> 00:12:08,This process demands special equipment.
And nobody else in Germany has it.

00:12:08,875 --> 00:12:09,CALL VON FÜRSTENBERG

00:12:16,541 --> 00:12:17,Wolfgang.

00:12:17,625 --> 00:12:18,Where you going?

00:12:19,250 --> 00:12:22,Did you really think I'd be okay with you
not sticking to our agreement like this?

00:12:23,125 --> 00:12:24,I'm holding up my end.

00:12:24,958 --> 00:12:28,I'm saving your research until you
get out of prison and can work again.

00:12:28,791 --> 00:12:30,You're forgetting the other part here,

00:12:30,583 --> 00:12:32,the one where I don't rat you out
and get a shorter sentence.

00:12:34,083 --> 00:12:35,That's something I can't control.

00:12:35,791 --> 00:12:38,Mm. That's too bad.

00:12:38,291 --> 00:12:39,I have your documents.

00:12:39,833 --> 00:12:41,Your lab was destroyed.

00:12:41,875 --> 00:12:43,- You need me.
- I don't need anybody.

00:12:44,666 --> 00:12:47,I have my knowledge,
my education, my ideas,

00:12:47,125 --> 00:12:48,and I know Homo Deus inside and out.

00:12:49,041 --> 00:12:51,I can just start over again.
The only thing I need is...

00:12:51,666 --> 00:12:52,Mia.

00:12:53,875 --> 00:12:54,You need Mia.

00:13:11,833 --> 00:13:13,Hey, Siri, FaceTime Weber.

00:13:15,750 --> 00:13:18,Autopilot activated.

00:13:21,083 --> 00:13:22,Hello, Professor?

00:13:22,666 --> 00:13:23,I have proof that will show

00:13:23,791 --> 00:13:26,Baron von Fürstenberg
is the one behind this,

00:13:26,125 --> 00:13:27,not just Homo Deus.

00:13:27,375 --> 00:13:29,There are other projects
just like it in scale.

00:13:29,583 --> 00:13:31,Uh, how many other projects?

00:13:32,125 --> 00:13:33,A lot. A whole lot.

00:13:34,416 --> 00:13:36,I want you to call the DA with a new deal,

00:13:36,250 --> 00:13:39,and you can tell him that I'm prepared
to disclose dozens of secret projects

00:13:39,958 --> 00:13:42,as well as my colleagues and sponsors
if he lets me go free.

00:13:43,333 --> 00:13:45,You need to make sure you know
what this means for you

00:13:46,416 --> 00:13:47,and how many enemies you'll be making.

00:13:48,000 --> 00:13:50,If everyone likes you, you lack character.
Okay?

00:13:50,916 --> 00:13:52,- So can you do this?
- Yeah.

00:13:53,416 --> 00:13:56,I think that's exactly the kind of deal
the DA will happily accept.

00:13:56,416 --> 00:13:57,Very good.

00:14:08,083 --> 00:14:10,Autopilot deactivated.

00:14:20,791 --> 00:14:22,Out of the way, please.

00:14:22,166 --> 00:14:23,- Is my father in there?
- Excuse me.

00:14:24,666 --> 00:14:26,I need to know where my father is.

00:14:55,083 --> 00:14:57,- Okay?
- I think it's getting worse. Let's go.

00:15:20,416 --> 00:15:21,Hey.

00:15:22,000 --> 00:15:23,It's okay.

00:15:30,541 --> 00:15:32,Man, you guys look like s***t.

00:15:38,958 --> 00:15:39,The book.

00:15:45,916 --> 00:15:46,Thanks, Monique.

00:16:49,958 --> 00:16:51,Papa!

00:16:51,833 --> 00:16:53,No, I'm in your lab.

00:16:55,000 --> 00:16:56,So can you come?

00:17:06,791 --> 00:17:08,Where's the ultrasound helmet
for sonication?

00:17:08,708 --> 00:17:11,There hasn't been a high success rate
for it to be...

Download Subtitles Biohackers S02E06 NF WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles