Shershaah.2021.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:02:55,500 --> 00:02:56,"Durge Mata Ki..."

00:02:57,000 --> 00:02:58,"Jai!"

00:03:33,125 --> 00:03:33,Down!

00:03:34,333 --> 00:03:35,Where's this coming from, sir?

00:03:35,750 --> 00:03:37,- Move back! Move back!
- Move back, now!

00:03:38,292 --> 00:03:39,Go back!

00:03:39,500 --> 00:03:40,Move back!

00:03:40,833 --> 00:03:41,Go back!

00:03:41,625 --> 00:03:42,Duck, now!

00:03:48,792 --> 00:03:50,Screw you!

00:03:50,750 --> 00:03:52,Attacking by stealth,
sneaky bastards!

00:04:00,000 --> 00:04:01,Just one more bunker, boys.

00:04:02,625 --> 00:04:05,One last bunker,
and we'll recapture Point 4875.

00:04:09,500 --> 00:04:10,RL DET?

00:04:10,208 --> 00:04:11,We won't get a clear shot, sir.

00:04:14,000 --> 00:04:16,There's no option other
than a Frontal attack.

00:04:16,208 --> 00:04:17,Sir...

00:04:17,625 --> 00:04:18,We won't survive, sir!

00:04:18,958 --> 00:04:20,We won't survive.

00:04:30,167 --> 00:04:30,Sir!

00:04:31,000 --> 00:04:31,Sir!

00:04:32,917 --> 00:04:34,To hell with them!

00:04:35,250 --> 00:04:36,Sir!

00:04:59,875 --> 00:05:01,Oh s***t.

00:05:01,292 --> 00:05:02,The way Mithun Dada danced...

00:05:03,000 --> 00:05:04,What the hell!

00:05:05,000 --> 00:05:07,Man, we won't get the ball back now!

00:05:07,125 --> 00:05:07,D***n it, Vikram!

00:05:08,000 --> 00:05:10,Told you so many times
not to hit big shots!

00:05:10,208 --> 00:05:11,How'll we get the ball
from them now?

00:05:11,625 --> 00:05:12,Don't be a wimp.

00:05:12,500 --> 00:05:14,Hold the bat. I'll get it.

00:05:14,750 --> 00:05:15,Hey, stop!

00:05:15,750 --> 00:05:16,Don't pick a fight, Vikram.

00:05:16,750 --> 00:05:17,Just wait.

00:05:23,125 --> 00:05:24,He's going to get thrashed.

00:05:25,208 --> 00:05:26,Give me the ball, please.

00:05:26,708 --> 00:05:27,Do one thing.

00:05:28,417 --> 00:05:30,Get on all fours and beg,
and you might get it back.

00:05:30,708 --> 00:05:31,Please give it.

00:05:31,625 --> 00:05:33,Get on all fours,
or get lost.

00:05:33,667 --> 00:05:36,It belongs to me,
I'm not going without it.

00:05:36,625 --> 00:05:38,Really? Then take it.

00:05:39,417 --> 00:05:40,Please give the ball.

00:05:40,750 --> 00:05:41,Go ahead, take it!

00:05:42,750 --> 00:05:43,Get on all fours!

00:05:43,750 --> 00:05:44,Please give the ball.

00:05:45,417 --> 00:05:47,Give it to me.

00:05:48,500 --> 00:05:49,Give my ball back!

00:05:49,708 --> 00:05:51,Mahinder! Give him the ball..
Leave him!

00:05:51,875 --> 00:05:54,Mahinder! Give him the ball..

00:05:54,167 --> 00:05:57,Mahinder! Give him the ball..

00:05:57,292 --> 00:05:58,Give it back.

00:05:58,292 --> 00:06:00,Brother, leave him.

00:06:00,208 --> 00:06:01,Vikram, stop!

00:06:01,708 --> 00:06:02,- Vikram!
- Brother, let him go.

00:06:02,958 --> 00:06:04,Come Vishal, we're done here.

00:06:04,667 --> 00:06:06,Vikram was always like this.

00:06:06,333 --> 00:06:07,Never afraid of standing up for himself.

00:06:08,000 --> 00:06:09,Not even in front of our father.

00:06:09,875 --> 00:06:10,Speak up!

00:06:10,833 --> 00:06:13,No one can snatch my things
from me, Papa.

00:06:13,875 --> 00:06:14,Hey!

00:06:15,125 --> 00:06:16,Stop arguing!

00:06:16,833 --> 00:06:18,Fighting all the time...

00:06:18,333 --> 00:06:19,Who do you think you are?

00:06:20,625 --> 00:06:21,Have you seen your size?

00:06:22,625 --> 00:06:24,They're a decade older than you!

00:06:24,375 --> 00:06:26,They could've beaten you to a pulp.

00:06:27,125 --> 00:06:28,But they couldn't, Papa.

00:06:29,292 --> 00:06:30,This boy will bring us shame.

00:06:30,750 --> 00:06:32,He's getting out of hand!

00:06:32,625 --> 00:06:35,Hey! Do you want to be a goon?

00:06:37,708 --> 00:06:39,I know what I want to be.

00:06:40,125 --> 00:06:41,What did you say?

00:06:41,958 --> 00:06:42,Eh?

00:06:43,000 --> 00:06:46,You might remember
that in the late 80's

00:06:46,375 --> 00:06:48,There was a television show
called 'Param Vir Chakra'.

00:06:49,292 --> 00:06:51,But we didn't have a TV at home.

00:06:51,667 --> 00:06:54,So we watched it at
our neighbours' house.

00:06:54,333 --> 00:06:55,"They fought for the British Army"

00:06:55,625 --> 00:06:57,"against the Japanese forces in Burma."

00:06:57,417 --> 00:07:01,"Major Somnath Sharma from Palampur"

00:07:01,125 --> 00:07:04,"and his Orderly Bahadur Singh
showed exceptional bravery-"

00:07:04,708 --> 00:07:05,Hey Vishal!

00:07:05,583 --> 00:07:07,I'm going to be a soldier.
Wait and watch!

00:07:15,417 --> 00:07:17,Whether it was Independence
Day or Republic Day.

00:07:18,000 --> 00:07:20,All the kids came wearing
the school uniform.

00:07:20,958 --> 00:07:22,Except for Vikram.

00:07:29,208 --> 00:07:33,Be it any function, Vikram would
go wearing the same Army uniform

00:07:34,667 --> 00:07:36,It became embarrassing at times.

00:07:37,292 --> 00:07:39,What does one dream of
in one's early twenties?

00:07:40,250 --> 00:07:42,Tons of money...

00:07:42,708 --> 00:07:45,A luxurious life,
big properties and a fat bank balance.

00:07:47,083 --> 00:07:49,But Vikram didn't care
about those things.

00:07:50,375 --> 00:07:53,He grew up nursing just one passion,
one obsession, one dream.

00:07:54,833 --> 00:07:56,To be a soldier.
To protect his country...

00:07:57,375 --> 00:07:58,Come what may.

00:08:05,167 --> 00:08:07,After dreaming for 21 long years

00:08:07,417 --> 00:08:09,and a year and a half
of training at the IMA...

00:08:09,792 --> 00:08:12,Finally, Vikram proudly wore two stars
on his shoulders.

00:08:12,875 --> 00:08:15,It took him over 23 years
to achieve his dream.

00:08:16,833 --> 00:08:18,And finally, he was in Sopore.

00:08:19,000 --> 00:08:20,Starting his journey as a Lieutenant

00:08:20,625 --> 00:08:22,in 13 Jammu and Kashmir Rifles.

00:08:25,500 --> 00:08:26,Jai Hind, sir.

00:08:26,667 --> 00:08:28,Lieutenant Vikram Batra reporting, sir.

00:08:28,542 --> 00:08:29,Jai Hind.

00:08:29,750 --> 00:08:30,Captain Rajeev Kapoor.

00:08:30,833 --> 00:08:32,Adjutant of 13 Jammu and Kashmir Rifles.

00:08:33,083 --> 00:08:34,Welcome to the folds of 13 JAK RIF,
Lieutenant.

00:08:35,000 --> 00:08:36,Thank you, sir.

00:08:36,833 --> 00:08:37,Jai Hind, sir.

00:08:37,875 --> 00:08:39,Naib Subedaar Bansi Lal, sir.

00:08:40,250 --> 00:08:40,Jai Hind.

00:08:47,833 --> 00:08:49,Ever been to Kashmir before?

00:08:50,292 --> 00:08:51,No, sir. First time.

00:08:52,250 --> 00:08:53,And it's my first posting as well, sir.

00:09:11,000 --> 00:09:12,This is our headquarters,
Lieutenant.

00:09:13,542 --> 00:09:14,It used to be a school once.

00:09:15,042 --> 00:09:17,The JKLF terrorists
forced everyone out of here.

00:09:18,167 --> 00:09:19,This is our base now.

00:09:19,292 --> 00:09:19,Sir.

00:09:20,208 --> 00:09:22,And listen, you've been allotted
the Delta company.

00:09:23,000 --> 00:09:24,This is your commanding
officer, Major Mukherjee.

00:09:25,667 --> 00:09:26,- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.

00:09:26,958 --> 00:09:28,Welcome Lieutenant.

00:09:28,708 --> 00:09:29,Thank you, sir.

00:09:29,500 --> 00:09:30,Subedar Raghunath Singh.

00:09:31,917 --> 00:09:32,Jai Durge, sir.

00:09:36,875 --> 00:09:37,Lieutenant.

00:09:38,542 --> 00:09:39,Meet Lieutenant Sanjeev Jamwal.

00:09:40,208 --> 00:09:42,And this is Lieutenant Vikram Batra.

00:09:42,917 --> 00:09:43,Jai Hind, sir.

00:09:44,000 --> 00:09:44,Jai Hind.

00:09:46,333 --> 00:09:48,And meet Major Ajay Singh Jasrotia.

00:09:49,042 --> 00:09:49,Sir.

00:09:51,625 --> 00:09:52,- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.

00:09:53,292 --> 00:09:54,Soldier, welcome to 13 JAK RIF.

00:09:55,208 --> 00:09:56,Thank you, sir.

00:09:56,583 --> 00:09:59,And youngster, the army's
main task here

00:09:59,250 --> 00:10:00,is to keep a watch
on surrendered terrorists

00:10:00,833 --> 00:10:02,and neutralize active militants.

00:10:03,000 --> 00:10:03,One more thing.

00:10:04,292 --> 00:10:05,We have informers everywhere.

00:10:05,875 --> 00:10:07,They give us tips regularly.

00:10:07,542 --> 00:10:08,As soon as we receive a tip,
we swing into action.

00:10:09,792 --> 00:10:10,We must act fast.

00:10:11,542 --> 00:10:15,Remember, if questioned,
be ready with the answers.

00:10:15,625 --> 00:10:18,And if you counter-question,
be ready for the answers.

00:10:18,583 --> 00:10:19,G***t it, sir.

00:10:25,500 --> 00:10:26,What's your name?

00:10:26,250 --> 00:10:27,Aarif, sir.

00:10:27,125 --> 00:10:28,- Huh?
- Aarif.

00:10:28,500 --> 00:10:29,Where do you live?

00:10:29,583 --> 00:10:30,Sanku, sir.

00:10:31,083 --> 00:10:32,And where are you going now?

00:10:32,125 --> 00:10:33,Going to Baramulla.

00:10:34,958 --> 00:10:35,Show me your ID.

00:10:36,042...

Download Subtitles Shershaah 2021 REPACK 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles