Top Gear The Perfect Road Trip [2013] HDRip XViD-ETRG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:04,Subtitle By
Eli@s Trouble M@ker

00:00:28,441 --> 00:00:30,It's a normal Tuesday in Britain.

00:00:31,281 --> 00:00:35,There's a hint of drizzle in the air
and traffic is at a standstill.

00:00:37,121 --> 00:00:40,We know that driving is meant
to be more fun than this.

00:00:40,281 --> 00:00:43,We know that cars are meant
to be more fun than this.

00:00:44,161 --> 00:00:48,So we decided what we'd do is
give you an hour or so of escapism,

00:00:48,961 --> 00:00:51,of perfect roads and perfect cars.

00:00:51,921 --> 00:00:53,Yeah. So, what we're going to do is

00:00:54,001 --> 00:00:56,strip away all the things
that drive us mad,

00:00:56,521 --> 00:00:58,roadworks, Peugeots, speed cameras...

00:00:58,841 --> 00:01:00,- James May.
- Yeah, we'll get rid of him.

00:01:00,281 --> 00:01:01,He's always holding us up.

00:01:01,761 --> 00:01:07,And then we will end up with
the perfect road trip.

00:01:12,041 --> 00:01:17,Strangely, Jeremy insisted
we should start here, in Venice,

00:01:18,281 --> 00:01:21,where all the streets are full of water.

00:01:24,281 --> 00:01:26,Why are we in Venice?

00:01:26,121 --> 00:01:28,Because I wanted to drive
the Riva Aquarama.

00:01:28,681 --> 00:01:29,Why?

00:01:29,961 --> 00:01:32,Because it's the most
beautiful thing ever made

00:01:32,281 --> 00:01:34,and because it's g***t two V8s.

00:01:34,361 --> 00:01:38,Okay, we are starting in Venice because
he wanted to drive a... What is it?

00:01:38,801 --> 00:01:40,- Riva Aquarama.
- Riva Aquarama.

00:01:40,761 --> 00:01:42,- The most beautiful thing ever made.
- The most beautiful thing ever made

00:01:43,001 --> 00:01:44,and it's g***t... Two V8s?

00:01:44,161 --> 00:01:46,- Two V8s.
- Two V8s!

00:01:46,321 --> 00:01:49,And we're going to set off from here
on a journey across Italy,

00:01:49,801 --> 00:01:53,across France, to... Where are we going?

00:01:53,241 --> 00:01:55,- Pau.
- To Pau... Pau?

00:01:55,961 --> 00:01:57,Why are we going to Pau?

00:01:57,161 --> 00:02:01,Because that is where the first ever
Grand Prix was held.

00:02:01,961 --> 00:02:02,- Pau?
- Yeah.

00:02:03,521 --> 00:02:05,- Never heard of it.
- The track's still there.

00:02:05,201 --> 00:02:08,We're going to drive the very first
Grand Prix track.

00:02:08,721 --> 00:02:11,Whatever. Between here and there,
we're going to be on motorways,

00:02:11,961 --> 00:02:15,mountain roads, rally stages,
racetracks and cities.

00:02:15,361 --> 00:02:18,And in every place, we are both going
to pick what we believe

00:02:18,481 --> 00:02:20,is the perfect mode of transport.

00:02:20,721 --> 00:02:22,It's going to be the perfect week.

00:02:22,961 --> 00:02:27,Perfect weather, perfect start,
perfect boat, perfect everything!

00:02:27,321 --> 00:02:29,- Perfect.
- And no James May.

00:02:29,081 --> 00:02:31,That's better than perfect.

00:02:35,401 --> 00:02:38,Over the next seven days,
our quest for perfection

00:02:38,521 --> 00:02:41,would take us from Venice
towards the Italian Lakes.

00:02:42,761 --> 00:02:45,From there we'd head south
to the Mediterranean,

00:02:45,201 --> 00:02:48,for a drive along the French Riviera
to Saint-Tropez.

00:02:49,441 --> 00:02:53,Then we'd swing inland again
towards the finishing point at Pau.

00:02:58,681 --> 00:03:01,Do we look like Tubbs and Crockett?

00:03:02,401 --> 00:03:03,Or Tubby and Crotchety?

00:03:07,561 --> 00:03:10,- No, seriously. That's perfect, though.
- Tubby and Crotchety.

00:03:10,681 --> 00:03:11,Venice Vice.

00:03:16,521 --> 00:03:19,Having docked
the L200,000 speedboat,

00:03:19,841 --> 00:03:23,I switched to an even
more expensive car.

00:03:23,441 --> 00:03:28,The new, grown-up, less tail-happy
Black edition of the SLS.

00:03:34,201 --> 00:03:36,In Victorian times,
people would come through Venice

00:03:36,961 --> 00:03:39,on what was called "the grand tour",

00:03:39,121 --> 00:03:41,so that's why
I've gone for the Mercedes,

00:03:41,681 --> 00:03:44,because it is the ultimate grand tourer.

00:03:44,881 --> 00:03:49,Mmm-hmm. Except, it isn't the ultimate
because this is, the Ferrari F12.

00:03:49,161 --> 00:03:50,No, no. That's too powerful.

00:03:50,961 --> 00:03:53,- Too powerful?
- It is too powerful.

00:03:53,201 --> 00:03:54,I said that... It is!

00:03:54,561 --> 00:03:56,You did say it on the programme
and I thought then...

00:03:57,041 --> 00:04:00,You see this?
I will be able to use all of the power.

00:04:00,121 --> 00:04:01,Yes?

00:04:01,201 --> 00:04:03,In that, you will not
be able to use all of the power

00:04:03,161 --> 00:04:05,because you'll end up
halfway up a telegraph pole.

00:04:05,201 --> 00:04:06,No, I'll be able to all of the power

00:04:06,961 --> 00:04:10,but there will be more power than
you've g***t, that's all that's about.

00:04:10,241 --> 00:04:11,A grand tourer should be powerful

00:04:11,841 --> 00:04:13,- and creamy and grunty and...
- Uh...

00:04:14,001 --> 00:04:16,Six hundred and twenty-two horsepower,
it's not a wheelbarrow.

00:04:17,121 --> 00:04:19,- Seven hundred and thirty! It's more.
- I know.

00:04:20,081 --> 00:04:21,Hammond!

00:04:21,641 --> 00:04:24,Let's just go across Italy, shall we,
in our grand tourers?

00:04:24,321 --> 00:04:26,Yes. Yes.

00:04:26,601 --> 00:04:29,I'LL go quickly, you big girl.

00:04:37,321 --> 00:04:38,Oh, God!

00:04:42,001 --> 00:04:44,Oh, that's a lot of power!

00:04:44,521 --> 00:04:46,Maybe that's too much!
No, it's not too much.

00:04:46,721 --> 00:04:49,Jeremy's being a wuss. It's just enough.

00:04:49,161 --> 00:04:51,It's just I don't need
to use all of it right now.

00:04:51,081 --> 00:04:53,I'm going to use a bit Less.
Maybe this much of it.

00:04:55,921 --> 00:04:58,The changes from that gearbox
are incredible.

00:04:58,921 --> 00:05:01,It's a double clutch gear box.
In actual fact,

00:05:01,921 --> 00:05:06,it's exactly the same unit
as in Jeremy's Mercedes SLS.

00:05:06,481 --> 00:05:08,It's just Ferrari have
put their own mapping,

00:05:08,761 --> 00:05:11,their own computer control
on this particular one.

00:05:11,121 --> 00:05:13,And it's set up so that
when you change,

00:05:13,721 --> 00:05:16,it spikes the engine revs
so it surges when you change.

00:05:19,401 --> 00:05:20,Dear God!

00:05:23,441 --> 00:05:25,This body isn't just pretty,

00:05:25,681 --> 00:05:30,it's been sculpted to maximise the air
flowing over it to generate down force

00:05:30,801 --> 00:05:32,to stick it to the road

00:05:44,761 --> 00:05:49,There have been a number of
Black Special Edition Mercs in the past

00:05:49,201 --> 00:05:53,and almost all of them have been,
well, dreadful, really. Undriveable.

00:05:54,641 --> 00:05:59,They generated too much torque.
So every time you put your foot down,

00:05:59,321 --> 00:06:02,it felt like they were trying
to tear themselves apart.

00:06:05,761 --> 00:06:08,You'd be going along
and it'd be sucking birds

00:06:08,121 --> 00:06:10,and trees and squirrels into the engine

00:06:10,441 --> 00:06:14,and then ripping up the road and hurling
chunks of tarmac out of the back

00:06:14,921 --> 00:06:17,and it was just... They were ridiculous.

00:06:19,521 --> 00:06:22,This, though, Mercedes has been clever

00:06:22,401 --> 00:06:26,because, yes, it generates more power
than a standard SLS

00:06:26,361 --> 00:06:29,but 11 fewer torques. So now...

00:06:32,081 --> 00:06:36,You put your foot down, it translates
that action into speed,

00:06:36,761 --> 00:06:38,not destructions.

00:06:40,601 --> 00:06:43,Oh, but you can't beat a V8!

00:06:43,961 --> 00:06:48,I mean, yes, a V12 is nice.
But a V8 is nicer.

00:06:49,521 --> 00:06:50,It just is.

00:06:51,321 --> 00:06:53,I'm just saying you can't beat a V8.

00:06:54,361 --> 00:06:58,Oh, I like a 12, I do like
a big powerful, slightly angry 12.

00:07:03,121 --> 00:07:05,That's a great car, that.

00:07:06,921 --> 00:07:09,It's...
You just give it a little poke,

00:07:09,241 --> 00:07:10,"Excuse me, could you..."

00:07:12,801 --> 00:07:14,That is insane!

00:07:15,561 --> 00:07:17,I was very happy.

00:07:17,241 --> 00:07:21,And therefore a bit surprised
when Jeremy suddenly veered off

00:07:21,721 --> 00:07:24,toward some old Italian town.

00:07:32,281 --> 00:07:33,There it is.

00:07:34,441 --> 00:07:36,- What? That?
- Yeah.

00:07:36,921 --> 00:07:40,That is the actual balcony
from Romeo and Juliet.

00:07:40,521 --> 00:07:42,- Yeah. Couple of points.
- What?

00:07:42,401 --> 00:07:45,I've...

Download Subtitles Top Gear The Perfect Road Trip [2013] HDRip XViD-ETRG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles