Tenko s03e02.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:33,230, Character said: Thought we'd pay you a little social
visit.

2
At 00:01:36,010, Character said: Oh, no, you don't.

3
At 00:01:38,590, Character said: Weren't thinking of leaving us, were
you?

4
At 00:01:41,150, Character said: Because we've g***t a few scores to settle
first.

5
At 00:01:45,570, Character said: Do you know we don't use your gun?

6
At 00:01:47,610, Character said: I'll tell you why.

7
At 00:01:49,310, Character said: Because shooting's too good for you,
shitface.

8
At 00:01:52,710, Character said: We want to enjoy this.

9
At 00:01:55,230, Character said: No!

10
At 00:01:58,230, Character said: You stay there like a rat you are!

11
At 00:02:14,350, Character said: Leave it.

12
At 00:02:19,070, Character said: But surely now the war's over. Maybe
over, but for the moment we're under

13
At 00:02:22,770, Character said: Japanese control.

14
At 00:02:23,830, Character said: These are our orders from the Allies.

15
At 00:02:29,350, Character said: Seems rather dangerous now. Some Japs
are fighting on. Some of the natives

16
At 00:02:34,150, Character said: formed nationalist groups.

17
At 00:02:35,470, Character said: Major Yamouchi guarantees to protect us,
provided his men are not provoked.

18
At 00:02:40,270, Character said: Well, perhaps you'd better tell Maggie
that.

19
At 00:02:43,710, Character said: Who's going to first go at him, eh?

20
At 00:02:46,070, Character said: Alice, how about you?

21
At 00:02:49,270, Character said: But for you, Satan, our mother would
still be alive.

22
At 00:02:53,670, Character said: For you, Your Honour.

23
At 00:02:55,810, Character said: Remember how she g***t those scars on her
arms?

24
At 00:02:58,610, Character said: She might just stub a few fags out on
yours.

25
At 00:03:02,290, Character said: That's what it's going to be, eh?

26
At 00:03:04,590, Character said: Dot, you've g***t a lot to thank him for.

27
At 00:03:07,970, Character said: Remember our baby.

28
At 00:03:39,150, Character said: Throw those lights away.

29
At 00:04:41,710, Character said: Very well, Mrs. Jefferson.

30
At 00:04:45,070, Character said: Captain Sato accept apology.

31
At 00:04:51,130, Character said: He now forget what happened.

32
At 00:04:56,810, Character said: But there must be no more incident.

33
At 00:04:59,931, Character said: So long as we're not expected to kowtow
to the little buggers. What's the

34
At 00:05:05,230, Character said: difference between kowtowing and
actually provoking them? We don't know

35
At 00:05:09,550, Character said: it'll be before we're released.

36
At 00:05:11,490, Character said: Apparently negotiations are still going
on. And until our forces do arrive, we

37
At 00:05:15,830, Character said: don't take any risk.

38
At 00:05:17,011, Character said: Both Plato and Kow will be free to roam
around with sword and gun.

39
At 00:05:20,010, Character said: They will remain armed, yes.

40
At 00:05:21,510, Character said: Ironic as it may seem, we might need the
Japanese to protect us. Not to see the

41
At 00:05:25,390, Character said: state protecting me.

42
At 00:05:26,441, Character said: What's to say they won't do what we
thought they'd do before, shoot the lot

43
At 00:05:29,470, Character said: us? Yes, especially now that we've
dropped those bombs in Japan. The

44
At 00:05:32,950, Character said: entirely different now. I have made
Yamouchi's assurance that his men will

45
At 00:05:36,310, Character said: harm us. Then when did his word come for
anything?

46
At 00:05:38,570, Character said: Whatever he may or may not be, Yamouchi
is a soldier of honour. He's been

47
At 00:05:42,070, Character said: ordered by his empress to follow Lord
Mountbatten's instructions regarding

48
At 00:05:45,130, Character said: internees. I believe he will.

49
At 00:05:47,251, Character said: Provided, that is, that we do ask... Do
our bit?

50
At 00:05:50,370, Character said: Do our bit?

51
At 00:05:51,421, Character said: I take it that there won't be any more
tenkos? Better not be. I'm not back for

52
At 00:05:55,630, Character said: another day as long as I live.

53
At 00:05:57,011, Character said: Nor me. Now, don't worry. There'll be no
more tenkos, and bowing certainly won't

54
At 00:06:00,670, Character said: be necessary. All I'm asking is for you
to avoid any further actions or words

55
At 00:06:05,410, Character said: that might lead to... to unpleasantness.

56
At 00:06:09,530, Character said: Unpleasantness? How really mouth can you
get? I know!

57
At 00:06:12,430, Character said: It won't be easy.

58
At 00:06:14,910, Character said: But please.

59
At 00:06:16,910, Character said: Oh, please, try to exercise some
restraint.

60
At 00:06:19,570, Character said: I tell you, once we get out of here...
Please, Maggie, Marion is trying to

61
At 00:06:23,910, Character said: speak. It's essential that we stick to
our normal routine.

62
At 00:06:27,990, Character said: Sanitary arrangements, care... All that
must be carried out... Well,

63
At 00:06:31,241, Character said: I'm not... cupping floors no more, nor
looking wood. They can carry their own

64
At 00:06:35,540, Character said: bloody buckets of water. Clean their own
drains, too. I was about to come to

65
At 00:06:38,520, Character said: that. I told Major Yamouchi we're not
prepared to do any more heavy work. He's

66
At 00:06:42,140, Character said: arranging for some coolies to be sent
in. Poor devils. What about food?

67
At 00:06:45,560, Character said: There'll be extra rations of rice as
soon as they can... You will all soon be

68
At 00:06:50,820, Character said: able to buy additional food from the
locals.

69
At 00:06:54,160, Character said: I? And are we supposed to pay for it?

70
At 00:06:58,320, Character said: I was coming to that as well.

71
At 00:07:06,300, Character said: Women help themselves.

72
At 00:07:08,220, Character said: All is now just.

73
At 00:07:56,849, Character said: We can barter with that. The natives
need clothes. We need

74
At 00:08:03,510, Character said: food. We can't live on butter and bloody
condensed milk.

75
At 00:08:29,680, Character said: Happy now? Yes.

76
At 00:08:30,780, Character said: You wonder why I have not opened store
before.

77
At 00:08:34,100, Character said: We did not know how long war lasts.

78
At 00:08:37,000, Character said: You would have received many more ships
if our eyes had not blown up Japanese

79
At 00:08:42,000, Character said: Red Cross ship bringing many parcels.

80
At 00:08:44,620, Character said: It is because of this we must save other
supplies.

81
At 00:08:48,580, Character said: You blame American submarines, Mrs.
Jefferson, not Japanese.

82
At 00:09:03,150, Character said: lipstick, would you?

83
At 00:09:15,270, Character said: No.

84
At 00:09:17,110, Character said: Lipstick.

85
At 00:09:19,610, Character said: I give you this.

86
At 00:09:21,610, Character said: You give me chicken.

87
At 00:09:23,550, Character said: Yeah?

88
At 00:09:25,590, Character said: No. Chicken.

89
At 00:10:04,840, Character said: and don't bowl right.

90
At 00:10:06,060, Character said: Best meal I've ever had.

91
At 00:10:08,760, Character said: He's bringing another one tomorrow.

92
At 00:10:10,740, Character said: Might bring a fish.

93
At 00:10:12,100, Character said: Might have you understood me fish, ma
'**.

94
At 00:10:15,560, Character said: Looks more like pickled net.

95
At 00:10:17,181, Character said: On this diet, I might just survive until
the Allies get here.

96
At 00:10:20,500, Character said: Oh, cooked in butter, too.

97
At 00:10:23,300, Character said: Wonder what the men are doing as well.

98
At 00:10:25,101, Character said: According to Yamaguchi, they're being
treated the same as us.

99
At 00:10:28,560, Character said: Oh, did you ask him about visiting them?

100
At 00:10:31,780, Character said: Yes.

101
At 00:10:33,160, Character said: He thinks it would be unwise at the
moment. There's a lot of hostility from

102
At 00:10:37,220, Character said: locals. Oh, come on. The ones you know
are friendly enough.

103
At 00:10:40,460, Character said: They were traders picked by the Japs.
Apparently there is a lot of violence.

104
At 00:10:46,241, Character said: Yamouchi's promised.

105
At 00:10:48,280, Character said: Wives and girlfriends will visit as soon
as it's safe.

106
At 00:10:52,220, Character said: I'll just have to hang on then.

107
At 00:10:56,640, Character said: There.

108
At 00:10:57,840, Character said: That's the last you'll see of that
stinking rag.

109
At 00:11:00,410, Character said: Fresh bandages today.

110
At 00:11:02,130, Character said: Doctor!

111
At 00:11:03,550, Character said: Doctor! All right.

112
At 00:11:07,450, Character said: One vitamin.

113
At 00:11:11,950, Character said: One quinine.

114
At 00:11:13,930, Character said: A week on those and I may allow you up.

115
At 00:11:18,110, Character said: Right. Now, Edna.

116
At 00:11:22,830, Character said: More comfortable with your new bedding?

117
At 00:11:26,090, Character said: I want you to swallow these pills, hmm?

118
At 00:11:29,700, Character said: That's it.

119
At 00:11:31,000, Character said: Swallow them down. I'll soon have you
better.

120
At 00:11:35,520, Character said: Down the little red lane.

121
At 00:11:38,080, Character said: Yes, that's right.

122
At 00:11:39,640, Character said: There's a good girl.

123
At 00:11:44,880, Character said: Better.

124
At 00:11:47,220, Character said: Good girl.

125
At 00:11:49,840, Character said: Mama!

126
At 00:11:54,720, Character said: Good morning, Major.

127
At 00:12:09,000, Character said: You come to work?

128
At 00:12:11,840, Character said: Yes, if you want me to....

Download Subtitles Tenko s03e02 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles