Tenko s03e01.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:57,710, Character said: There's two more of them than this!

2
At 00:01:35,050, Character said: Yes, you could walk.

3
At 00:02:08,360, Character said: Here you go again.

4
At 00:02:12,520, Character said: Now, potato.

5
At 00:02:14,340, Character said: Be a good luck now. I'll look in later.

6
At 00:02:17,320, Character said: I'll be up then.

7
At 00:02:19,920, Character said: Oh, that styron, my poor thing.

8
At 00:02:23,201, Character said: Thanks for your help, Maggie.

9
At 00:02:25,980, Character said: Keith! Keith!

10
At 00:02:27,840, Character said: I don't mind helping out with a little
one.

11
At 00:02:30,200, Character said: Grappers like her that get on me weak.

12
At 00:02:32,520, Character said: Tinkle! Tinkle!

13
At 00:02:34,700, Character said: Women! Up!

14
At 00:02:36,520, Character said: Up you too.

15
At 00:02:38,950, Character said: Oh, my.

16
At 00:02:42,650, Character said: Pickle! Quick!

17
At 00:02:44,350, Character said: Women up! White rabbit!

18
At 00:02:46,510, Character said: Sergeant, how are you today?

19
At 00:02:48,390, Character said: Where are you going?

20
At 00:02:49,441, Character said: To myself.

21
At 00:02:50,750, Character said: The wash. I've been on sick to you two.

22
At 00:02:52,370, Character said: Quick! White rabbit!

23
At 00:02:54,150, Character said: Little sod.

24
At 00:02:56,610, Character said: Rabbit! What? Where?

25
At 00:02:59,210, Character said: I meant white rabbit.

26
At 00:03:01,470, Character said: You know, July the 1st.

27
At 00:03:04,290, Character said: Oh, so it is.

28
At 00:03:06,170, Character said: I bet they can't be. Holy Moses, they've
been in this dump over two years.

29
At 00:03:10,810, Character said: Counting your blessings.

30
At 00:03:12,690, Character said: I mean, I used to dream here three.

31
At 00:03:14,750, Character said: Did someone say it was July the 1st?
Yes, Edna. There's nothing special about

32
At 00:03:19,790, Character said: July the 1st.

33
At 00:03:21,150, Character said: Well, actually, it's my birthday.

34
At 00:03:23,250, Character said: Oh, Alice, I didn't know.

35
At 00:03:25,390, Character said: Neither did I. Happy birthday, Alice. Is
it her birthday?

36
At 00:03:31,090, Character said: She's just said so, Edna.

37
At 00:03:33,810, Character said: Have a happy day, dear.

38
At 00:03:37,100, Character said: Never mind, Alice. It's the last
birthday you'll spend under the noose.

39
At 00:03:41,081, Character said: Well, you haven't licked in no time.

40
At 00:03:43,200, Character said: I know that, big boy.

41
At 00:03:44,680, Character said: One day quick, or I'll punish!

42
At 00:03:46,980, Character said: And that.

43
At 00:03:49,040, Character said: Take off!

44
At 00:03:50,280, Character said: One minute higher.

45
At 00:03:51,860, Character said: Take off!

46
At 00:03:54,700, Character said: Come on, quick!

47
At 00:03:58,000, Character said: Quick!

48
At 00:04:00,160, Character said: Quick!

49
At 00:04:01,491, Character said: Quick left.

50
At 00:04:03,440, Character said: Oh.

51
At 00:04:05,100, Character said: Mother did. What, Mary Beck?

52
At 00:04:06,481, Character said: She lasted this long. She went down the
same time as Laurence. She will be left

53
At 00:04:10,620, Character said: in the punishment hut to rot.

54
At 00:04:11,800, Character said: I prepared the body and made out the
details.

55
At 00:04:14,140, Character said: Don't talk!

56
At 00:04:15,340, Character said: Come quick!

57
At 00:04:18,760, Character said: You can't get up!

58
At 00:04:19,980, Character said: You can't get up!

59
At 00:04:26,200, Character said: Hello,

60
At 00:04:30,400, Character said: are you here? No talk!

61
At 00:05:49,741, Character said: He's God, let him trip and break his
bleeding neck.

62
At 00:05:54,670, Character said: Since when did you believe in God?

63
At 00:05:56,351, Character said: I'd have a quick conversion if it was
Satan.

64
At 00:05:58,790, Character said: But he didn't do the job properly with
that bomb. Get him instead of Shinya.

65
At 00:06:02,250, Character said: Three and a half years we've had of him.

66
At 00:06:04,271, Character said: I keep forgetting he was at your other
camps.

67
At 00:06:06,350, Character said: Like an unlucky mascot.

68
At 00:06:55,760, Character said: The commander

69
At 00:06:57,320, Character said: says

70
At 00:07:06,600, Character said: we

71
At 00:07:16,340, Character said: expect he would like to hear the
latest...

72
At 00:07:29,230, Character said: He says that the Allies have suffered
another defeat in Okinawa, that many

73
At 00:07:35,090, Character said: British and American ships have been
sunk and many lives lost.

74
At 00:07:42,510, Character said: The Australians too.

75
At 00:07:47,840, Character said: have suffered many losses in Borneo when
they tried to attack the oil fields.

76
At 00:07:53,400, Character said: He says that the brave Nipponese forces
have driven them back into the sea.

77
At 00:07:57,960, Character said: Hey -ho, here we go again.

78
At 00:07:59,540, Character said: I wonder what's really happening.

79
At 00:08:01,300, Character said: That'll be the day when you tell us the
truth.

80
At 00:08:05,320, Character said: Kate!

81
At 00:08:07,100, Character said: Kate, one moment.

82
At 00:08:08,520, Character said: When are you going to take heart of me?
As soon as Satan's found the death

83
At 00:08:12,280, Character said: certificate. It was bad enough having
her next to me when she was dying, but

84
At 00:08:15,960, Character said: this? Give her to rest, Van Meyer. We'll
move her as soon as we can.

85
At 00:08:19,151, Character said: How can I eat my breakfast lying next to
a corpse? What makes you think you're

86
At 00:08:22,870, Character said: going to get any breakfast?

87
At 00:08:24,630, Character said: They haven't reduced the rations again.

88
At 00:08:26,850, Character said: Give them time.

89
At 00:08:28,690, Character said: Can you help me turn E?

90
At 00:08:32,830, Character said: This is so hard now.

91
At 00:08:34,710, Character said: She used to be such a friendly girl.

92
At 00:08:42,250, Character said: A lot of things used to be.

93
At 00:08:54,030, Character said: Give me.

94
At 00:08:56,950, Character said: What did it say?

95
At 00:08:58,150, Character said: The usual date and cause of death.

96
At 00:09:01,030, Character said: What made her die?

97
At 00:09:04,970, Character said: What cause it said.

98
At 00:09:06,430, Character said: What was this?

99
At 00:09:08,530, Character said: Malnutrition. What does that mean?

100
At 00:09:10,870, Character said: Not enough food.

101
At 00:09:12,371, Character said: No, no, not so. No, that's malnutrition.
I beg your pardon, but that's... No, I

102
At 00:09:16,410, Character said: can't die malnutrition. On the contrary,
most of the deaths... You like she die

103
At 00:09:20,150, Character said: old age.

104
At 00:09:21,550, Character said: At 28.

105
At 00:09:22,690, Character said: Bad heart, he stop.

106
At 00:09:23,830, Character said: Sorry, I can't.

107
At 00:09:25,150, Character said: You right. I will not falsify a death
certificate.

108
At 00:09:29,030, Character said: You not know cause.

109
At 00:09:30,190, Character said: You bad doctor.

110
At 00:09:31,610, Character said: Old woman.

111
At 00:09:32,970, Character said: No see good.

112
At 00:09:34,590, Character said: I can see enough to know when someone
died of malnutrition.

113
At 00:09:38,210, Character said: Right bad heart or I punish.

114
At 00:09:43,090, Character said: I punish all women.

115
At 00:09:46,290, Character said: No food till right.

116
At 00:10:16,880, Character said: about Alice's birthday.

117
At 00:10:18,160, Character said: I'll try and get something out of
Yamouchi when I go to HQ.

118
At 00:10:20,991, Character said: You have better luck with him than I'm
having with the girls.

119
At 00:10:24,160, Character said: We could make her a special card.

120
At 00:10:28,740, Character said: Marion, are you off the paper?

121
At 00:10:31,440, Character said: Could you manage some more?

122
At 00:10:34,220, Character said: I need some for my diary, too.

123
At 00:10:36,520, Character said: I don't know why you bother keeping it.

124
At 00:10:40,840, Character said: Might be useful to look back on one day.

125
At 00:10:42,721, Character said: They'll find it sooner or later and
destroy it like they did the other one,

126
At 00:10:47,040, Character said: won't they?

127
At 00:10:48,451, Character said: Wouldn't it surprise me if they didn't
shoot the lot of us before the Allies

128
At 00:10:55,140, Character said: here?

129
At 00:10:56,180, Character said: Don't be so silly, Dorothy.

130
At 00:11:45,040, Character said: Good Lord, may God be with her.

131
At 00:11:48,820, Character said: So, who do you want moved in?

132
At 00:11:51,560, Character said: Mrs Lee. She's down with a fever again.

133
At 00:11:55,740, Character said: Oh, nurse, in future, would you not put
malnutrition as cause of death?

134
At 00:12:01,740, Character said: Sato's orders.

135
At 00:12:03,240, Character said: Made me change Mary's certificate.

136
At 00:12:05,880, Character said: So, what did you put?

137
At 00:12:07,680, Character said: I put Merasmus.

138
At 00:12:10,320, Character said: Isn't that the same thing?

139
At 00:12:11,641, Character said: Yes, well, we know that, but he doesn't.

140
At 00:12:13,690, Character said: I told him it was Latin for heart
failure.

141
At 00:12:16,530, Character said: Crafty. Yes, well, I want the record
straight when we get out of here.

142
At 00:12:19,901, Character said: You are keeping the cake notes up to
date, aren't you? I'm doing...

Download Subtitles Tenko s03e01 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles