Whats Wrong With Secretary Kim S01E13 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,890, Character said: What's Wrong With Secretary Kim?

2
At 00:00:08,130, Character said: Aura

3
At 00:00:12,080, Character said: Legend

4
At 00:00:14,010, Character said: Brother

5
At 00:00:15,300, Character said: Friends

6
At 00:00:21,880, Character said: What's Wrong With Secretary Kim

7
At 00:00:28,630, Character said: Why are you smiling?

8
At 00:00:33,180, Character said: I thought everything coming to light would make things uncomfortable,

9
At 00:00:38,110, Character said: but I actually feel relieved now.

10
At 00:00:41,540, Character said: I'm just thinking I did well by speaking honestly.

11
At 00:00:44,790, Character said: Of course. Nothing is better than honesty after all.

12
At 00:00:53,290, Character said: Do you really think that?

13
At 00:01:01,530, Character said: Then...

14
At 00:01:08,360, Character said: can I say how I honestly feel at the moment?

15
At 00:01:36,110, Character said: ♬ Without being able to approach your side ♬

16
At 00:01:40,610, Character said: I don't want tonight to just pass by.

17
At 00:01:46,090, Character said: ♬ I always stop to stare at you like this. ♬

18
At 00:01:50,470, Character said: ♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬

19
At 00:01:57,640, Character said: ♬ Like fate you'll always be for me ♬

20
At 00:02:04,980, Character said: ♬ It's you even if my two eyes are closed ♬

21
At 00:02:12,080, Character said: ♬ It's you I only see you ♬

22
At 00:02:19,190, Character said: ♬ It's you, like a star in the night sky ♬

23
At 00:02:27,180, Character said: ♬ We'll walk together on a never ending path ♬

24
At 00:02:34,920, Character said: ♬ It's you ♬

25
At 00:02:55,770, Character said: Park Yoo Shik

26
At 00:03:16,920, Character said: Take it. It could be an emergency.

27
At 00:03:20,390, Character said: Park Yoo Shik

28
At 00:03:23,280, Character said: If it's not something urgent, he'll lose his job tomorrow.

29
At 00:03:32,940, Character said: What is it?

30
At 00:03:35,080, Character said: This is an emergency situation.

31
At 00:03:44,840, Character said: Episode 13
You know the French brand which was supposed to be opening a store in our mall exclusively?

32
At 00:03:48,010, Character said: I think UK Department Store is in talks with them.

33
At 00:03:51,790, Character said: The contract's already been signed, what are they on about?

34
At 00:03:54,510, Character said: If they have to take responsibility for breaking the contract and

35
At 00:03:56,230, Character said: they won't be able to place their products in our duty free shops. How would that end up for them?

36
At 00:04:00,050, Character said: Even so, after consulting the legal team, it looks like our side might be on the losing end anyway.

37
At 00:04:04,900, Character said: Because it's a brand that brings in particularly good numbers.

38
At 00:04:06,490, Character said: Send me over the materials on estimated loss by email.

39
At 00:04:08,340, Character said: Also send me the data for how much profit they have been earning in our duty free shops in the last 3 years,

40
At 00:04:12,640, Character said: compared to their shops in our competitors' malls.

41
At 00:04:27,250, Character said: What is going on?

42
At 00:04:49,930, Character said: Wait a minute.

43
At 00:04:52,590, Character said: Is it weird if I button this up?

44
At 00:04:58,200, Character said: It's weird if I just sit with it open like this too though.

45
At 00:05:13,440, Character said: This is so embarrassing, oh my God!

46
At 00:05:30,030, Character said: Yes. I don't know what conditions the UK placed on them,

47
At 00:05:33,850, Character said: but losing all the sales from our shops is a risk they won't be able to handle.

48
At 00:05:37,860, Character said: It looks like we might have to meet them directly again and iron out contract clauses again.

49
At 00:05:41,010, Character said: That's what I think is the goal.

50
At 00:05:45,600, Character said: We'll have to go to France then?

51
At 00:05:48,020, Character said: I guess so. We leave tomorrow.

52
At 00:06:09,590, Character said: Wait. If I go to Paris tomorrow, I won't be seeing Secretary Kim for a week.

53
At 00:06:16,590, Character said: I can't just let this night pass.

54
At 00:06:37,120, Character said: She should have been fully into our romantic atmosphere,

55
At 00:06:40,810, Character said: but she g***t drunk and fell asleep?

56
At 00:07:11,170, Character said: I need to go on a sudden business trip tomorrow. What should I do?

57
At 00:07:21,690, Character said: If I go tomorrow, I won't be seeing you for a week at least.

58
At 00:07:37,250, Character said: You're going to be so disappointed if you just let this night pass by.

59
At 00:08:11,980, Character said: It looks like she was really tired.

60
At 00:09:22,090, Character said: Okay.

61
At 00:09:28,850, Character said: How long will I have to only kiss you on the forehead?

62
At 00:09:38,780, Character said: I'll be a master of forehead kisses at this rate.

63
At 00:10:09,940, Character said: Why ** I here?

64
At 00:10:20,830, Character said: Did I get drunk and fall asleep here?

65
At 00:10:26,540, Character said: Are you up?

66
At 00:10:31,320, Character said: You're awake.

67
At 00:10:34,460, Character said: Did you have a good night's sleep?

68
At 00:10:37,980, Character said: No. I couldn't sleep well.

69
At 00:10:41,020, Character said: Because you fell asleep first.

70
At 00:10:48,060, Character said: Oh, right, what was that about yesterday? You were on the phone for a long while.

71
At 00:10:54,060, Character said: I need to go on a business trip.

72
At 00:10:56,240, Character said: Business trip?

73
At 00:11:12,460, Character said: You can wear this. And I've already packed your luggage.

74
At 00:11:16,150, Character said: There isn't much time until your flight. You should hurry up.

75
At 00:11:19,800, Character said: If I go today, I won't be seeing you for at least a week.

76
At 00:11:22,940, Character said: I want to hold you more, even for one more second.

77
At 00:11:28,540, Character said: Shall I take you too, Mi So?

78
At 00:11:31,130, Character said: I would take you with me in my suitcase if I could.

79
At 00:11:37,480, Character said: So you would be flying first class and taking me as carry-on?

80
At 00:11:45,610, Character said: I'd love to go too, but there will be a lot of things to take care of while you're gone.

81
At 00:11:50,260, Character said: That's the way it is, right?

82
At 00:12:04,350, Character said: Great.

83
At 00:12:06,090, Character said: When you miss me, look at this photo.

84
At 00:12:09,830, Character said: Thank you.

85
At 00:12:13,980, Character said: Kim Mi So, show me your smile.
(mi so = smile)

86
At 00:12:21,830, Character said: Looking at this will make me feel better.

87
At 00:12:23,990, Character said: You can look at it as much as you want whenever you miss me.

88
At 00:12:27,350, Character said: - I'm incredibly grateful.
- Sure.

89
At 00:12:33,260, Character said: Come here.

90
At 00:12:41,300, Character said: Stay in touch. I'll scold you if you don't.

91
At 00:12:45,980, Character said: How are you going to do that?

92
At 00:13:07,340, Character said: Like this.

93
At 00:13:25,460, Character said: Vice Chairman

94
At 00:13:32,420, Character said: On my way to the airport. I already miss you.

95
At 00:13:42,290, Character said: ♬ I also don't know why I feel so alone ♬

96
At 00:13:59,010, Character said: ♬ Somehow I feel good when you are going ahead of me ♬

97
At 00:14:05,650, Character said: ♬ If you turn around sometimes to face me what expression will you make? ♬

98
At 00:14:11,960, Character said: ♬ Whether Indiferently, arrogantly or friendly ♬

99
At 00:14:18,590, Character said: ♬ You're walking far away like you don't care ♬

100
At 00:14:20,150, Character said: How adorable.

101
At 00:14:23,130, Character said: Thank you, Vice Chairman.

102
At 00:14:25,340, Character said: Though I have a larger build, I ** often being called cute.

103
At 00:14:29,760, Character said: Oh yes, congratulations.

104
At 00:14:32,160, Character said: ♬ I don't know what's wrong with my heart ♬

105
At 00:14:37,690, Character said: ♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬

106
At 00:14:44,100, Character said: ♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬

107
At 00:14:50,490, Character said: ♬ When I think of you sometimes I feel sorry ♬

108
At 00:14:56,840, Character said: ♬ Looking at your eyes it seems time stopped ♬

109
At 00:15:03,210, Character said: Vice Chairman!
♬ Whether Indiferently, arrogantly or friendly ♬

110
At 00:15:07,970, Character said: Were you sleeping? Did I wake you up?

111
At 00:15:10,750, Character said: No, I wasn't sleeping!

112
At 00:15:14,910, Character said: How was your day today?

113
At 00:15:17,110, Character said: Yes. I thought of you a hundred times.

114
At 00:15:20,970, Character said: Too bad. I thought of you a hundred and one times.

115
At 00:15:24,440, Character said: Better be more diligent next time.

116
At 00:15:28,110, Character said: Sure.

117
At 00:15:30,540, Character said: I'm jealous.

118
At 00:15:33,600, Character said: Of what?

119
At 00:15:35,460, Character said: Of that cow plush toy next to you.

120
At 00:15:37,940, Character said: That should have been my place. Bad little cow.

121
At 00:15:42,180, Character said: Oh my. I made space for you.

122
At 00:15:47,870, Character said: ♬ Why are my nights like this, I'm not sure ♬

123
At 00:15:54,440, Character said: ♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬

124
At 00:16:00,890, Character said: ♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬

125
At 00:16:07,360, Character said: ♬ Somehow I feel good when you are going ahead of me ♬

126
At 00:16:15,700, Character said: I made this for you so you could feel as if I'm there.

127
At 00:16:33,110, Character said: Whereas the brand, which is Yumyung Group...

128
At 00:16:35,490, Character said: We need a new business strategy, because last year's result went below expectations.

129
At 00:16:39,290, Character said: Our goal is to set an increased amount of over 10% compared to last year.

130
At 00:16:53,790, Character said: Okay. We will do everything for you.

131...

Download Subtitles Whats Wrong With Secretary Kim S01E13 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles