Whats Wrong With Secretary Kim S01E12 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,860 --> 00:00:06,What's Wrong With Secretary Kim

00:00:08,110 --> 00:00:10,Aura

00:00:12,020 --> 00:00:14,Legend

00:00:14,140 --> 00:00:15,Brother

00:00:15,190 --> 00:00:17,Friends

00:00:21,800 --> 00:00:27,What's Wrong With Secretary Kim

00:00:28,020 --> 00:00:29,Who is it?

00:00:29,820 --> 00:00:31,It's me.

00:00:33,590 --> 00:00:35,Vice Chairman?

00:00:38,550 --> 00:00:40,Why are you back, Vice Chairman?

00:00:40,670 --> 00:00:43,- Because you said no.
- Pardon?

00:00:43,320 --> 00:00:45,You said you didn't want to come over,

00:00:45,540 --> 00:00:48,so I'm going to spend the night at your house.

00:00:50,290 --> 00:00:52,I'm going to live here with you.

00:00:52,930 --> 00:00:54,Let's sleep together tonight.

00:00:58,050 --> 00:01:01,Wh-what do you mean sleep together?

00:01:01,250 --> 00:01:04,That doesn't even make any sense.

00:01:04,130 --> 00:01:05,Why doesn't it make sense?

00:01:05,670 --> 00:01:09,Of course, it doesn't make sense. You're telling me to li—

00:01:09,860 --> 00:01:13,Live together right now.

00:01:14,970 --> 00:01:19,Since I'm planning on staying for just a few days, I wouldn't go that far.

00:01:19,670 --> 00:01:21,It's like semi-living together?

00:01:21,520 --> 00:01:23,What do you mean semi-living together?

00:01:23,850 --> 00:01:27,And this is a studio with just one room, so you can't sleep here.

00:01:27,040 --> 00:01:31,That's why I asked you to come stay at my house that's overflowing with rooms, but you're the one who said no.

00:01:32,580 --> 00:01:35,- That's true.
- If it's true, can you step aside?

00:01:35,360 --> 00:01:38,I think it'll take a little time to unpack all this luggage.

00:01:38,840 --> 00:01:42,Oh.

00:01:42,610 --> 00:01:45,What do I do? What do I do?

00:01:45,330 --> 00:01:48,♬ Looking at your eyes♬

00:01:48,410 --> 00:01:52,♬ it seems time stopped♬

00:01:52,180 --> 00:01:54,Wait, wait. How can you just...

00:01:54,930 --> 00:01:58,♬ Or a friendly face? ♬

00:01:58,110 --> 00:02:00,♬ Walking far away you seem like you don't care ♬

00:02:00,190 --> 00:02:04,You don't have a lot of shoes. Thanks to you, I think there will be enough space.

00:02:04,190 --> 00:02:10,♬ You, who are in front of me, baby ♬

00:02:10,540 --> 00:02:17,♬ I don't know what's wrong with my heart ♬

00:02:17,000 --> 00:02:22,♬ I might have thought of you all day ♬

00:02:22,410 --> 00:02:26,I know this space very well.

00:02:27,600 --> 00:02:31,This way, there's enough room in the closet, too.

00:02:31,080 --> 00:02:34,♬ You, you are in front of me, baby ♬

00:02:34,900 --> 00:02:36,There's also enough space on your makeup table.

00:02:36,820 --> 00:02:40,By any chance, do you seek to have a minimal life?

00:02:40,330 --> 00:02:43,Living with only the basic things you need day to day?

00:02:44,730 --> 00:02:49,It's because I didn't have the luxury of shopping since I had to pay back my loan.

00:02:55,500 --> 00:02:59,♬ When you walk ahead of me, ♬

00:02:59,870 --> 00:03:05,♬ I don't know why but it makes me happy ♬

00:03:14,600 --> 00:03:17,Are you... nervous by any chance?

00:03:18,530 --> 00:03:21,Thinking about how we're going to spend tonight together?

00:03:23,650 --> 00:03:26,No, it's nothing like that.

00:03:26,350 --> 00:03:29,Fine. Don't be tense, Secretary Kim.

00:03:32,550 --> 00:03:35,My purpose here tonight is

00:03:43,230 --> 00:03:47,to be beside you to protect you so that you can sleep comfortably.

00:03:48,220 --> 00:03:50,That's all.

00:03:55,660 --> 00:04:00,I brought something to help you sleep comfortably.

00:04:01,730 --> 00:04:06,It's... a foot bath that contains the best salt that comes from the Yellow Sea.

00:04:06,480 --> 00:04:08,Foot bath?

00:04:08,490 --> 00:04:12,Soaking your feet warms them up, and it helps circulate the blood and energy well throughout the body.

00:04:12,280 --> 00:04:17,Also it removes toxins and waste, which helps to get a comfortable sleep.

00:04:17,800 --> 00:04:20,Then should we have a foot bath time?

00:04:20,950 --> 00:04:22,Yes.

00:04:22,190 --> 00:04:23,Let's go.

00:04:36,840 --> 00:04:39,It's very different than how I imagined it.

00:04:41,010 --> 00:04:44,I'm sorry. I don't have a bathtub.

00:04:44,590 --> 00:04:48,You look uncomfortable. How about you go home?

00:04:48,400 --> 00:04:51,I'm not uncomfortable. It's just unfamiliar.

00:04:51,650 --> 00:04:56,What I'm really uncomfortable about is you being in fear in a place where I'm not present.

00:04:56,710 --> 00:05:01,So don't mind me and comfortably relax while soaking your feet.

00:05:01,220 --> 00:05:05,Whether it's a bathtub or a washbasin, the effect should be the same.

00:05:06,800 --> 00:05:08,Okay.

00:05:17,870 --> 00:05:21,Thi-this... how did I...

00:05:23,090 --> 00:05:26,Water pressure is very impressive.

00:05:26,140 --> 00:05:28,Thank you.

00:05:29,320 --> 00:05:32,Does the toilet get clogged a lot, maybe?

00:05:32,850 --> 00:05:34,I doubt it.

00:05:39,090 --> 00:05:41,How do you feel? Do you feel that it stimulates the circulation of blood and energy

00:05:41,730 --> 00:05:46,while it removes toxins and waste to help with your sleep?

00:05:48,180 --> 00:05:50,Yes. It feels really great.

00:05:50,750 --> 00:05:52,I think I'll be able to get really good sleep.

00:05:52,990 --> 00:05:54,Great to hear.

00:05:55,830 --> 00:05:58,Then should we sleep?

00:06:08,130 --> 00:06:11,Then... sleep well.

00:06:26,040 --> 00:06:28,Then you sleep well, too.

00:06:31,640 --> 00:06:34,Why are you looking at me like that?

00:06:34,570 --> 00:06:38,It's just that... why are you sleeping next to me?

00:06:38,090 --> 00:06:41,Then... where should I go?

00:06:41,950 --> 00:06:45,Then... just like this?

00:06:46,840 --> 00:06:48,Of course.

00:06:48,700 --> 00:06:51,There's only this one bed.

00:06:52,250 --> 00:06:54,That's true, but...

00:06:55,210 --> 00:06:59,Then since you provided me with a comfortable bed,

00:06:59,370 --> 00:07:01,I'll provide you with a pillow.

00:07:01,530 --> 00:07:02,I have a pillow already.

00:07:02,980 --> 00:07:04,Not that kind of a pillow.

00:07:04,830 --> 00:07:08,I prepared a special pillow for good sleep.

00:07:10,250 --> 00:07:12,My arm pillow.

00:07:46,690 --> 00:07:49,What are you doing right now?

00:07:49,030 --> 00:07:52,I'm suddenly not sleepy anymore, so I was going to watch some TV.

00:07:53,750 --> 00:08:00,Well, it's true that it's a good angle for watching TV, but... at this hour?

00:08:00,440 --> 00:08:01,Yes.

00:08:02,840 --> 00:08:07,Oh, which one was the movie channel again? Wait.

00:08:09,120 --> 00:08:12,Oh, that's—

00:08:12,360 --> 00:08:19,♬ I remember that cold day ♬

00:08:19,550 --> 00:08:25,♬ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♬

00:08:25,120 --> 00:08:30,Football, football! The European Premier... Should we watch this?

00:08:35,380 --> 00:08:37,Is it that fun to watch?

00:08:40,120 --> 00:08:44,Is it because you're uncomfortable being in the same bed with me?

00:08:48,060 --> 00:08:50,It's not that I'm uncomfortable but...

00:08:51,370 --> 00:08:53,it's a little awkward.

00:08:55,260 --> 00:08:59,And I don't think I'll be able to sleep well since I feel tense.

00:09:09,730 --> 00:09:12,Then let's have a glass of wine.

00:09:12,260 --> 00:09:13,Wine?

00:09:13,870 --> 00:09:15,Wine lowers the temperature and

00:09:15,390 --> 00:09:19,it stimulates the secretion of hormones which help you sleep soundly.

00:09:19,250 --> 00:09:21,Okay, then.

00:09:21,410 --> 00:09:23,But I don't have any wine in the house.

00:09:23,930 --> 00:09:28,I figured that much. So I brought some with me.

00:09:33,440 --> 00:09:35,It feels like a rooftop wine bar.

00:09:36,950 --> 00:09:39,After drinking a glass of wine while enjoying the evening breeze,

00:09:39,700 --> 00:09:42,you go inside and sleep.

00:09:42,160 --> 00:09:44,It's a perfect plan.

00:09:44,640 --> 00:09:46,I agree.

00:09:53,420 --> 00:09:56,But where's the wine opener?

00:09:56,140 --> 00:09:59,My house doesn't have a wine opener.

00:09:59,590 --> 00:10:01,Then we can't drink this?

00:10:01,680 --> 00:10:04,No. I have a solution.

00:10:04,470 --> 00:10:07,I saw it on TV before.

00:10:07,340 --> 00:10:10,A way to open a wine bottle without an opener.

00:10:15,460 --> 00:10:17,Your jokes have improved a lot.

00:10:17,840 --> 00:10:21,Opening a wine bottle without an opener... is it magic?

00:10:21,350 --> 00:10:24,No, it's a skill.

00:10:24,780 --> 00:10:28,Can you lend me your shoe for a moment?

00:10:32,700 --> 00:10:35,Well, I'll pretend to be fooled.

00:10:36,290 --> 00:10:38,Thank you.

00:10:40,360 --> 00:10:42,Just a sec.

00:10:46,510 --> 00:10:48,Like this.

00:10:55,390 --> 00:10:58,S- Secretary Km, what are you doing right now?

00:10:58,360 --> 00:11:00,If you do this, the cork comes out.

00:11:00,560 --> 00:11:02,Just wait a little.

00:11:06,140 --> 00:11:09,- I'm sorry.
- Do you know something?

00:11:09,480 -->...

Download Subtitles Whats Wrong With Secretary Kim S01E12 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles