Hoard.2023-English Movie Subtitles

Download Hoard 2023-English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,640 --> 00:01:12,223 [Womal murdered my mother, ya see. 4 00:01:12,247 --> 00:01:15,094 Our very own catalogue of love killed her. 5 00:01:15,118 --> 00:01:18,493 Listen here, it use to take me longer to remember Mother's voice, 6 00:01:18,517 --> 00:01:21,628 like the stairs of our house when we would go on holiday. 7 00:01:21,652 --> 00:01:25,335 But I can smell us, I can hear her again. 8 00:01:25,359 --> 00:01:27,535 See, I've been following her scent for a while now. 9 00:01:27,559 --> 00:01:31,539 It were never gone, ya see, just lost a little. 10 00:01:31,563 --> 00:01:34,500 But the grief finally came and took me, and I let it. 11 00:01:35,534 --> 00:01:38,282 But she's found herself in things. 12 00:01:38,306 --> 00:01:41,120 So, I finally realised now how unconditional it was, 13 00:01:41,144 --> 00:01:46,323 That thing we did was always the thing that recorded our lives, love, 14 00:01:46,347 --> 00:01:49,524 and that without it, nothing existed. 15 00:01:49,548 --> 00:01:52,329 I promise you, I will be catching the past in a net 16 00:01:52,353 --> 00:01:55,398 my mother meshes, and memories like fishes. 17 00:01:55,422 --> 00:01:58,533 The longer we went without each little thing we collected, 18 00:01:58,557 --> 00:02:01,140 we worried the love would trickle and dry out. 19 00:02:03,331 --> 00:02:05,837 I'm feeling woozy now. 20 00:02:05,861 --> 00:02:09,709 You'll feel it too... soon, I promise you that. 21 00:02:26,453 --> 00:02:28,761 Maria, for the net. 22 00:02:28,785 --> 00:02:31,392 Look, these. 23 00:02:33,757 --> 00:02:38,234 Do you know what, girl? I reckon we have found a full set here. 24 00:03:13,566 --> 00:03:16,701 I suggest you take yourself home to your mother, Billy Jones. 25 00:03:18,241 --> 00:03:19,746 It's late. 26 00:04:16,497 --> 00:04:17,903 You. 27 00:04:17,927 --> 00:04:20,897 Maria, get out. 28 00:05:48,787 --> 00:05:50,525 Ello, Pearly Pearl. 29 00:05:51,691 --> 00:05:53,702 How's your day? 30 00:05:58,500 --> 00:06:00,577 Ello, there, my little Rhubarb. 31 00:06:00,601 --> 00:06:02,513 How was school? 32 00:06:02,537 --> 00:06:06,541 - Good. - Yeah? Let's 'ave a look at ya lunchbox. 33 00:06:08,774 --> 00:06:12,490 Cor, girl, look at all this. 34 00:06:12,514 --> 00:06:14,558 You know what we can do with these, don't ya? 35 00:06:14,582 --> 00:06:16,989 - What? - We can put 'em in the oven, 36 00:06:17,013 --> 00:06:19,761 we dry 'em out in slices, like they do on Blue Peter, 37 00:06:19,785 --> 00:06:21,697 and then we can use them as decorations. 38 00:06:24,119 --> 00:06:26,154 Where's ya tin? 39 00:06:29,465 --> 00:06:30,937 Don't know. 40 00:06:30,961 --> 00:06:33,081 What do you mean, you don't know where it is? 41 00:06:35,504 --> 00:06:37,572 Oh, Maria, didn't you bring it home? 42 00:06:38,804 --> 00:06:40,551 I told you, you bring everything home. 43 00:06:40,575 --> 00:06:42,808 I told you you needed to bring the tin home, didn't I? 44 00:06:48,484 --> 00:06:50,079 Christ's sake. 45 00:07:11,606 --> 00:07:13,641 Make a wish, then, sausage. 46 00:07:15,203 --> 00:07:17,951 God, them poor vegetarians, can you imagine? 47 00:07:17,975 --> 00:07:19,821 - Mum? - What? 48 00:07:19,845 --> 00:07:22,980 - Can I have a tree? - Eat one of your trees. 49 00:07:24,982 --> 00:07:26,157 I'm 'aving peas. 50 00:07:26,181 --> 00:07:28,953 You have trees. I have peas. 51 00:07:32,792 --> 00:07:34,794 Dig into ya pyramids n'all, girl. 52 00:07:35,927 --> 00:07:38,996 Them wishes only come true if you gobble that all up. 53 00:07:46,542 --> 00:07:48,071 Nice? 54 00:08:31,653 --> 00:08:34,315 Red sky at night, shepherds' delight. 55 00:08:36,823 --> 00:08:39,826 Red sky in the morning, shepherds' warning. 56 00:09:03,146 --> 00:09:04,983 Mum, Mum. 57 00:09:08,657 --> 00:09:11,319 Mum, wake up. 58 00:09:12,320 --> 00:09:13,737 Mum. 59 00:09:20,933 --> 00:09:22,944 Where's my PE kit? 60 00:09:22,968 --> 00:09:25,045 Oi, oi. 61 00:09:25,069 --> 00:09:28,048 Come 'ere a second. Sit down. 62 00:09:28,072 --> 00:09:30,820 Right. 63 00:09:30,844 --> 00:09:32,954 Now, I want you to remember, 64 00:09:32,978 --> 00:09:35,220 that if any of them 'orrible little kids start on you today, 65 00:09:35,244 --> 00:09:41,127 And you shut your eyes, and you say it as loudly as you can say it, right? 66 00:09:41,151 --> 00:09:43,866 Once upon a time, a bird s***t on the line, 67 00:09:43,890 --> 00:09:46,066 the monkey chewed tobacco and a little piggy ran 68 00:09:46,090 --> 00:09:48,134 with a finger up his bum to see what was the matter. 69 00:09:48,158 --> 00:09:51,137 That's it, good girl, 'ave a b***e. 70 00:09:51,161 --> 00:09:52,908 Yes! Together? 71 00:09:52,932 --> 00:09:55,638 Once upon a time, a bird s***t on the line... 72 00:09:56,639 --> 00:09:58,309 Christmas dinner's next Tuesday, 73 00:09:58,333 --> 00:10:01,851 so you've only g***t until tomorrow to get your tickets on the register. 74 00:10:01,875 --> 00:10:04,315 Get ready for PE. 75 00:10:04,339 --> 00:10:06,020 Now, please. 76 00:10:08,046 --> 00:10:09,892 Maria, 77 00:10:09,916 --> 00:10:11,852 why aren't you putting on your PE kit? 78 00:10:14,019 --> 00:10:16,129 I couldn't find it, Miss. 79 00:10:16,153 --> 00:10:19,033 What do you mean you couldn't find it? 80 00:10:19,057 --> 00:10:20,771 You know what you have to do. 81 00:10:20,795 --> 00:10:23,334 Wear lost property, or do it in your knickers and vest. 82 00:11:04,168 --> 00:11:06,311 So stupid! 83 00:11:06,335 --> 00:11:10,315 Stupid PE kit! No PE kit! Stupid! 84 00:11:10,339 --> 00:11:13,890 No... PE... kit! 85 00:11:29,457 --> 00:11:31,435 - Hello. - Oi, Rhubarb, 86 00:11:31,459 --> 00:11:33,074 What's all that about? 87 00:11:33,098 --> 00:11:35,241 Where's Pearl? I haven't seen her in days. 88 00:11:35,265 --> 00:11:37,914 I don't know, babe, but she'll turn up, 'cause she always does. 89 00:11:37,938 --> 00:11:39,443 Listen to me, why are you home early from school? 90 00:11:39,467 --> 00:11:41,280 - What's happened? - Why do we have this? 91 00:11:41,304 --> 00:11:44,813 And this? And this? 92 00:11:45,847 --> 00:11:47,418 I go 'round other people's houses, 93 00:11:47,442 --> 00:11:50,828 - and they don't look like this! - Maria, stop it! 94 00:11:50,852 --> 00:11:52,423 That's not very nice, the way you're being. 95 00:11:52,447 --> 00:11:55,734 It's because of you, all of this. It's because of your rhyme. 96 00:11:55,758 --> 00:11:58,737 And it's because no PE kit again. 97 00:11:58,761 --> 00:12:00,904 - They took the piss again! - You've g***t a roof over your 'ead 98 00:12:00,928 --> 00:12:03,742 and you've g***t everything that you could possibly need. 99 00:12:03,766 --> 00:12:08,373 Oh, do I? I'd like a mum that irons my clothes all the time. 100 00:12:08,397 --> 00:12:11,343 Oh, would you? You want your clothes ironed all the time? 101 00:12:11,367 --> 00:12:13,312 All right, okay. 102 00:12:13,336 --> 00:12:16,051 I can iron your clothes. I do do my best, you know, Maria, 103 00:12:16,075 --> 00:12:18,416 but I work full-time as well, right? 104 00:12:18,440 --> 00:12:21,386 Take your jumper off, then, and you can have it ironed, if it means that much. 105 00:12:21,410 --> 00:12:23,025 No. 106 00:12:23,049 --> 00:12:24,763 What? You will. 107 00:12:24,787 --> 00:12:26,424 Take it off. If it means that much to you, 108 00:12:26,448 --> 00:12:28,525 take it off your back now, and I'll iron it. 109 00:12:30,320 --> 00:12:33,464 Take it off. Take it off. 110 00:12:33,488 --> 00:12:35,532 Take it off, because you wanted it off, so take it off. 111 00:12:35,556 --> 00:12:37,072 Let go. Maria, let go. 112 00:12:37,096 --> 00:12:39,470 Let go of it. Let go of it now. 113 00:12:39,494 --> 00:12:42,838 Let go, 'cause you wanted it ironed, so we will iron it, all right? 114 00:12:45,170 --> 00:12:46,917 We'll iron it if, it means that much to ya. 115 00:12:46,941 --> 00:12:49,480 If that means more to you, then that's what we'll do. 116 00:12:51,847 --> 00:12:54,410 I'm ashamed of us. 117 00:12:58,447 --> 00:13:00,515 I hate what we are. 118 00:13:14,298 --> 00:13:15,970 All right. 119 00:13:18,302 --> 00:13:20,379 Well, should we just stop it all, then? 120 00:13:20,403 --> 00:13:21,886 - No! - Should we? 121 00:13:21,910 --> 00:13:23,580 - Mum, I didn't mean it. - Yes, you did. 122 00:13:23,604 --> 00:13:26,187 - I didn't. - Yes, you did mean it, don't you lie! 123 00:13:26,211 --> 00:13:28,321 - You did mean it. - I didn't mean it. 124 00:13:28,345 --> 00:13:30,961 Nasty, nasty little girl. 125 00:13:30,985 --> 00:13:34,162 - No, I didn't mean it! - Where's your lunchbox? 126 00:13:34,186 --> 00:13:36,197 Maria... 127 00:13:36,221 --> 00:13:38,100 Maria, where's your lunchbox? 128 00:13:38,124 --> 00:13:41,334 Where's your peels and your wrappers and your tin balls? Where is it? 129 00:13:41,358 --> 00:13:43,842 Maria, where is it? Where did you put it? 130 00:13:43,866 --> 00:13:45,536 Where is it? 131 00:13:52,369 --> 00:13:55,953 What have you done? What have you done? 132 00:13:55,977 --> 00:13:58,351 What have you done? Where have you put it all?! 133 00:13:58,375 --> 00:14:01,345 - Maria, where have you put it? - What have you done?! 134 00:14:26,568 --> 00:14:29,340 Mum, is it... Pearl? 135 00:14:30,605 --> 00:14:32,253 Is it Pearl? 136 00:14:32,277 --> 00:14:34,147 Mum, is it Pearl? 137 00:14:39,119 --> 00:14:41,187 Rat King. 138 00:14:47,226 --> 00:14:49,567 Maria! 139 00:15:20,589 --> 00:15:23,394 They're just jealous of our love, Maria. 140 00:15:40,213 --> 00:15:42,281 That's it. 141 00:15:45,482 --> 00:15:47,658 'Ere we go. 142 00:15:50,718 --> 00:15:52,995 Lucozade. 143 00:15:54,524 --> 00:15:56,700 I didn't mean it, Mum. 144 00:15:56,724 --> 00:15:59,100 I just...
Music ♫