Hoard 2023-English Subtitles in Multiple Languages
Hoard.2023-English Movie Subtitles
Download Hoard 2023-English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,640 --> 00:01:12,223
[Womal murdered my mother, ya
see.
4
00:01:12,247 --> 00:01:15,094
Our very own catalogue of love
killed her.
5
00:01:15,118 --> 00:01:18,493
Listen here, it use to take me
longer to remember Mother's voice,
6
00:01:18,517 --> 00:01:21,628
like the stairs of our house
when we would go on holiday.
7
00:01:21,652 --> 00:01:25,335
But I can smell us, I can hear
her again.
8
00:01:25,359 --> 00:01:27,535
See, I've been following
her scent for a while now.
9
00:01:27,559 --> 00:01:31,539
It were never gone, ya see,
just lost a little.
10
00:01:31,563 --> 00:01:34,500
But the grief finally came
and took me, and I let it.
11
00:01:35,534 --> 00:01:38,282
But she's found herself in
things.
12
00:01:38,306 --> 00:01:41,120
So, I finally realised now
how unconditional it was,
13
00:01:41,144 --> 00:01:46,323
That thing we did was always the
thing that recorded our lives, love,
14
00:01:46,347 --> 00:01:49,524
and that without it, nothing
existed.
15
00:01:49,548 --> 00:01:52,329
I promise you, I will be
catching the past in a net
16
00:01:52,353 --> 00:01:55,398
my mother meshes,
and memories like fishes.
17
00:01:55,422 --> 00:01:58,533
The longer we went without
each little thing we collected,
18
00:01:58,557 --> 00:02:01,140
we worried the love
would trickle and dry out.
19
00:02:03,331 --> 00:02:05,837
I'm feeling woozy now.
20
00:02:05,861 --> 00:02:09,709
You'll feel it too... soon,
I promise you that.
21
00:02:26,453 --> 00:02:28,761
Maria, for the net.
22
00:02:28,785 --> 00:02:31,392
Look, these.
23
00:02:33,757 --> 00:02:38,234
Do you know what, girl? I reckon
we have found a full set here.
24
00:03:13,566 --> 00:03:16,701
I suggest you take yourself home
to your mother, Billy Jones.
25
00:03:18,241 --> 00:03:19,746
It's late.
26
00:04:16,497 --> 00:04:17,903
You.
27
00:04:17,927 --> 00:04:20,897
Maria, get out.
28
00:05:48,787 --> 00:05:50,525
Ello, Pearly Pearl.
29
00:05:51,691 --> 00:05:53,702
How's your day?
30
00:05:58,500 --> 00:06:00,577
Ello, there, my little Rhubarb.
31
00:06:00,601 --> 00:06:02,513
How was school?
32
00:06:02,537 --> 00:06:06,541
- Good.
- Yeah? Let's 'ave a look at ya lunchbox.
33
00:06:08,774 --> 00:06:12,490
Cor, girl, look at all this.
34
00:06:12,514 --> 00:06:14,558
You know what we can do
with these, don't ya?
35
00:06:14,582 --> 00:06:16,989
- What?
- We can put 'em in the oven,
36
00:06:17,013 --> 00:06:19,761
we dry 'em out in slices,
like they do on Blue Peter,
37
00:06:19,785 --> 00:06:21,697
and then we can use them as
decorations.
38
00:06:24,119 --> 00:06:26,154
Where's ya tin?
39
00:06:29,465 --> 00:06:30,937
Don't know.
40
00:06:30,961 --> 00:06:33,081
What do you mean,
you don't know where it is?
41
00:06:35,504 --> 00:06:37,572
Oh, Maria, didn't you bring it
home?
42
00:06:38,804 --> 00:06:40,551
I told you, you bring everything
home.
43
00:06:40,575 --> 00:06:42,808
I told you you needed
to bring the tin home, didn't I?
44
00:06:48,484 --> 00:06:50,079
Christ's sake.
45
00:07:11,606 --> 00:07:13,641
Make a wish, then, sausage.
46
00:07:15,203 --> 00:07:17,951
God, them poor vegetarians,
can you imagine?
47
00:07:17,975 --> 00:07:19,821
- Mum?
- What?
48
00:07:19,845 --> 00:07:22,980
- Can I have a tree?
- Eat one of your trees.
49
00:07:24,982 --> 00:07:26,157
I'm 'aving peas.
50
00:07:26,181 --> 00:07:28,953
You have trees. I have peas.
51
00:07:32,792 --> 00:07:34,794
Dig into ya pyramids n'all,
girl.
52
00:07:35,927 --> 00:07:38,996
Them wishes only come true
if you gobble that all up.
53
00:07:46,542 --> 00:07:48,071
Nice?
54
00:08:31,653 --> 00:08:34,315
Red sky at night, shepherds'
delight.
55
00:08:36,823 --> 00:08:39,826
Red sky in the morning,
shepherds' warning.
56
00:09:03,146 --> 00:09:04,983
Mum, Mum.
57
00:09:08,657 --> 00:09:11,319
Mum, wake up.
58
00:09:12,320 --> 00:09:13,737
Mum.
59
00:09:20,933 --> 00:09:22,944
Where's my PE kit?
60
00:09:22,968 --> 00:09:25,045
Oi, oi.
61
00:09:25,069 --> 00:09:28,048
Come 'ere a second. Sit down.
62
00:09:28,072 --> 00:09:30,820
Right.
63
00:09:30,844 --> 00:09:32,954
Now, I want you to remember,
64
00:09:32,978 --> 00:09:35,220
that if any of them 'orrible
little kids start on you today,
65
00:09:35,244 --> 00:09:41,127
And you shut your eyes, and you
say it as loudly as you can say it, right?
66
00:09:41,151 --> 00:09:43,866
Once upon a time,
a bird s***t on the line,
67
00:09:43,890 --> 00:09:46,066
the monkey chewed tobacco
and a little piggy ran
68
00:09:46,090 --> 00:09:48,134
with a finger up his bum
to see what was the matter.
69
00:09:48,158 --> 00:09:51,137
That's it, good girl, 'ave a
b***e.
70
00:09:51,161 --> 00:09:52,908
Yes! Together?
71
00:09:52,932 --> 00:09:55,638
Once upon a time,
a bird s***t on the line...
72
00:09:56,639 --> 00:09:58,309
Christmas dinner's next Tuesday,
73
00:09:58,333 --> 00:10:01,851
so you've only g***t until tomorrow
to get your tickets on the register.
74
00:10:01,875 --> 00:10:04,315
Get ready for PE.
75
00:10:04,339 --> 00:10:06,020
Now, please.
76
00:10:08,046 --> 00:10:09,892
Maria,
77
00:10:09,916 --> 00:10:11,852
why aren't you putting on your
PE kit?
78
00:10:14,019 --> 00:10:16,129
I couldn't find it, Miss.
79
00:10:16,153 --> 00:10:19,033
What do you mean
you couldn't find it?
80
00:10:19,057 --> 00:10:20,771
You know what you have to do.
81
00:10:20,795 --> 00:10:23,334
Wear lost property, or do
it in your knickers and vest.
82
00:11:04,168 --> 00:11:06,311
So stupid!
83
00:11:06,335 --> 00:11:10,315
Stupid PE kit! No PE kit!
Stupid!
84
00:11:10,339 --> 00:11:13,890
No... PE... kit!
85
00:11:29,457 --> 00:11:31,435
- Hello.
- Oi, Rhubarb,
86
00:11:31,459 --> 00:11:33,074
What's all that about?
87
00:11:33,098 --> 00:11:35,241
Where's Pearl?
I haven't seen her in days.
88
00:11:35,265 --> 00:11:37,914
I don't know, babe, but she'll
turn up, 'cause she always does.
89
00:11:37,938 --> 00:11:39,443
Listen to me, why are you
home early from school?
90
00:11:39,467 --> 00:11:41,280
- What's happened?
- Why do we have this?
91
00:11:41,304 --> 00:11:44,813
And this? And this?
92
00:11:45,847 --> 00:11:47,418
I go 'round other people's
houses,
93
00:11:47,442 --> 00:11:50,828
- and they don't look like this!
- Maria, stop it!
94
00:11:50,852 --> 00:11:52,423
That's not very nice,
the way you're being.
95
00:11:52,447 --> 00:11:55,734
It's because of you, all of
this. It's because of your rhyme.
96
00:11:55,758 --> 00:11:58,737
And it's because no PE kit
again.
97
00:11:58,761 --> 00:12:00,904
- They took the piss again!
- You've g***t a roof over your 'ead
98
00:12:00,928 --> 00:12:03,742
and you've g***t everything
that you could possibly need.
99
00:12:03,766 --> 00:12:08,373
Oh, do I? I'd like a mum that
irons my clothes all the time.
100
00:12:08,397 --> 00:12:11,343
Oh, would you? You want
your clothes ironed all the time?
101
00:12:11,367 --> 00:12:13,312
All right, okay.
102
00:12:13,336 --> 00:12:16,051
I can iron your clothes. I do
do my best, you know, Maria,
103
00:12:16,075 --> 00:12:18,416
but I work full-time as well,
right?
104
00:12:18,440 --> 00:12:21,386
Take your jumper off, then, and you
can have it ironed, if it means that much.
105
00:12:21,410 --> 00:12:23,025
No.
106
00:12:23,049 --> 00:12:24,763
What? You will.
107
00:12:24,787 --> 00:12:26,424
Take it off.
If it means that much to you,
108
00:12:26,448 --> 00:12:28,525
take it off your back now,
and I'll iron it.
109
00:12:30,320 --> 00:12:33,464
Take it off. Take it off.
110
00:12:33,488 --> 00:12:35,532
Take it off, because you
wanted it off, so take it off.
111
00:12:35,556 --> 00:12:37,072
Let go. Maria, let go.
112
00:12:37,096 --> 00:12:39,470
Let go of it. Let go of it now.
113
00:12:39,494 --> 00:12:42,838
Let go, 'cause you wanted it
ironed, so we will iron it, all right?
114
00:12:45,170 --> 00:12:46,917
We'll iron it if,
it means that much to ya.
115
00:12:46,941 --> 00:12:49,480
If that means more to you,
then that's what we'll do.
116
00:12:51,847 --> 00:12:54,410
I'm ashamed of us.
117
00:12:58,447 --> 00:13:00,515
I hate what we are.
118
00:13:14,298 --> 00:13:15,970
All right.
119
00:13:18,302 --> 00:13:20,379
Well, should we just stop it
all, then?
120
00:13:20,403 --> 00:13:21,886
- No!
- Should we?
121
00:13:21,910 --> 00:13:23,580
- Mum, I didn't mean it.
- Yes, you did.
122
00:13:23,604 --> 00:13:26,187
- I didn't.
- Yes, you did mean it, don't you lie!
123
00:13:26,211 --> 00:13:28,321
- You did mean it.
- I didn't mean it.
124
00:13:28,345 --> 00:13:30,961
Nasty, nasty little girl.
125
00:13:30,985 --> 00:13:34,162
- No, I didn't mean it!
- Where's your lunchbox?
126
00:13:34,186 --> 00:13:36,197
Maria...
127
00:13:36,221 --> 00:13:38,100
Maria, where's your lunchbox?
128
00:13:38,124 --> 00:13:41,334
Where's your peels and your
wrappers and your tin balls? Where is it?
129
00:13:41,358 --> 00:13:43,842
Maria, where is it?
Where did you put it?
130
00:13:43,866 --> 00:13:45,536
Where is it?
131
00:13:52,369 --> 00:13:55,953
What have you done?
What have you done?
132
00:13:55,977 --> 00:13:58,351
What have you done?
Where have you put it all?!
133
00:13:58,375 --> 00:14:01,345
- Maria, where have you put it?
- What have you done?!
134
00:14:26,568 --> 00:14:29,340
Mum, is it... Pearl?
135
00:14:30,605 --> 00:14:32,253
Is it Pearl?
136
00:14:32,277 --> 00:14:34,147
Mum, is it Pearl?
137
00:14:39,119 --> 00:14:41,187
Rat King.
138
00:14:47,226 --> 00:14:49,567
Maria!
139
00:15:20,589 --> 00:15:23,394
They're
just jealous of our love, Maria.
140
00:15:40,213 --> 00:15:42,281
That's it.
141
00:15:45,482 --> 00:15:47,658
'Ere we go.
142
00:15:50,718 --> 00:15:52,995
Lucozade.
143
00:15:54,524 --> 00:15:56,700
I didn't mean it, Mum.
144
00:15:56,724 --> 00:15:59,100
I just...
Share and download Hoard.2023-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.