Men In Black 3 Yify (2012) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:00:58,892, Character said: Well, well, Boris the Animal has a visitor.

3
At 00:01:01,895, Character said: I guess one every 40 years is okay.

4
At 00:01:07,333, Character said: It's a cake.

5
At 00:01:08,735, Character said: I decide what it is.

6
At 00:01:14,274, Character said: Looks like some kind of cake.

7
At 00:01:16,643, Character said: She's clean.
Well, not clean, but you know...

8
At 00:01:57,884, Character said: Oh, God.

9
At 00:02:07,527, Character said: Boris the Animal...

10
At 00:02:10,029, Character said: ...you've g***t a visitor.

11
At 00:02:11,798, Character said: It's just Boris.

12
At 00:02:20,974, Character said: Your letters have been
a soul-nourishing...

13
At 00:02:24,010, Character said: ...tonic.

14
At 00:02:26,613, Character said: And you are much more...

15
At 00:02:29,816, Character said: ...unconventionally handsome
than your photos.

16
At 00:02:44,364, Character said: This ain't a conjugal visit.

17
At 00:02:46,299, Character said: So quit your conjugating.

18
At 00:02:48,935, Character said: When's the last time
you conjugated anything?

19
At 00:02:52,572, Character said: I see you've brought me a treat, darling.

20
At 00:02:55,241, Character said: Would you mind cutting this up
for us? It's a special day.

21
At 00:02:58,444, Character said: I'm a romantic like that.

22
At 00:03:06,019, Character said: Oh, I wouldn't do that.

23
At 00:03:07,654, Character said: Why's that?

24
At 00:03:08,514, Character said: It'll ruin your figure.

25
At 00:03:55,201, Character said: You complete me.

26
At 00:04:16,322, Character said: The big one.

27
At 00:04:22,729, Character said: Boris! You promised
to take me with you!

28
At 00:04:24,897, Character said: We had a deal!

29
At 00:04:28,334, Character said: Obadiah Price.

30
At 00:04:31,537, Character said: Yes. I did make you a promise.

31
At 00:04:43,750, Character said: Wait. I smell something.

32
At 00:04:52,825, Character said: You can't win, Boris.

33
At 00:04:54,494, Character said: Let's agree to disagree.

34
At 00:04:56,329, Character said: There's too many of us.

35
At 00:04:57,430, Character said: Rather hot in here.
Mind if I open a window?

36
At 00:05:19,786, Character said: Sorry, darling.
We did love the cake.

37
At 00:05:45,678, Character said: Let's rewrite history, shall we, K?

38
At 00:06:10,069, Character said: Good afternoon.

39
At 00:06:11,204, Character said: Please give your attention
to my associate, Agent J.

40
At 00:06:14,073, Character said: He's going to demonstrate
an electro-biomechanical...

41
At 00:06:16,876, Character said: ...neural-transmitting,
zero-synapse repositioner.

42
At 00:06:19,679, Character said: We call it the neuralyzer.

43
At 00:06:21,047, Character said: - Keep it simple, slick.
- Thanks a lot.

44
At 00:06:23,583, Character said: Thank you, Agent K.

45
At 00:06:24,784, Character said: Ladies and gentlemen,
if you will look right here.

46
At 00:06:30,089, Character said: You know how you're on a plane and
you're asked to turn your phone off?

47
At 00:06:33,993, Character said: You're like, "I ain't turning it off.
Has nothing to do with a plane."

48
At 00:06:37,397, Character said: Well, this is what we get.
That's what happens.

49
At 00:06:39,966, Character said: It gets up there, bounces around
on the satellites and:

50
At 00:06:43,369, Character said: Just turn your d***n phone off.

51
At 00:06:44,937, Character said: Now you're gonna drive off a cliff
tonight because your GPS don't work.

52
At 00:06:49,609, Character said: Check the composition
of the fuel units and surface deposits.

53
At 00:06:52,612, Character said: I wanna know who was driving.

54
At 00:06:54,180, Character said: Yes, sir.

55
At 00:06:55,748, Character said: - What are you gonna say tonight?
- Don't worry.

56
At 00:06:58,117, Character said: No, I'm very worried.
This is important.

57
At 00:07:00,119, Character said: - I'm hungry. You hungry?
- K.

58
At 00:07:02,989, Character said: Seriously, I'm not even sure that's meat.

59
At 00:07:05,825, Character said: I think I just saw a tooth in that thing.
Or a claw. Or a hoof.

60
At 00:07:09,328, Character said: Thanks, Manny.

61
At 00:07:10,997, Character said: That does not belong in a pita,
it belongs in a casket.

62
At 00:07:13,699, Character said: What would go good with this
would be silence.

63
At 00:07:16,068, Character said: See, here's the problem.

64
At 00:07:17,403, Character said: You can't smell it...

65
At 00:07:18,738, Character said: ...because your nose already
smells like that, but my nose doesn't.

66
At 00:07:21,974, Character said: Silence goes good with a lot of things.
Ever try or is talking how you breathe?

67
At 00:07:26,212, Character said: Just say you hate me.
Don't take it out on the car.

68
At 00:07:29,015, Character said: Let me enjoy this.

69
At 00:07:30,583, Character said: Whoa, enjoyment.

70
At 00:07:32,351, Character said: So that's what enjoyment looks like
on that face. I like that emotion.

71
At 00:07:36,923, Character said: I keep emotion out of it.

72
At 00:07:38,658, Character said: Out of what, K? Life?

73
At 00:07:43,162, Character said: You don't wanna run it by me?

74
At 00:07:44,764, Character said: - Let me know what you'll say?
- Don't worry.

75
At 00:07:46,866, Character said: Oh, no, I'm worried. Very worried.

76
At 00:07:49,469, Character said: It's the man's eulogy.
You have to show some feeling.

77
At 00:07:52,772, Character said: That thing people do when they
change their facial expression?

78
At 00:07:56,509, Character said: I worked with Zed for 40 years.
A hell of an agent.

79
At 00:07:59,011, Character said: And I have written
a hell of a speech for him.

80
At 00:08:02,114, Character said: People will be moved.

81
At 00:08:24,170, Character said: And now a few words from Agent K.

82
At 00:08:27,039, Character said: I worked with Zed for over 40 years,
and in all that time...

83
At 00:08:30,076, Character said: ...he never invited me to dinner.

84
At 00:08:32,044, Character said: He never asked me to his house
to watch a game.

85
At 00:08:36,482, Character said: He never shared a single detail
of his personal life.

86
At 00:08:40,586, Character said: Yeah, he was weird.

87
At 00:08:47,393, Character said: Thank you.

88
At 00:08:50,696, Character said: And now we will hear from
our new chief, Agent O.

89
At 00:08:54,100, Character said: Thank you, Agent K.
That was very moving.

90
At 00:08:56,569, Character said: - That was your eulogy?
- He was a good man.

91
At 00:08:59,872, Character said: Ladies, gentlemen, other life forms.

92
At 00:09:03,409, Character said: When I told the Finucian Zyglot
about Zed's passing...

93
At 00:09:07,346, Character said: ...she said something
that I'm going to repeat.

94
At 00:09:10,082, Character said: And I'm paraphrasing.

95
At 00:09:35,441, Character said: That's just so Zed.

96
At 00:09:38,110, Character said: Thank you.

97
At 00:09:51,691, Character said: You lose something over here, Hondo?

98
At 00:09:53,492, Character said: Can you promise, if I go first, you'll
do better than that at my funeral?

99
At 00:09:57,263, Character said: You know, something like:

100
At 00:09:59,465, Character said: "J was a friend.

101
At 00:10:01,500, Character said: Now there's a big part of me that's gone.

102
At 00:10:04,670, Character said: Oh, J, all the things
that I should have said...

103
At 00:10:08,174, Character said: ...except I was too old...

104
At 00:10:10,610, Character said: ...and craggy and surly...

105
At 00:10:12,578, Character said: ...and just tight. I was too...

106
At 00:10:15,014, Character said: ...tight.

107
At 00:10:16,749, Character said: I'm gonna just miss
your caramel-brown skin."

108
At 00:10:20,820, Character said: I'll wing something.

109
At 00:10:24,824, Character said: K, it's O. We have reports
of several humans suffering from...

110
At 00:10:28,794, Character said: ...intestinal worms of alien origin.

111
At 00:10:31,697, Character said: Thank you, O.

112
At 00:10:34,333, Character said: How did you get to be like you?

113
At 00:10:36,268, Character said: Something happened, K.
What happened?

114
At 00:10:38,504, Character said: You know how I live such a happy life?

115
At 00:10:40,840, Character said: How you live such a happy life?

116
At 00:10:43,609, Character said: I don't ask questions
I don't want to know the answer to.

117
At 00:10:47,780, Character said: That's deep.

118
At 00:11:00,426, Character said: Jeffrey.

119
At 00:11:04,463, Character said: Do I know you?

120
At 00:11:05,631, Character said: Your services are legendary.
So says your father, Obadiah.

121
At 00:11:10,536, Character said: You were in Lunar-Max.

122
At 00:11:12,004, Character said: There is no prison that can hold me.

123
At 00:11:16,709, Character said: Cool for you.
What do you need from me, man?

124
At 00:11:19,311, Character said: The device.

125
At 00:11:20,946, Character said: I'm going back in time to kill a man
before he takes my arm.

126
At 00:11:41,834, Character said: K, J!

127
At 00:11:43,002, Character said: So happy to see you.
Mr. Wu get you your regular table?

128
At 00:11:54,080, Character said: You no hungry?

129
At 00:11:55,281, Character said: Show us the tanks, Wu.

130
At 00:11:56,749, Character said: Oh, sure, sure. You look.
Very fresh.

131
At 00:11:59,985, Character said: Show us the tanks in the back.

132
At 00:12:02,254, Character said: So sorry. No speak English.
You come back later, okay?

133
At 00:12:05,357, Character said: Save the chop-socky bullshit
for the tourists, Wu.

134
At 00:12:10,763, Character said: Hey,...

Download Subtitles Men In Black 3 Yify (2012) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles