Lady Emanuelle (1989) Subtitles in Multiple Languages
Lady Emanuelle (1989) Movie Subtitles
Download Lady Emanuelle (1989) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:17,917 --> 00:00:20,909
It was on a train that the story began.
2
00:00:20,987 --> 00:00:24,855
I'd come to Italy to write
Lady Chatterley's biography...
3
00:00:24,924 --> 00:00:29,657
Her granddaughter, Emanuelle, never
disclosed her passionate nature.
4
00:00:29,729 --> 00:00:34,098
I owe my book's success
to this revelation.
5
00:01:23,149 --> 00:01:25,674
Pardon me!
6
00:01:51,711 --> 00:01:54,908
I see you've g***t the latest edition.
7
00:01:57,250 --> 00:02:00,185
You've managed to find it.
8
00:02:00,253 --> 00:02:04,121
I found it, yes.
9
00:02:07,360 --> 00:02:10,420
Excuse me, are you free?
10
00:02:43,062 --> 00:02:45,792
I've told you, enough is enough!
11
00:02:47,100 --> 00:02:54,905
You're obsessed! We
can't go on like this...
12
00:02:55,074 --> 00:02:58,532
We don't even talk anymore.
13
00:03:02,715 --> 00:03:06,446
You read that diary of your
grandmother's day and night...
14
00:03:06,553 --> 00:03:09,579
It's grown into a fixation!
15
00:03:16,062 --> 00:03:19,862
We don't even have s***x anymore...
16
00:03:23,036 --> 00:03:31,842
You're so beautiful...
Your breasts are so firm...
18
00:03:37,450 --> 00:03:39,441
Pretty far.
19
00:03:39,519 --> 00:03:43,011
-Are you a foreigner?
- I guess you could say that.
20
00:03:47,994 --> 00:03:51,623
- Is this your first time in Italy?
- Yes.
22
00:03:53,233 --> 00:03:55,133
From what I've seen so far, I love it.
23
00:03:55,201 --> 00:03:59,501
It's all so different from
where I live. So much snow!
24
00:04:05,478 --> 00:04:10,916
Poor Mikail... He'll never
understand what it means to love.
25
00:04:12,452 --> 00:04:16,684
It's just a physical
act to him... An urge...
26
00:04:17,624 --> 00:04:22,288
If only for a moment, I'd like
to experience passion, pleasure...
27
00:04:22,362 --> 00:04:25,729
...the same sensations
my grandmother felt...
28
00:04:25,798 --> 00:04:31,293
Men today have lost all
sense of the romantic...
29
00:04:55,094 --> 00:04:57,722
Here's my grandmother's diary.
30
00:04:57,797 --> 00:05:01,164
It was in a drawer, at
the bottom. I found it.
31
00:05:01,234 --> 00:05:03,429
I wanted to have it published.
32
00:05:03,503 --> 00:05:06,097
But she wouldn't have given her
consent.
33
00:05:06,172 --> 00:05:08,868
I'd like to get to the bottom of
her character once and for all.
34
00:05:08,941 --> 00:05:12,843
That's why I've decided to
help you with your biography.
35
00:05:12,912 --> 00:05:16,905
Well, she was certainly
full of contradictions.
36
00:05:16,983 --> 00:05:20,817
Some people consider her a
passionate, sensual woman...
37
00:05:20,887 --> 00:05:25,688
...a slave to her instincts.
Others think she was a woman...
38
00:05:25,758 --> 00:05:30,058
...who was capable of deep
feelings and true love.
39
00:05:33,433 --> 00:05:38,268
There's no doubt that she's a
mysterious, fascinating character.
40
00:05:38,438 --> 00:05:42,966
I've heard you've come here to
write a book about Lady Chatterley.
41
00:05:43,209 --> 00:05:49,444
Imagine it... my wife
is fixated on that woman.
42
00:05:49,716 --> 00:05:54,744
Mikail thinks I'm obsessed
with Lady Chatterley...
43
00:05:54,854 --> 00:05:59,223
Enough about work. Want to
come dancing with us tonight?
44
00:05:59,292 --> 00:06:03,126
With pleasure! A wonderful idea!
45
00:06:07,800 --> 00:06:10,997
Your novelist is very
beautiful and seductive...
46
00:06:11,070 --> 00:06:12,662
What do you mean?
47
00:06:12,739 --> 00:06:16,038
Nothing. Just that she's pretty.
48
00:06:16,109 --> 00:06:21,570
She's also good at what she does.
Back home she's very well-known.
49
00:06:21,647 --> 00:06:26,744
I wonder how a woman who's lived
in the Far East makes love...
50
00:06:26,819 --> 00:06:32,121
They tell me women there know
a lot of exciting tricks...
51
00:06:32,191 --> 00:06:34,125
I've heard that myself.
52
00:06:34,193 --> 00:06:38,721
- Oh, yeah?
- But it takes the right man...
53
00:06:41,033 --> 00:06:44,469
- What do you mean?
- Leave me alone! You're hurting me!
54
00:06:44,537 --> 00:06:46,698
No, let's have it out now!
55
00:06:46,773 --> 00:06:50,265
Ever since you started reading
that damned diary, you've changed!
56
00:06:50,343 --> 00:06:53,972
What's g***t into you?
57
00:06:55,381 --> 00:07:00,409
That diary taught me a lot of things.
58
00:07:02,622 --> 00:07:08,151
There has to be imagination in
a relationship between the sexes.
59
00:07:08,227 --> 00:07:13,494
- Passion, love!
- That's all bullshit! They're just words...
60
00:07:13,566 --> 00:07:17,525
You'll see! Today's
going to be different!
61
00:07:19,872 --> 00:07:23,171
Leave me alone!
62
00:07:28,214 --> 00:07:31,843
I'll teach you what love is!
63
00:07:47,133 --> 00:07:52,799
No! You have no feelings, no passion!
64
00:09:17,823 --> 00:09:20,291
You like her, eh?
65
00:09:20,359 --> 00:09:24,352
Sure, I'd do her in a second...
66
00:09:43,549 --> 00:09:46,814
- She really gets me hot.
- I know.
67
00:09:55,895 --> 00:09:59,592
If she really interests you,
I'll keep your wife busy...
68
00:09:59,665 --> 00:10:01,724
Great.
69
00:10:27,326 --> 00:10:30,557
Come on, let's go.
70
00:10:57,990 --> 00:11:03,428
- We're tired. We're going to
sit. - You light-weights!
71
00:11:09,668 --> 00:11:12,603
You're full of surprises.
72
00:11:20,446 --> 00:11:24,382
- Let's make a toast.
- You'll get me drunk...
73
00:11:31,624 --> 00:11:33,615
What are you doing? Have you gone
nuts?
74
00:11:33,693 --> 00:11:36,924
You're so beautiful... I
can't help myself tonight...
75
00:11:36,996 --> 00:11:40,227
I want you... Right now, here,
in the middle of the crowd.
76
00:11:40,299 --> 00:11:43,268
Come on, you like it too...
77
00:11:50,342 --> 00:11:54,403
Cut it out. I'm not into
that kind of thing...
78
00:11:55,247 --> 00:11:58,341
- Let me go!
- Let's do it here on the sofa!
79
00:11:58,584 --> 00:12:01,553
What are you doing?
80
00:12:01,620 --> 00:12:03,781
I'll tell my husband!
81
00:12:06,459 --> 00:12:09,724
Your husband's doing the
same thing with your friend!
82
00:12:10,763 --> 00:12:15,427
Hold still... You'll
like it, you'll see...
83
00:12:16,102 --> 00:12:21,802
I've always wanted you.
What great t***s you've g***t...
84
00:12:25,544 --> 00:12:30,811
You're all excited, I can feel it...
85
00:12:37,690 --> 00:12:41,626
You b***d! You're disgusting!
86
00:12:41,694 --> 00:12:45,858
Let me feel all of you...
87
00:12:46,966 --> 00:12:51,869
- You're like all the others...
- You're so hot...
88
00:13:04,350 --> 00:13:15,625
Look how he behaved. An
animal. I'm bruised all over.
89
00:13:16,595 --> 00:13:24,764
I'm really tired of being treated
like a thing... A s***x object.
90
00:13:25,938 --> 00:13:30,966
- It's humiliating.
- It's also cruel... unbelievable...
91
00:13:31,076 --> 00:13:32,134
...inhuman.
92
00:13:32,845 --> 00:13:37,782
It's the opposite of
what we women want...
93
00:13:38,217 --> 00:13:44,452
But it's often not all their fault.
They've been brought up badly.
94
00:13:45,057 --> 00:13:49,050
I understood men early on.
They think of nothing but s***x.
95
00:13:49,862 --> 00:13:53,161
How I'd like to meet
one who understands me!
96
00:13:53,232 --> 00:13:58,192
Try to find yourself first. Even
if you have to break the rules...
97
00:14:09,081 --> 00:14:11,914
Where have you been all this time?
98
00:14:12,051 --> 00:14:14,485
Mikail! What's the matter with you?
99
00:14:14,553 --> 00:14:19,422
You knew I had to leave, and what
do you do? You're not even home!
100
00:14:19,491 --> 00:14:21,721
Out again with that writer?
101
00:14:21,794 --> 00:14:24,695
What's wrong with that? You know
we're working on the biography...
102
00:14:24,763 --> 00:14:26,958
Sure, but I don't like that woman!
103
00:14:27,032 --> 00:14:29,432
Feel like telling me the
reason? Come on, spit it out.
104
00:14:29,501 --> 00:14:32,470
I'm not sure exactly. There's
something weird about her.
105
00:14:32,538 --> 00:14:35,507
And I also think she's filling
your head with odd notions.
106
00:14:35,574 --> 00:14:39,066
Anyway, I don't like
her and that's that.
107
00:14:39,178 --> 00:14:42,113
You're saying that because
you couldn't score with her.
108
00:14:42,181 --> 00:14:44,911
Don't make me laugh.
Want to know the truth?
109
00:14:44,984 --> 00:14:48,112
I was the one who turned her down...
110
00:14:48,220 --> 00:14:52,088
But we can talk about it
when I get back from New York.
111
00:14:56,629 --> 00:15:02,329
I know so little about you. Tell
me about yourself, your country...
112
00:15:02,401 --> 00:15:10,206
Well, it's not so simple. The East is
like a maze that hides its secrets...
113
00:15:12,278 --> 00:15:17,147
It's like a labyrinth you
can lose yourself in...
114
00:15:18,417 --> 00:15:25,789
I'd like you to lead me into that
maze. I want to discover its secrets.
115
00:15:27,259 --> 00:15:30,956
It's not easy to understand
that mysterious world.
116
00:15:31,063 --> 00:15:38,333
It appears to be static, but there
are passions stirring inside...
117
00:15:38,504 --> 00:15:42,201
Sometimes, what looks to us like vice...
118
00:15:42,374 --> 00:15:45,935
...is to them an expression
of the purest love.
119
00:15:46,078 --> 00:15:51,573
A deep, true love that
goes beyond sexual desire.
120
00:15:51,684 --> 00:15:54,312
It's an uninhibited
and free kind of love.
121
00:15:54,386 --> 00:16:00,120
It lets one's soul communicate
with a person like...
Share and download Lady Emanuelle (1989) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.