Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Nuns On The Run (1990) in any Language
Nuns On The Run (1990) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:31,360, Character said: Are you having lunch?
2
At 00:01:32,879, Character said: Yes, but I'm late.
I said I'd be back at two.
3
At 00:01:36,477, Character said: Brian, you don't like this
job any more than I do, do you?
4
At 00:01:39,954, Character said: Of course not.
5
At 00:01:41,153, Character said: The same all grind week after week.
6
At 00:01:43,551, Character said: And so much stress.
7
At 00:01:45,150, Character said: Yes, the stress!
8
At 00:01:46,549, Character said: - D'you want a valium?
- No way!
9
At 00:01:48,348, Character said: Steak and chips.
10
At 00:01:49,348, Character said: I thought you were supposed
to eat fish on a Friday.
11
At 00:01:52,745, Character said: No, you're way out of date!
12
At 00:01:55,063, Character said: Vatican II said we don't
have to do that any more.
13
At 00:01:57,462, Character said: Who's Vatican II? The deputy Pope?
14
At 00:01:59,340, Character said: Ignoramus. You
can't have a deputy Pope.
15
At 00:02:03,337, Character said: The Pope is infallible.
You can't be deputy-infallible!
16
At 00:02:06,055, Character said: - We gotta go.
- Let them wait.
17
At 00:02:08,053, Character said: Oi! A cup of tea over here, please!
18
At 00:02:13,330, Character said: No pension plan, no insurance.
19
At 00:02:15,448, Character said: No job security.
20
At 00:02:17,247, Character said: Why don't we just pack it in?
21
At 00:02:19,166, Character said: - I really hate this bank job.
- Me too.
22
At 00:02:22,163, Character said: I don't know how to do anything else.
23
At 00:02:26,041, Character said: Time for work, boys.
Back at two, remember?
24
At 00:02:53,741, Character said: Stop!
25
At 00:02:57,138, Character said: Hit the deck or you're dead!
26
At 00:03:05,812, Character said: You shot Louis, you a***e!
27
At 00:03:07,411, Character said: Oh s***t!
28
At 00:03:15,406, Character said: Give me the money or you're a dead man!
29
At 00:03:17,404, Character said: Here, take it, you have it.
I don't care, it's not mine.
30
At 00:03:24,399, Character said: - Shut up! Shut up!
- Kill the hysteric!
31
At 00:03:28,116, Character said: I know how you feel.
Have a valium.
32
At 00:03:31,994, Character said: Kill her!
33
At 00:03:32,992, Character said: What with?
34
At 00:03:33,992, Character said: With your gun!
35
At 00:03:35,711, Character said: I haven't g***t a gun, you homicidal pillock!
36
At 00:03:38,788, Character said: We've g***t it!
37
At 00:03:54,697, Character said: It's just not like it used to be, Charlie.
38
At 00:03:57,376, Character said: I mean, we're working for
a new breed.
39
At 00:03:59,573, Character said: All those guns and violence...
40
At 00:04:02,692, Character said: And look at poor old Louie.
41
At 00:04:05,010, Character said: That was an accident.
42
At 00:04:07,608, Character said: You gonna eat those French fries?
43
At 00:04:09,806, Character said: It's g***t like America now.
44
At 00:04:11,605, Character said: Ever since Case took over the firm.
45
At 00:04:14,403, Character said: And none of us ever used
to carry guns.
46
At 00:04:16,682, Character said: In the old days
when we nicked someone
47
At 00:04:18,880, Character said: no one g***t hurt, and no one
lost anything very much.
48
At 00:04:22,277, Character said: Insurance companies did.
49
At 00:04:23,996, Character said: Yeah, well, they're bigger
thieves than what we are.
50
At 00:04:26,874, Character said: I thought I was too clever
to get involved with all this heavy stuff.
51
At 00:04:30,271, Character said: What do you think?
52
At 00:04:31,272, Character said: We've g***t no choice.
53
At 00:04:32,990, Character said: Do you want to tell Case we no longer
want to be a part of his firm?
54
At 00:04:36,667, Character said: - No.
- No, me neither.
55
At 00:04:40,065, Character said: Look, all I know is they
wanted a fast driver.
56
At 00:04:42,663, Character said: And that's all I ever wanted to be.
57
At 00:04:44,461, Character said: How about a Mercedes?
58
At 00:04:45,861, Character said: H, a bit bourgeois, don't you think?
59
At 00:04:48,579, Character said: I fancy something a bit sporty.
60
At 00:04:50,098, Character said: - That one.
61
At 00:04:51,177, Character said: - No. I don't like
Italian cars. They rust.
62
At 00:04:54,894, Character said: BMW.
63
At 00:04:56,772, Character said: Trifle yuppy.
64
At 00:04:58,291, Character said: Nice colour though, red.
Goes with your eyes.
65
At 00:05:01,369, Character said: Very funny.
66
At 00:05:02,968, Character said: Oi, oh, officer. I'm sorry.
67
At 00:05:06,286, Character said: What are you doing?
68
At 00:05:07,765, Character said: We couldn't get in.
69
At 00:05:09,763, Character said: It's an all-ticket match.
70
At 00:05:11,362, Character said: - Is it? Ah, we didn't know that, did we mate?
- No.
71
At 00:05:17,078, Character said: This will come in handy. G***t his wallet.
72
At 00:05:19,556, Character said: Charlie, you do not pick
the pocket of the police force!
73
At 00:05:23,353, Character said: Come on. Let's get another car. Quick!
74
At 00:05:35,745, Character said: Hey, what are you doing?
75
At 00:05:38,542, Character said: Stop! What the hell...
76
At 00:05:40,262, Character said: Charlie, slow down! Think!
77
At 00:05:49,255, Character said: - What's the big hurry?
- Police. Move it!
78
At 00:05:55,250, Character said: Case wants to know
when he can have the Toyota.
79
At 00:05:57,329, Character said: - A couple of days.
- I'll tell him.
80
At 00:06:01,046, Character said: Oh, wait.
81
At 00:06:02,765, Character said: What's the matter, Norm?
82
At 00:06:04,764, Character said: I want to leave Mr Case's employment.
83
At 00:06:07,242, Character said: We didn't hear that.
84
At 00:06:08,641, Character said: I talked to Mr Case about that.
85
At 00:06:10,360, Character said: He said no problem, Norm.
He was as sweet as pie.
86
At 00:06:12,238, Character said: You're in deep s***t Norm.
87
At 00:06:13,757, Character said: He won't let you go. You
know too much.
88
At 00:06:16,555, Character said: Why? Don't you think
I can trust him?
89
At 00:06:23,950, Character said: There's only one thing.
90
At 00:06:26,228, Character said: I told him you
guys wanted out as well.
91
At 00:06:33,024, Character said: You did what?
92
At 00:06:49,811, Character said: Ah, Mr Case wants
a word with you two boys.
93
At 00:07:04,201, Character said: Hello, Case.
94
At 00:07:06,999, Character said: Hello boys.
95
At 00:07:09,198, Character said: Morley said you wanted to see us.
96
At 00:07:11,796, Character said: And Morley's right.
97
At 00:07:13,394, Character said: G***t something for ya.
It's in the car outside.
98
At 00:07:19,110, Character said: Oh my God.
99
At 00:07:20,909, Character said: Norm...
100
At 00:07:25,106, Character said: He died suddenly.
101
At 00:07:26,505, Character said: He never even g***t the last rites
for his last wrongs, Charlie.
102
At 00:07:30,622, Character said: What did he die of?
103
At 00:07:31,822, Character said: He wanted to work for somebody else.
104
At 00:07:34,420, Character said: Aa, natural causes.
105
At 00:07:38,696, Character said: I want you to take him for some
special weight training.
106
At 00:07:44,812, Character said: First Louie, now Norm.
107
At 00:07:47,410, Character said: I mean we were only
talking to him a few hours ago.
108
At 00:07:50,607, Character said: I'm very upset, Charlie.
109
At 00:07:52,606, Character said: I don't mind admitting it.
110
At 00:08:09,674, Character said: We didn't do it. It's not our fault.
111
At 00:08:13,991, Character said: If we hadn't done this,
he'd have had us killed too.
112
At 00:08:16,470, Character said: Do you think he won't?
I'm very depressed.
113
At 00:08:20,266, Character said: I think I'll go and lose some money.
114
At 00:08:23,864, Character said: Place your bets.
115
At 00:08:30,859, Character said: Number ten - black.
116
At 00:08:37,454, Character said: Have you seen my glasses anywhere?
117
At 00:08:42,770, Character said: You've g***t a customer.
118
At 00:08:44,449, Character said: Where?
119
At 00:08:45,448, Character said: Over there.
120
At 00:08:46,488, Character said: Oh, thanks.
121
At 00:08:55,681, Character said: Can I get you a drink, sir?
122
At 00:08:58,559, Character said: Eh, coffee, please.
123
At 00:09:15,667, Character said: Ah, I'm sorry!
124
At 00:09:17,466, Character said: Sorry, I'm not wearing my glasses.
125
At 00:09:19,263, Character said: I lost them last night.
126
At 00:09:20,543, Character said: You can't find them?
127
At 00:09:21,542, Character said: Can't find them without them.
128
At 00:09:23,940, Character said: What's your name?
129
At 00:09:25,260, Character said: Faith.
130
At 00:09:26,459, Character said: You're not very good
at this job, are you?
131
At 00:09:28,057, Character said: I'm so sorry, Mr Hope.
It won't happen again.
132
At 00:09:31,535, Character said: You - that's it!
133
At 00:09:33,253, Character said: No, wait. It was my fault.
134
At 00:09:39,650, Character said: Thanks.
135
At 00:09:40,848, Character said: I need this job.
136
At 00:09:42,128, Character said: Do you want me
to get you another coffee?
137
At 00:09:44,126, Character said: No, let's not risk it.
138
At 00:09:45,245, Character said: Okay.
139
At 00:09:46,324, Character said: I'm going off duty now.
I've been on all night.
140
At 00:09:48,643, Character said: D'you want to come and have
some breakfast with me?
141
At 00:09:50,961, Character said: No, it's nearly time for my day job.
142
At 00:09:53,159, Character said: You see, I can't get a grant.
143
At 00:09:55,198, Character said: I'm trying to save up
enough to go to college.
144
At 00:09:57,356, Character said: Can I have your phone number?
145
At 00:09:58,755, Character said: No. Don't know who you are.
146
At 00:10:01,154, Character said: Okay. Here's mine.
147
At 00:10:02,953, Character said: If you ever want anything,
anything at all, just ask for Brian.
148
At 00:10:09,028, Character said: These yours?
149
At 00:10:10,228, Character said: Oh, thanks.
150
At 00:10:17,022, Character said: That's what you look like!
151
At 00:10:22,618, Character said: You see that drinking club?
152
At 00:10:25,336, Character said: It's a front for
laundering money from crack.
153
Download Subtitles Nuns On The Run (1990) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Starship.Troopers.3.Marauder.2008.BluRay.1080p.DTS.x264-BD
Thunderbolts.2025.1080p.HDTS.x26
HUNTB-454
MNGS-021.ja.whisperjav.en
SONE-841
Hoard.2023-English
Men.In.Black.3.2012.720p.BluRay.x264.YIFY
Police.Academy.2.Their.First.Assignment.1985.1080p.BluRay.x265-RARBG
Yahsi Bati
BLK-299-Sora Shiina.ja
Nuns On The Run (1990) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Nuns On The Run (1990) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up