MNGS-021 ja whisperjav en Subtitles in Multiple Languages
MNGS-021.ja.whisperjav.en Movie Subtitles
Download MNGS-021 ja whisperjav en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600
Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : [email protected]
2
00:00:20,850 --> 00:00:22,670
The sudden decision to resign
3
00:00:23,130 --> 00:00:25,330
Busy with the handover of duties from Section Chief Mitani
4
00:00:26,170 --> 00:00:26,990
These past few days
5
00:00:28,170 --> 00:00:30,090
Continue working overtime until late at night
6
00:00:31,590 --> 00:00:33,910
Why do I have to get involved?
7
00:00:40,990 --> 00:00:42,410
What are you spacing out for?
8
00:00:42,610 --> 00:00:43,430
Ah, no.
9
00:00:44,090 --> 00:00:45,470
It's over!?
10
00:00:46,070 --> 00:00:47,230
No, not yet
11
00:00:54,920 --> 00:00:56,720
It's just a date transfer
12
00:00:56,720 --> 00:00:57,860
How long did it take?
13
00:01:00,020 --> 00:01:04,440
It's almost time for the last train
14
00:01:05,540 --> 00:01:06,600
Can't be helped
15
00:01:07,760 --> 00:01:09,520
I wanted to talk to you today
16
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
Shall we continue tomorrow?
17
00:01:12,400 --> 00:01:13,300
Yes, sorry.
18
00:01:14,300 --> 00:01:16,200
Come on, get ready for bed right away
19
00:01:21,070 --> 00:01:21,970
Huh? Did you say something?
20
00:01:22,890 --> 00:01:24,010
Nothing like that
21
00:01:34,230 --> 00:01:35,710
But yes! The most difficult thing for you
22
00:01:36,450 --> 00:01:38,330
To think that he would be allowed to take over alone
23
00:01:39,570 --> 00:01:40,950
It's true
24
00:01:40,950 --> 00:01:42,850
Because Chok has no subordinates other than me.
25
00:01:43,370 --> 00:01:44,290
Sorry
26
00:01:44,290 --> 00:01:46,690
Hey
27
00:01:46,690 --> 00:01:49,770
Do you know why Mitani suddenly decided to quit his job?
28
00:01:49,770 --> 00:01:50,530
Ah, no.
29
00:01:51,650 --> 00:01:51,970
Something like,
30
00:01:53,130 --> 00:01:54,730
Having an affair with the president
31
00:01:54,730 --> 00:01:57,070
Apparently the president and his wife found out about it.
32
00:01:58,090 --> 00:01:58,850
Seriously.
33
00:02:00,880 --> 00:02:01,640
Well, it's just a rumor
34
00:02:03,600 --> 00:02:04,240
But well
35
00:02:04,640 --> 00:02:05,360
That guy
36
00:02:05,360 --> 00:02:06,060
Mi-chan
37
00:02:06,440 --> 00:02:07,840
If you're the manager, that makes sense.
38
00:02:07,840 --> 00:02:10,940
I'm sure they'll use their charms
39
00:02:11,300 --> 00:02:12,720
Didn't I have to fix it?
40
00:02:13,220 --> 00:02:13,960
I see.
41
00:02:15,900 --> 00:02:18,680
What? You don't want me to quit Mitarin?
42
00:02:18,680 --> 00:02:20,900
No, that's not true.
43
00:02:21,360 --> 00:02:22,040
That's right
44
00:02:22,980 --> 00:02:24,180
Well then, I'll go back now
45
00:02:24,180 --> 00:02:30,720
Ah, Mitaikachou?
46
00:02:34,470 --> 00:02:37,690
What do you mean you can't get a contract under these conditions?
47
00:02:39,490 --> 00:02:41,250
I'll end it soon
48
00:02:41,250 --> 00:02:43,910
You want to end it and you can't leave
49
00:02:45,010 --> 00:02:48,590
Sorry, I'll copy this for 50 minutes.
50
00:02:49,450 --> 00:02:52,030
Please stop kissing me
51
00:02:53,230 --> 00:02:53,950
Ah yes
52
00:02:54,870 --> 00:03:03,780
I've said this twice now. Did you properly consider the other party and close the deal?
53
00:03:06,340 --> 00:03:07,440
Think about it
54
00:03:10,620 --> 00:03:14,360
I can't teach at all and I can't get a contract.
55
00:03:18,480 --> 00:03:21,160
What did you end up paying the company for?
56
00:03:24,690 --> 00:03:26,770
No, at most when will I do it?
57
00:03:41,490 --> 00:03:42,990
It seems like it's over
58
00:03:44,210 --> 00:03:44,570
thank you
59
00:03:47,670 --> 00:03:48,570
It was a close call
60
00:03:49,530 --> 00:03:50,910
sorry
61
00:03:53,080 --> 00:03:54,720
Now I can see you tomorrow
62
00:03:55,180 --> 00:04:00,500
Once you collect your personal belongings and say goodbye to everyone, you're basically retiring.
63
00:04:01,520 --> 00:04:03,240
I left it to you later.
64
00:04:03,240 --> 00:04:04,520
Understood
65
00:04:06,250 --> 00:04:07,390
Let's go home early then
66
00:04:26,930 --> 00:04:31,660
And so, Section Chief Mitani left the company.
67
00:05:06,390 --> 00:05:07,990
My house was around here
68
00:05:10,970 --> 00:05:12,410
It was around here
69
00:05:13,030 --> 00:05:15,770
Is that so? I didn't notice at all
70
00:05:17,750 --> 00:05:20,150
I went somewhere today on my day off work.
71
00:05:20,770 --> 00:05:24,310
Oh no, I just went out to buy something for dinner.
72
00:05:24,830 --> 00:05:25,610
The store manager
73
00:05:26,990 --> 00:05:29,530
I'm not here so I'll be bored until I get back
74
00:05:30,330 --> 00:05:33,330
I'm not in the mood to go out and play.
75
00:05:33,750 --> 00:05:35,750
I think I'll have a drink
76
00:05:39,330 --> 00:05:41,370
Can you go back to the countryside?
77
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
Yeah, that's right.
78
00:05:43,290 --> 00:05:45,170
I didn't go to everyone.
79
00:05:45,590 --> 00:05:47,490
It's because of family matters.
80
00:05:49,810 --> 00:05:50,210
Something
81
00:05:51,370 --> 00:05:53,810
I want to continue working more
82
00:05:55,030 --> 00:05:56,710
My father retired
83
00:05:56,710 --> 00:05:59,510
Because no one can take care of me
84
00:05:59,990 --> 00:06:00,830
I was slanted
85
00:06:03,290 --> 00:06:05,770
So that's why I suddenly had to quit
86
00:06:06,510 --> 00:06:07,310
That's right
87
00:06:09,610 --> 00:06:11,810
Otaki, you're free, right?
88
00:06:12,530 --> 00:06:13,970
No, it's not like I'm bored or anything.
89
00:06:13,970 --> 00:06:15,190
I dated him for a bit.
90
00:06:15,190 --> 00:06:17,750
Hey, isn't that good?
91
00:06:18,990 --> 00:06:21,150
There's also a lot of alcohol.
92
00:06:21,650 --> 00:06:22,390
It's also a home
93
00:06:22,390 --> 00:06:24,310
Is it a taxi?
94
00:06:25,450 --> 00:06:26,330
That's impressive.
95
00:06:27,810 --> 00:06:28,530
Ii-chan
96
00:06:28,530 --> 00:06:29,990
Don't whine.
97
00:06:29,990 --> 00:06:33,250
This way
98
00:06:33,250 --> 00:06:33,830
Which one first?
99
00:06:34,050 --> 00:06:35,630
No, wait a minute.
100
00:06:35,630 --> 00:06:36,110
Hurry up!
101
00:06:44,200 --> 00:06:45,160
So,
102
00:06:45,900 --> 00:06:48,600
My mother is weak
103
00:06:48,600 --> 00:06:51,300
I know it's hard to take care of your father.
104
00:06:52,460 --> 00:06:53,700
My brothers
105
00:06:54,320 --> 00:06:57,220
My parents' house is closer than yours.
106
00:06:57,220 --> 00:06:58,520
It's all there and I'm pushing forward
107
00:07:03,760 --> 00:07:04,800
Jiseki Koro
108
00:07:04,800 --> 00:07:06,120
Hey
109
00:07:06,150 --> 00:07:07,770
It's too far to commute
110
00:07:08,670 --> 00:07:11,310
Oh, that's certainly awful
111
00:07:17,490 --> 00:07:20,110
Because everyone has a family
112
00:07:21,820 --> 00:07:26,460
I was thinking about marrying my boyfriend too.
113
00:07:27,200 --> 00:07:29,720
Huh? Did you say boyfriend?
114
00:07:30,730 --> 00:07:31,590
What is that?
115
00:07:32,090 --> 00:07:33,770
It would be weird if I had a boyfriend
116
00:07:34,690 --> 00:07:37,190
No, that's not the case.
117
00:07:39,080 --> 00:07:39,500
but
118
00:07:42,060 --> 00:07:45,240
When I told her I was going back to the countryside, she dumped her boyfriend.
119
00:07:52,110 --> 00:07:55,530
I'm finally able to decide things for myself.
120
00:07:56,190 --> 00:07:59,390
I don't think I've been entrusted with such a big job.
121
00:08:06,000 --> 00:08:08,340
I wanted to continue working
122
00:08:14,550 --> 00:08:20,850
What's more, I earned a lot more than my older brothers.
123
00:08:21,890 --> 00:08:22,990
Isn't it interesting?
124
00:08:27,180 --> 00:08:36,340
I came to Tokyo alone and worked so hard, so I can't believe I did something so evil.
125
00:08:36,340 --> 00:08:38,570
Looks painful
126
00:08:42,280 --> 00:08:43,540
Sorry, it was sudden
127
00:08:44,520 --> 00:08:48,540
It's been a while since I last had alcohol, so maybe I g***t drunk quickly.
128
00:08:49,560 --> 00:08:52,940
No, not at all. I can at least listen to what you have to say.
129
00:09:01,990 --> 00:09:06,550
I'm sorry I was so strict at work
130
00:09:06,970 --> 00:09:09,350
He doesn't seem like a good boss at all.
131
00:09:11,230 --> 00:09:21,390
I was the one who was constantly causing trouble, but Mitani always took his work seriously and gave it his all, and I respected that about him.
132
00:09:23,870 --> 00:09:29,630
Thank you. Otake: I was so grateful to have my usual support.
133
00:09:41,920 --> 00:09:45,420
I feel embarrassed when I say this again.
134
00:09:47,240 --> 00:09:48,420
There are a lot of them.
135
00:09:48,420 --> 00:09:50,300
Ah, that's right.
136
00:15:53,970 --> 00:15:54,930
Huh?
137
00:16:29,550 --> 00:16:32,230
Leave it to me
138
00:16:35,020 --> 00:16:36,180
that
139
00:17:22,240 --> 00:17:22,940
no
140
00:17:25,980 --> 00:17:28,060
Hitomitsu is wet
141
00:17:28,140 --> 00:17:29,200
No way
142
00:17:34,920 --> 00:17:45,020
Do it more
143
00:17:45,020 --> 00:17:46,580
a little bit
144
00:17:49,820 --> 00:17:52,520
there were
145
00:18:48,600 --> 00:18:52,010
Yes, let's go
146
00:18:54,470 --> 00:19:06,910
Ponpi's Belly
147
00:19:22,950 --> 00:19:34,840
what up?
148
00:20:40,580 --> 00:20:42,120
Such an erotic face
149
00:20:45,740 --> 00:20:46,620
Stop it
150
00:21:01,280 -->...
Share and download MNGS-021.ja.whisperjav.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.