Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Good Son (1993) in any Language
The Good Son (1993) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:23,900, Character said: Pass it to me!
3
At 00:02:41,200, Character said: Hit it!
4
At 00:02:42,600, Character said: Yes! Yes!
5
At 00:03:39,900, Character said: Jack, I just wanted to say that
she's not doing too well right now.
6
At 00:03:43,200, Character said: Her condition has gotten a lot worse.
I've given her something for the pain.
7
At 00:04:25,800, Character said: Mark?
8
At 00:04:28,800, Character said: Hi, sweetie.
9
At 00:04:31,400, Character said: Hi, Mom.
10
At 00:04:33,600, Character said: - Why didn't you wake me?
- I thought you should sleep.
11
At 00:04:40,500, Character said: Rather see you.
12
At 00:04:44,600, Character said: - Has Dad told you everything?
- Yeah.
13
At 00:04:49,900, Character said: I know you'll be OK.
14
At 00:04:53,000, Character said: Mom...
15
At 00:04:55,300, Character said: I'll always be with you, Mark.
16
At 00:04:58,700, Character said: Always.
17
At 00:05:03,400, Character said: I love you.
18
At 00:05:06,700, Character said: I love you too, Mom.
19
At 00:05:21,300, Character said: You're not gonna die, Mom.
20
At 00:05:24,900, Character said: I promise.
21
At 00:05:28,200, Character said: You're not gonna die cos I won't let you.
22
At 00:05:39,500, Character said: Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
23
At 00:05:44,500, Character said: The Lord bless her and keep her.
24
At 00:05:47,000, Character said: The Lord make his face to shine
upon her and be gracious to her.
25
At 00:05:51,400, Character said: The Lord lift up his countenance upon her
and give her peace. Amen.
26
At 00:06:47,700, Character said: I can't leave him.
27
At 00:06:51,800, Character said: - He needs me.
- It's two weeks, Jack.
28
At 00:06:56,400, Character said: I can't do it.
29
At 00:06:59,100, Character said: It's not like you'll be
leaving him with strangers.
30
At 00:07:02,900, Character said: - I'm your brother. We're family.
- Mm-hm.
31
At 00:07:05,700, Character said: You said, if you could close this deal
in Tokyo, you and Mark would be set.
32
At 00:07:09,600, Character said: - You'd never have to leave him again.
- I only want what's best for him.
33
At 00:07:13,900, Character said: I know this is tough,
but this is your chance, Jack.
34
At 00:07:17,800, Character said: You have to take it, for you and for Mark.
35
At 00:07:24,200, Character said: Besides, it'll do him good
to be around other kids right now.
36
At 00:07:31,500, Character said: I'll bring him to Maine myself.
37
At 00:07:35,300, Character said: We need to spend some time together.
38
At 00:08:04,400, Character said: Hey, you. Copilot.
39
At 00:08:06,700, Character said: If you ever get tired
of bombing the universe...
40
At 00:08:09,800, Character said: ...you're missing
a lot of great stuff out here.
41
At 00:08:33,300, Character said: Mark, I know you're hurting...
but please don't shut me out like this.
42
At 00:08:40,300, Character said: - She's coming back.
- No, Mark.
43
At 00:08:43,100, Character said: Maybe not as herself,
but she's gonna come back.
44
At 00:08:48,400, Character said: Mark, I miss her, too.
45
At 00:08:52,200, Character said: But she's gone.
46
At 00:08:55,100, Character said: No.
47
At 00:08:57,000, Character said: Mark.
48
At 00:08:58,800, Character said: Mark!
49
At 00:10:43,100, Character said: They're here!
50
At 00:10:47,600, Character said: - You made it.
- Oh, man. Eleven states in three days.
51
At 00:10:51,900, Character said: - Connie, say hello to your Uncle Jack.
- Hello, Uncle Jack.
52
At 00:10:55,300, Character said: - She's beautiful, Wallace.
- Like her mom.
53
At 00:10:57,700, Character said: - How's it goin', Mark?
- Pretty good.
54
At 00:11:00,200, Character said: - Mom said I can show you the house.
- She always gets her way.
55
At 00:11:05,400, Character said: Things are gonna be OK, Jack.
56
At 00:11:08,600, Character said: Mom! Guess who's here!
57
At 00:11:12,700, Character said: - Mark?
- Hi.
58
At 00:11:17,100, Character said: Oh, my gosh. Look at you!
59
At 00:11:23,100, Character said: I can't believe it's been ten years.
60
At 00:11:27,000, Character said: Jack.
61
At 00:11:29,500, Character said: Hi. I really appreciate
everything you're doing.
62
At 00:11:33,200, Character said: Janice would have done the same.
63
At 00:11:37,400, Character said: Henry. Come on down here.
64
At 00:11:46,900, Character said: Hospitality, Henry.
65
At 00:11:50,600, Character said: Here. I made two of 'em,
so we could be brothers.
66
At 00:11:54,600, Character said: Oh, well,
as if one wasn't enough.
67
At 00:12:03,000, Character said: OK. You know, I spoke with
Alice Davenport this morning.
68
At 00:12:06,500, Character said: She's the therapist who works
with Wallace at the hospital.
69
At 00:12:09,800, Character said: She said she'd be glad
to talk with Mark while you're gone.
70
At 00:12:13,100, Character said: I think it's a good idea.
I can't seem to reach him.
71
At 00:12:19,700, Character said: Does everyone have everything they need?
72
At 00:12:22,200, Character said: Sure, Mom.
73
At 00:12:25,200, Character said: This is really beautiful.
74
At 00:12:27,200, Character said: - Do you want some salad, Jack?
- Please.
75
At 00:12:29,800, Character said: You know they
tore down the lighthouse?
76
At 00:12:32,500, Character said: Oh, no. That one on the point?
I loved that old place.
77
At 00:12:37,300, Character said: Yeah, so did we.
78
At 00:12:40,800, Character said: - Isn't that where you two first, uh...
- First what?
79
At 00:12:45,700, Character said: It's, um... where your father
and I... had our first picnic.
80
At 00:12:54,100, Character said: - No, that's not gonna do it.
- Hey, here we go.
81
At 00:12:57,600, Character said: Now you have to get the insides out.
That's where this comes in.
82
At 00:13:02,000, Character said: Like that.
83
At 00:13:07,800, Character said: Henry, please!
84
At 00:13:10,100, Character said: OK, wait, wait, wait.
85
At 00:13:12,000, Character said: Jack. I think he's gonna be fine.
86
At 00:13:18,700, Character said: Yeah.
87
At 00:13:36,100, Character said: Mark, you understand, don't you?
88
At 00:13:40,500, Character said: I'm leaving you now so I...
so I never have to leave you again.
89
At 00:13:47,500, Character said: Two weeks, could be less.
90
At 00:13:51,700, Character said: So cheer up!
91
At 00:13:54,300, Character said: It's winter break. All you have to do is
play with Henry and you have a great time.
92
At 00:14:04,000, Character said: I love you, Dad.
93
At 00:14:06,600, Character said: I love you, too.
94
At 00:14:12,500, Character said: We'll be together real soon.
95
At 00:14:16,800, Character said: I promise.
96
At 00:14:19,500, Character said: Give me a kiss.
97
At 00:14:23,300, Character said: I love you.
98
At 00:14:25,800, Character said: Bye, Dad.
99
At 00:15:22,100, Character said: Grenade!
100
At 00:16:03,600, Character said: Whoa, whoa, whoa.
101
At 00:16:05,800, Character said: Not so fast. How about some breakfast?
102
At 00:16:11,900, Character said: - Did you sleep OK last night?
- Yeah.
103
At 00:16:14,700, Character said: Yeah? Henry didn't keep you
up all night talking?
104
At 00:16:17,800, Character said: - No. It was fine.
- Good.
105
At 00:16:25,100, Character said: We're really glad you're here, Mark.
106
At 00:16:29,300, Character said: Hey, Mark! Come on! Let's go!
107
At 00:16:33,300, Character said: - See you at lunch.
- Thanks.
108
At 00:16:48,800, Character said: Mark!
109
At 00:16:50,100, Character said: - Nice catch. Hit me.
- Hey!
110
At 00:17:18,800, Character said: Afraid of heights?
111
At 00:17:21,700, Character said: - No.
- Good.
112
At 00:17:25,500, Character said: See you at the top.
113
At 00:17:35,100, Character said: - You coming?
- Sure.
114
At 00:18:46,800, Character said: Come on, it's easy.
115
At 00:18:55,700, Character said: Help me up.
116
At 00:19:08,600, Character said: If I let you go,
do you think you could fly?
117
At 00:19:13,700, Character said: Help.
118
At 00:19:33,800, Character said: Hey!
119
At 00:19:43,500, Character said: Stop!
120
At 00:20:00,200, Character said: Hey, Henry, grenade!
121
At 00:20:03,400, Character said: Oh, yeah? Watch this.
122
At 00:20:08,300, Character said: Wow! Great shot.
123
At 00:20:21,400, Character said: Yeah!
124
At 00:20:39,500, Character said: Hey! What the hell's goin' on here,
goddamn it?!
125
At 00:20:43,000, Character said: - Time to go.
- Come back here, you little bastards!
126
At 00:21:19,600, Character said: Hey, wait up, Henry!
127
At 00:21:36,200, Character said: Hey, cool.
128
At 00:21:42,200, Character said: What you g***t in the box?
129
At 00:22:01,000, Character said: - Go on.
- They give you cancer.
130
At 00:22:05,000, Character said: Who cares? You're gonna die anyway.
131
At 00:22:21,600, Character said: Did you see your mom after she was dead?
132
At 00:22:24,100, Character said: I wanted to. They wouldn't let me.
133
At 00:22:28,400, Character said: You should have made them let you.
It's very important.
134
At 00:22:32,000, Character said: See, people don't like to talk about death.
That's why you have to investigate.
135
At 00:22:36,700, Character said: - It's scientific.
- It doesn't feel like that.
136
At 00:22:41,200, Character said: What did your mom look like
the last time you saw her?
137
At 00:22:44,200, Character said: - Kinda pale.
- Kinda pale.
138
At 00:22:47,700, Character said: I took a real good look when my kid brother
Richard drowned in the bathtub.
139
At 00:22:51,900, Character said: - Your brother drowned?
- He was completely blue.
140
At 00:22:55,700, Character said: You should've looked at her eyes and lips...
141...
Download Subtitles The Good Son (1993) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Countdown.to.Death.Pablo.Escobar.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-PiA
ROE-371uc
Trouble.Man.1972.1080
Army.Of.Thieves.English-WWW.MY-SUBS.CO
SDMM 165
Chouchou (2022)E02
Dead.Over.Heels.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2017.Hallmark.HDTV.720p.x264-Poke
Sunlight.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Big Daddy 1999
JUFD-054 Sweet Throbbing Of A See through Wet Woman ~Beautiful Married Woman Chisato Working Hard On Fitness~ Chisato Shoda
The Good Son (1993) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Good Son (1993) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up