Dead.Over.Heels.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2017.Hallmark.HDTV.720p.x264-Poke Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,709 --> 00:00:10,[♪♪♪]

00:00:26,128 --> 00:00:30,[printer whirring]

00:00:44,847 --> 00:00:47,Lillian, you're working late.

00:00:47,015 --> 00:00:48,I can't work tomorrow.

00:00:48,584 --> 00:00:50,I have to take
my sister shopping.

00:00:50,152 --> 00:00:51,Oh, that sounds fun.

00:00:51,354 --> 00:00:52,Maybe to you.

00:00:52,321 --> 00:00:55,I find it frivolous.

00:00:55,057 --> 00:00:56,Okay then.

00:00:56,459 --> 00:00:57,Have a good night.

00:01:09,672 --> 00:01:11,Miss Teagarden.

00:01:11,173 --> 00:01:13,Oh, Captain Burns,

00:01:13,142 --> 00:01:14,you startled me.

00:01:14,510 --> 00:01:15,I need to talk
to your boyfriend.

00:01:15,578 --> 00:01:16,Any idea where I can find him?

00:01:16,979 --> 00:01:19,He's out of town,
on business.

00:01:19,382 --> 00:01:21,Well, tell Mr. Martin Bartell
to come find me

00:01:21,150 --> 00:01:22,as soon as he comes back.

00:01:22,518 --> 00:01:23,My house, not the station.

00:01:23,986 --> 00:01:25,Well, I can give you
his phone number.

00:01:25,954 --> 00:01:27,No phone calls.

00:01:27,122 --> 00:01:29,They can be traced.

00:01:29,292 --> 00:01:30,Is everything all right?

00:01:33,362 --> 00:01:37,Do yourself a favor
and stay out of this one.

00:01:45,541 --> 00:01:48,[metal fixture rattling]

00:01:51,714 --> 00:01:53,Tell me
his name again?

00:01:53,749 --> 00:01:54,Tim Prentiss.

00:01:54,784 --> 00:01:55,He moved here
a little while ago

00:01:55,984 --> 00:01:57,to work for Martin.

00:01:57,219 --> 00:01:58,Martin knows him
from the CIA.

00:01:58,554 --> 00:01:59,He's very nice.

00:01:59,955 --> 00:02:01,"Nice" is how my great aunt
describes men

00:02:01,524 --> 00:02:03,she wants to fix me up with.

00:02:03,359 --> 00:02:04,Handsome.

00:02:04,259 --> 00:02:05,And it's not a set-up.

00:02:05,528 --> 00:02:07,It's just,
it's dinner.

00:02:07,062 --> 00:02:08,Mother and John
will be there.

00:02:08,631 --> 00:02:09,Martin, too.

00:02:09,865 --> 00:02:11,It'll be fun.

00:02:11,166 --> 00:02:12,[pipe sprays and splashes,
Aurora winces]

00:02:12,368 --> 00:02:13,Then why do you
look so worried?

00:02:13,602 --> 00:02:15,No, I'm not worried.

00:02:15,070 --> 00:02:17,I ** just frustrated
that I can't...

00:02:17,239 --> 00:02:18,fix this leak myself.

00:02:18,841 --> 00:02:21,Tell me again why you didn't
call a plumber?

00:02:21,176 --> 00:02:22,Because I should
be able to deal

00:02:22,411 --> 00:02:24,with simple household
repairs myself.

00:02:24,980 --> 00:02:26,[sighs heavily]

00:02:26,682 --> 00:02:28,You know, I had
the strangest conversation

00:02:28,517 --> 00:02:30,with Captain Burns last night.

00:02:30,018 --> 00:02:31,Chief of Police Captain Burns,
the one who hates you?

00:02:31,920 --> 00:02:33,I can't stop thinking about it.

00:02:33,589 --> 00:02:35,I mean,
it wasn't a threat exactly,

00:02:35,958 --> 00:02:37,but it felt like it.

00:02:37,893 --> 00:02:39,[aircraft engine
drones overhead]

00:02:41,831 --> 00:02:44,That plane is
flying awfully low.

00:02:48,170 --> 00:02:50,What in the world?

00:02:50,573 --> 00:02:52,[screaming]

00:02:53,242 --> 00:02:54,Oh, my gosh!

00:02:54,510 --> 00:02:55,What was that?
Was that a body?

00:02:55,611 --> 00:02:56,I think so.

00:02:56,779 --> 00:02:58,What?

00:02:58,013 --> 00:03:00,[gasps in horror]

00:03:05,821 --> 00:03:07,[gasps]

00:03:07,222 --> 00:03:09,It's Captain Burns!

00:03:21,537 --> 00:03:23,I can't believe
this happened.

00:03:23,639 --> 00:03:27,Poor Captain Burns.

00:03:27,209 --> 00:03:31,So, you were outside
when the body dropped?

00:03:31,179 --> 00:03:33,Yeah, fixing
the faucet.

00:03:33,382 --> 00:03:35,We were right there.

00:03:37,620 --> 00:03:39,What kind
of a plane was it?

00:03:39,121 --> 00:03:40,Crop duster?

00:03:40,088 --> 00:03:42,Uh... well, I'm not sure.

00:03:42,792 --> 00:03:44,It was a single engine.

00:03:44,293 --> 00:03:48,It was, uh, it was white
with a blue stripe.

00:03:48,096 --> 00:03:49,It was right
there, exactly.

00:03:51,133 --> 00:03:54,We were fixing
the faucet.

00:03:54,036 --> 00:03:56,Because we can.

00:03:56,639 --> 00:03:58,Can you take her
up to see medics?

00:03:58,407 --> 00:03:59,I think she's in shock.

00:04:01,376 --> 00:04:02,Hey, I'm so sorry.

00:04:02,411 --> 00:04:03,I know that
you worked with him.

00:04:03,846 --> 00:04:05,You must...
feel awful.

00:04:07,650 --> 00:04:09,Uh, do you remember

00:04:09,017 --> 00:04:09,the last time
you saw him?

00:04:09,952 --> 00:04:11,Last night.

00:04:11,520 --> 00:04:13,He came to the library
looking for Martin.

00:04:16,859 --> 00:04:17,Okay.

00:04:17,927 --> 00:04:19,Well, that's it for now.

00:04:19,462 --> 00:04:22,I'll, uh, maybe need you
and Sally at the station later.

00:04:23,466 --> 00:04:26,How does this always
happen to you?

00:04:26,168 --> 00:04:29,Trust me,
this never happens to me.

00:04:29,004 --> 00:04:31,You know, most people go
their entire lives

00:04:31,073 --> 00:04:32,without ever seeing a murder.

00:04:32,575 --> 00:04:33,So it was definitely a murder?

00:04:33,976 --> 00:04:37,Because I think
I saw a stab wound.

00:04:37,145 --> 00:04:38,Do me a favor.

00:04:38,180 --> 00:04:39,Stay out of this one.

00:04:53,562 --> 00:04:55,Are you okay?

00:04:55,865 --> 00:04:58,I just keep seeing that plane,

00:04:58,033 --> 00:04:59,and Captain Burns, and...

00:04:59,568 --> 00:05:02,it's all so sad.

00:05:02,404 --> 00:05:04,Maybe you should go home.

00:05:04,172 --> 00:05:06,No, no, no,
I'm fine, I'm fine.

00:05:06,441 --> 00:05:07,You need help
cleaning up.

00:05:07,943 --> 00:05:09,It's all...

00:05:11,747 --> 00:05:13,Oh.

00:05:13,348 --> 00:05:15,Okay, well, I'll be fine.

00:05:15,250 --> 00:05:17,Okay.

00:05:25,928 --> 00:05:27,Aurora?

00:05:27,429 --> 00:05:29,-There you are!
-Martin!

00:05:34,003 --> 00:05:35,That was nice.

00:05:35,470 --> 00:05:37,I came straight
from the airport.

00:05:37,940 --> 00:05:39,You could have been killed.

00:05:39,341 --> 00:05:40,I don't think so.

00:05:40,776 --> 00:05:42,Whoever was flying
didn't want to hurt us.

00:05:42,745 --> 00:05:45,They wanted us to see.

00:05:45,347 --> 00:05:46,[sighs in wonder]

00:05:46,481 --> 00:05:48,What?

00:05:48,116 --> 00:05:50,You are the only person I know

00:05:50,753 --> 00:05:52,that could have
a near-death experience

00:05:52,454 --> 00:05:55,and immediately
start solving the crime.

00:05:55,791 --> 00:05:57,Well, why else
would you drop a body

00:05:57,626 --> 00:05:58,in somebody's yard?

00:05:58,727 --> 00:05:59,While they were there?

00:06:00,996 --> 00:06:02,Well, I suppose
we should cancel dinner

00:06:02,865 --> 00:06:03,with your mother--

00:06:03,832 --> 00:06:05,[gasps] Oh my gosh.

00:06:05,167 --> 00:06:06,Dinner!

00:06:06,134 --> 00:06:08,Aurora?

00:06:08,236 --> 00:06:09,Aurora...

00:06:14,710 --> 00:06:16,I still think
you could have canceled.

00:06:16,311 --> 00:06:18,I tried to convince her.

00:06:18,413 --> 00:06:21,I mean, it's positively
ghoulish having a dinner party

00:06:21,083 --> 00:06:22,in the middle of a crime scene.

00:06:22,718 --> 00:06:23,[sighs]

00:06:23,953 --> 00:06:25,And pizza?

00:06:25,654 --> 00:06:27,Mother, it is not
a crime scene, it's my home,

00:06:27,222 --> 00:06:29,and I still
need to eat.

00:06:29,024 --> 00:06:31,And I thought it would be good
for Sally to have company

00:06:31,126 --> 00:06:32,after what happened today.

00:06:32,360 --> 00:06:34,I can't believe
you're not more upset.

00:06:34,463 --> 00:06:35,Well, I ** upset.

00:06:35,898 --> 00:06:37,You're the one
that always says

00:06:37,399 --> 00:06:39,good friends and family
are the best medicine.

00:06:39,468 --> 00:06:41,You do say that.

00:06:41,003 --> 00:06:43,As long as Roe isn't
gonna play matchmaker,

00:06:43,505 --> 00:06:44,I'm fine.

00:06:44,807 --> 00:06:45,Matchmaker?

00:06:45,908 --> 00:06:47,Oh, you little sneak.

00:06:47,943 --> 00:06:49,Martin's friend

00:06:49,444 --> 00:06:51,moved into town
a few months ago.

00:06:51,947 --> 00:06:54,Roe, tell me you didn't.

00:06:54,249 --> 00:06:55,I'm just trying
to help him get settled.

00:06:55,951 --> 00:06:57,I...

Download Subtitles Dead Over Heels An Aurora Teagarden Mystery 2017 Hallmark HDTV 720p x264-Poke in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu