Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fievels American Tails Bell The Cats Eng S01E13 in any Language
Fievels American Tails Bell The Cats Eng S01E13 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,000, Character said: (bright music)
2
At 00:00:08,000, Character said: (whistles)
3
At 00:00:09,759, Character said: (country music)
4
At 00:00:19,760, Character said: (dramatic music)
5
At 00:00:29,239, Character said: (country music)
6
At 00:00:48,039, Character said: (growls)
7
At 00:00:53,560, Character said: (rumbles)
8
At 00:01:21,920, Character said: (barking)
9
At 00:01:22,799, Character said: - Oh boy!
10
At 00:01:23,959, Character said: Nice doggy!
11
At 00:01:26,719, Character said: Argh!
12
At 00:01:30,879, Character said: I've gained weight!
13
At 00:01:32,439, Character said: Oh ah!
14
At 00:01:37,359, Character said: Whoa!
15
At 00:01:44,319, Character said: Help!
16
At 00:01:45,719, Character said: Fievel mad dog!
17
At 00:01:48,079, Character said: - I'm coming Tige!
18
At 00:01:50,439, Character said: (screaming)
(barking)
19
At 00:02:03,959, Character said: Yee ha!
20
At 00:02:07,760, Character said: - Oh hi Fiev.
21
At 00:02:09,240, Character said: - Hi Tige.
22
At 00:02:15,840, Character said: Tige quick, the corner!
23
At 00:02:20,000, Character said: - Ah!
24
At 00:02:28,599, Character said: (crashing)
25
At 00:02:30,599, Character said: (braying)
26
At 00:02:31,879, Character said: - Whoa there!
27
At 00:02:33,360, Character said: Easy it is just a d***n dog.
28
At 00:02:36,439, Character said: (howling)
29
At 00:02:40,840, Character said: - Wow Fiev.
30
At 00:02:42,400, Character said: How'd you know the
junk wagon was coming?
31
At 00:02:44,840, Character said: - I heard the bells.
32
At 00:02:46,240, Character said: - Huh what bells?
33
At 00:02:48,039, Character said: - Wow!
34
At 00:02:52,360, Character said: Oh wagon bells, like these.
35
At 00:02:55,240, Character said: Neat huh?
36
At 00:02:56,719, Character said: They tell people the
junk man's coming
37
At 00:02:58,639, Character said: so they can get
their junk ready.
38
At 00:03:01,280, Character said: I'm gonna take 'em home.
39
At 00:03:05,840, Character said: - You know Tanya
40
At 00:03:07,759, Character said: it amazes me
41
At 00:03:09,800, Character said: how much dust gets in the
carpets out here in the west.
42
At 00:03:15,800, Character said: - The west is mostly dust Mama.
43
At 00:03:19,840, Character said: (bells ringing)
44
At 00:03:20,680, Character said: - It is the junk wagon!
45
At 00:03:22,080, Character said: And a day early.
46
At 00:03:23,840, Character said: Quickly Tanya.
47
At 00:03:28,759, Character said: (upbeat music)
48
At 00:03:34,039, Character said: It looks like we're
right on time.
49
At 00:03:36,039, Character said: - No it looks like Fievel Mama.
50
At 00:03:38,840, Character said: - In the junk wagon?
51
At 00:03:41,560, Character said: Fievel?
52
At 00:03:42,400, Character said: - Look what I found Mama.
53
At 00:03:44,599, Character said: - Oh my.
54
At 00:03:46,000, Character said: And what are you going to
do with all those bells?
55
At 00:03:48,840, Character said: - I'm not sure yet.
56
At 00:03:50,080, Character said: Neat huh?
57
At 00:03:51,520, Character said: (sighing)
58
At 00:03:53,759, Character said: (upbeat music)
59
At 00:04:02,520, Character said: (dramatic music)
60
At 00:04:06,439, Character said: - What?
61
At 00:04:19,839, Character said: - Boo.
62
At 00:04:21,360, Character said: - Yow!
63
At 00:04:22,040, Character said: Ah!
64
At 00:04:28,240, Character said: (bells ringing)
65
At 00:04:29,519, Character said: - Fievel please, I
can't hear myself think.
66
At 00:04:32,439, Character said: - I'm telling you those
cats are getting too claver.
67
At 00:04:35,879, Character said: You can't hear them coming.
68
At 00:04:37,399, Character said: Stupid Felonius almost
g***t me just now.
69
At 00:04:40,560, Character said: - Well at least you
are back safe Papa
70
At 00:04:43,639, Character said: and with your package.
71
At 00:04:45,879, Character said: - Oh yes.
72
At 00:04:47,079, Character said: And such a package it is.
73
At 00:04:49,439, Character said: - Bet you would've
heard Felonius
74
At 00:04:51,120, Character said: if he was wearing one
of these huh papa?
75
At 00:04:59,160, Character said: - Oh Fievel, a good
idea but silly.
76
At 00:05:01,759, Character said: Cats would never
agree to put bells on.
77
At 00:05:04,439, Character said: Now look here Mama,
the world's first
78
At 00:05:07,839, Character said: unbreakable violin strings and I
79
At 00:05:10,720, Character said: Bernard Mousekewitz have
the only supply in America.
80
At 00:05:14,360, Character said: - Oh Papa how exciting!
81
At 00:05:17,839, Character said: - [Fievel] You mean it won't
break or anything Papa?
82
At 00:05:21,240, Character said: - It can only be cut with these.
83
At 00:05:24,480, Character said: - Wow.
- Amazing.
84
At 00:05:26,000, Character said: - Come Mama let us try them out.
85
At 00:05:32,839, Character said: - [Tiger] Gee Fiev I don't know.
86
At 00:05:35,120, Character said: - Tige, with bells
on their tails,
87
At 00:05:37,040, Character said: tied with Papa's
unbreakable violin strings,
88
At 00:05:39,720, Character said: the cats won't bother
any mice anymore.
89
At 00:05:43,199, Character said: - Except if they catch you.
90
At 00:05:45,560, Character said: - Sh they're asleep.
91
At 00:05:47,560, Character said: You stand guard, I'll
put the bells on.
92
At 00:05:51,040, Character said: - Sh sh sh.
93
At 00:05:54,120, Character said: (tense music)
94
At 00:06:00,839, Character said: (gasping)
95
At 00:06:02,279, Character said: (snoring and grunting)
96
At 00:06:13,519, Character said: - Be hearing ya
around town fellas.
97
At 00:06:19,519, Character said: (tense music)
98
At 00:06:24,040, Character said: (snoring)
99
At 00:06:32,439, Character said: Tiger I thought you
were guarding the door.
100
At 00:06:36,199, Character said: - Is that so?
101
At 00:06:38,279, Character said: - Sh let's get out of...
102
At 00:06:40,680, Character said: Huh?
103
At 00:06:41,759, Character said: - Well well.
104
At 00:06:45,079, Character said: Looky here.
105
At 00:06:56,480, Character said: Nice of you to drop by fur ball.
106
At 00:07:01,279, Character said: For our midnight snack.
107
At 00:07:08,480, Character said: Oh so you wanna play huh?
108
At 00:07:12,360, Character said: Come on out little mousey!
109
At 00:07:16,040, Character said: Right now you stupid mouse.
110
At 00:07:19,360, Character said: - Oh would ya,
Fiev's in trouble!
111
At 00:07:24,879, Character said: - [Tiger] Knock knock.
112
At 00:07:27,040, Character said: - Who's there?
113
At 00:07:28,000, Character said: - [Tiger] Jimmy.
114
At 00:07:29,480, Character said: - Jimmy who?
115
At 00:07:30,720, Character said: (stammering)
116
At 00:07:35,279, Character said: * Jimmy crack corn
and I don't care *
117
At 00:07:37,839, Character said: * Jimmy crack corn *
118
At 00:07:39,120, Character said: - [Sweet William]
I hate that song!
119
At 00:07:42,160, Character said: - I don't care.
120
At 00:07:43,360, Character said: Bye now.
121
At 00:07:44,040, Character said: - You big idiot.
122
At 00:07:46,040, Character said: - You call me Sweet William?
123
At 00:07:50,639, Character said: - Gone!
124
At 00:07:51,480, Character said: Stupid cat.
125
At 00:07:52,959, Character said: - Right here Sweet William.
126
At 00:07:54,920, Character said: - You guys hear bells?
127
At 00:07:56,720, Character said: - Uh huh listen.
128
At 00:07:58,879, Character said: (humming and bells ringing)
129
At 00:08:01,360, Character said: - Hey how did you do that?
130
At 00:08:02,759, Character said: - You can do it too.
131
At 00:08:04,920, Character said: (bells ringing)
132
At 00:08:09,279, Character said: - Where'd these stupid
thing come from?
133
At 00:08:11,360, Character said: - Probably the same
place as yours.
134
At 00:08:13,639, Character said: - What!
135
At 00:08:15,560, Character said: - See?
136
At 00:08:16,680, Character said: - Get that thing off me.
137
At 00:08:18,600, Character said: - Right.
138
At 00:08:21,040, Character said: - Not like that!
139
At 00:08:22,959, Character said: Like this.
140
At 00:08:28,800, Character said: Argh!
141
At 00:08:34,200, Character said: - [Fievel] Wow if we can
bell Sweet William Tiger...
142
At 00:08:38,039, Character said: - Yeah, what?
143
At 00:08:39,480, Character said: - We can bell every cat in town.
144
At 00:08:42,720, Character said: - Right!
145
At 00:08:45,200, Character said: Wait there's a lot
of cats in this town.
146
At 00:08:49,000, Character said: - Yeah come on.
147
At 00:08:51,519, Character said: (upbeat music)
148
At 00:09:01,240, Character said: (bells ringing)
149
At 00:09:03,840, Character said: A cat!
150
At 00:09:09,879, Character said: Yasha go play with your dolly.
151
At 00:09:19,159, Character said: (bells ringing)
152
At 00:09:20,080, Character said: Yasha!
153
At 00:09:23,639, Character said: Huh?
154
At 00:09:25,679, Character said: - Fievel help your
Papa haul out the junk,
155
At 00:09:27,919, Character said: the wagon is coming.
156
At 00:09:29,360, Character said: - Junk man?
(ominous music)
157
At 00:09:30,559, Character said: Papa?
158
At 00:09:32,440, Character said: Oh no!
159
At 00:09:35,240, Character said: - [Papa] Hold on Mr junk
man here I'm coming.
160
At 00:09:39,120, Character said: Wait for me.
161
At 00:09:42,519, Character said: - Huh?
162
At 00:09:45,600, Character said: - [Papa] Be right there.
163
At 00:09:47,080, Character said: - Be right there.
164
At 00:09:53,240, Character said: - Papa look out!
165
At 00:09:55,080, Character said: - What?
166
At 00:09:58,600, Character said: Whoa!
167
At 00:10:07,639, Character said: Oh my.
168...
Download Subtitles Fievels American Tails Bell The Cats Eng S01E13 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Solo-Boy-2025-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_
Fievels American Tails s01e12 Thats What Friends Are For.eng
Rollerball (1975).en
Nine.Puzzles.S01E10.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY
Fievels American Tails s01e11 Aunt Sophies Visit.eng
Fievels American Tails s01e01 The Lonesome Ranger.eng
Italian.Studies.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng
CJOD-397-V2 AZER-en
Nonostante.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Elio 2025 1080p CAM x264-RGB
Fievels American Tails Bell The Cats Eng S01E13 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Fievels American Tails Bell The Cats Eng S01E13 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up