Alien.Earth.S01E01 Movie Subtitles

Download Alien Earth S01E01 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:13,807 --> 00:01:16,743 ♪ Strange brew ♪ 2 00:01:16,744 --> 00:01:20,480 ♪ Kill what's inside of you. ♪ 3 00:02:35,822 --> 00:02:37,357 You gonna eat that, mate? 4 00:02:37,358 --> 00:02:38,792 Yeah, I was. 5 00:02:39,593 --> 00:02:42,061 Not supposed to have a heavy meal before cryo. 6 00:02:42,062 --> 00:02:43,563 - Thank you so much. - I'm telling you that 7 00:02:43,564 --> 00:02:45,164 - as your doctor. - Kinda. 8 00:02:45,165 --> 00:02:46,399 Yeah, well, fair enough. 9 00:02:46,400 --> 00:02:47,533 No, you're-you're right. 10 00:02:47,534 --> 00:02:49,035 Of course it's not good. 11 00:02:49,036 --> 00:02:51,137 You have to do it-- do it yourself. 12 00:02:51,138 --> 00:02:53,072 You all right there, gorgeous? 13 00:02:53,073 --> 00:02:56,776 Honestly, cryo really creeps me out. 14 00:02:56,777 --> 00:02:58,745 - Hmm, I wonder why. - That's 'cause Teng over there, 15 00:02:58,746 --> 00:03:00,246 with his beady little eyes, 16 00:03:00,247 --> 00:03:02,215 stares at you while you sleep. 17 00:03:02,216 --> 00:03:04,117 F***g hell. The girl should know. 18 00:03:05,753 --> 00:03:07,186 He doesn't do that... 19 00:03:07,187 --> 00:03:08,588 - Of course he does. - ...anymore. 20 00:03:08,589 --> 00:03:10,123 - He does. - Of course not. 21 00:03:10,124 --> 00:03:11,157 Morrow talked to him, didn't you? 22 00:03:11,158 --> 00:03:12,592 Mr. Teng won't be a problem, 23 00:03:12,593 --> 00:03:15,828 unless he wants to work 65 years for no pay. 24 00:03:15,829 --> 00:03:18,231 Ooh... 25 00:03:18,232 --> 00:03:19,799 - Teng. - Stingy. 26 00:03:19,800 --> 00:03:21,467 Teng, we love you. 27 00:03:21,468 --> 00:03:22,535 No, he's a nice guy. Why you being like that? 28 00:03:22,536 --> 00:03:24,671 How did you sleep? 29 00:03:24,672 --> 00:03:26,372 - Good. Wait, so, say that again. 30 00:03:28,709 --> 00:03:30,610 What's that one? 31 00:03:30,611 --> 00:03:33,146 Say that's Weyland-Yutani. 32 00:03:33,147 --> 00:03:34,814 - That's us. - Yeah. 33 00:03:34,815 --> 00:03:36,449 - That's who we work for. - Oh, okay. 34 00:03:36,450 --> 00:03:41,187 Right? And they control North and South America. 35 00:03:41,188 --> 00:03:42,188 And the moon, right? 36 00:03:42,189 --> 00:03:43,556 No, that's Dynamic. 37 00:03:43,557 --> 00:03:46,426 Yutani has Mars and Saturn. 38 00:03:46,427 --> 00:03:49,195 Yeah, but we're talking about the Earth, who rules what. 39 00:03:49,196 --> 00:03:51,097 The kid hasn't done his social studies. 40 00:03:51,098 --> 00:03:52,398 There's four companies. 41 00:03:52,399 --> 00:03:54,167 They govern the entire globe. 42 00:03:54,168 --> 00:03:55,168 Don't forget 43 00:03:55,169 --> 00:03:56,703 the new one: Prodigy. 44 00:03:56,704 --> 00:03:58,338 What's that one? 45 00:03:58,339 --> 00:04:01,241 Oh, that's, uh, synths, AI. 46 00:04:01,242 --> 00:04:04,244 Was started by a kid maybe ten years ago? 47 00:04:04,245 --> 00:04:05,645 Boy Kavalier. 48 00:04:05,646 --> 00:04:07,280 That's the one. 49 00:04:07,281 --> 00:04:08,781 Youngest trillionaire ever. 50 00:04:08,782 --> 00:04:11,684 Right, so there's five companies, right? 51 00:04:11,685 --> 00:04:12,719 I still don't get it. 52 00:04:12,720 --> 00:04:14,120 Oh, poor baby. 53 00:04:14,121 --> 00:04:15,188 Mr. Teng. 54 00:04:31,672 --> 00:04:33,506 You checked the nav computer, Mr. Teng? 55 00:04:38,145 --> 00:04:40,513 Are you asking if I did my job? 56 00:04:40,514 --> 00:04:42,081 How long to Earth's orbit? 57 00:04:42,082 --> 00:04:46,119 10,525,000 seconds. 58 00:04:46,120 --> 00:04:48,121 Plenty of time. 59 00:04:48,122 --> 00:04:51,190 Months, Teng, give it to me in months. 60 00:04:51,191 --> 00:04:52,191 Four months. 61 00:04:52,192 --> 00:04:53,493 Such a jerk. 62 00:04:53,494 --> 00:04:55,261 Give or take a few days. 63 00:04:55,262 --> 00:04:57,764 You all good, Captain? 64 00:04:57,765 --> 00:04:59,299 Hey. 65 00:04:59,300 --> 00:05:00,567 Comms are down. 66 00:05:00,568 --> 00:05:03,202 Looks like the log files are corrupted. 67 00:05:03,203 --> 00:05:05,204 Well, it's probably just a glitch. 68 00:05:05,205 --> 00:05:07,273 - I can have a look. - No. 69 00:05:07,274 --> 00:05:08,575 Security will investigate. 70 00:05:08,576 --> 00:05:10,810 We're also burning way too much fuel. 71 00:05:10,811 --> 00:05:15,214 I want you and Teng looking into what system we can shut down. 72 00:05:15,215 --> 00:05:17,216 Why don't we just, uh... 73 00:05:17,217 --> 00:05:21,454 shoot Chibuzo's specimens into space and... 74 00:05:21,455 --> 00:05:22,755 shut down her little zoo? 75 00:05:22,756 --> 00:05:25,391 Okay, I think he means real suggestions. 76 00:05:25,392 --> 00:05:27,160 It's a real suggestion. Those things give me the creeps. 77 00:05:27,161 --> 00:05:28,628 Yeah, me, too. 78 00:05:28,629 --> 00:05:32,332 The specimens... are the mission. 79 00:05:33,367 --> 00:05:35,368 Easy for you to say, cyborg. 80 00:05:39,506 --> 00:05:42,776 We lost a lot of good men getting them. 81 00:05:43,777 --> 00:05:45,478 And for what? 82 00:05:45,479 --> 00:05:50,250 So the company can put s***t into our breakfast cereal 83 00:05:50,251 --> 00:05:53,086 - to control our minds? - See, that is not a real thing. 84 00:05:53,087 --> 00:05:54,220 Don't know what you're talking about, mate. 85 00:05:54,221 --> 00:05:56,756 The specimens are the mission. 86 00:05:56,757 --> 00:05:58,592 Period. 87 00:06:00,427 --> 00:06:03,062 Now, do I need to post extra security 88 00:06:03,063 --> 00:06:04,798 or restrict you to your quarters? 89 00:06:20,480 --> 00:06:22,215 Sullivan, Petrovitch. 90 00:06:22,216 --> 00:06:23,617 G***t it. 91 00:06:25,819 --> 00:06:28,054 Wake me on final approach. 92 00:06:28,055 --> 00:06:29,422 Will do. 93 00:06:45,339 --> 00:06:48,308 Thank you very much, and hello. 94 00:07:10,330 --> 00:07:11,698 Know any bedtime stories? 95 00:07:30,751 --> 00:07:36,556 ♪ Baby, you understand me now ♪ 96 00:07:38,392 --> 00:07:43,563 ♪ If sometimes you see that I'm mad. ♪ 97 00:09:09,383 --> 00:09:11,051 What is it? 98 00:09:14,388 --> 00:09:16,189 It's a scorpion. 99 00:09:18,792 --> 00:09:21,261 Where did it come from? 100 00:09:21,262 --> 00:09:23,129 It was in the mess. 101 00:09:26,199 --> 00:09:27,701 What are you gonna do with it? 102 00:09:28,502 --> 00:09:31,037 What do you think we should do with it? 103 00:09:35,075 --> 00:09:37,043 Squash it. 104 00:09:37,044 --> 00:09:38,745 So it doesn't sting you. 105 00:09:39,846 --> 00:09:44,584 What if, while I'm squashing it, another scorpion stings me 106 00:09:44,585 --> 00:09:48,088 to protect its friend the same way you're trying to protect me? 107 00:09:49,723 --> 00:09:51,224 It scares me. 108 00:09:51,225 --> 00:09:54,193 Think of how the scorpion must feel, 109 00:09:54,194 --> 00:09:58,131 trapped under glass, menaced by giants. 110 00:09:59,599 --> 00:10:01,201 Okay, my darling. 111 00:10:02,536 --> 00:10:04,104 It's time. 112 00:10:06,406 --> 00:10:08,341 Do we have to? 113 00:10:10,110 --> 00:10:11,611 Yes. 114 00:10:11,612 --> 00:10:14,080 Go on. 115 00:10:14,081 --> 00:10:16,783 I'll be here when you wake up. 116 00:10:26,326 --> 00:10:28,761 Are you gonna kill it? 117 00:10:28,762 --> 00:10:30,430 Do you want me to? 118 00:10:37,404 --> 00:10:39,739 No. 119 00:11:02,729 --> 00:11:05,064 Is it gonna hurt? 120 00:11:05,065 --> 00:11:06,599 No. 121 00:11:06,600 --> 00:11:10,503 I told you, it's just like falling asleep. 122 00:11:11,471 --> 00:11:12,772 Will I dream? 123 00:11:15,175 --> 00:11:17,277 I don't know. 124 00:11:17,278 --> 00:11:19,446 You'll have to tell me when you wake up. 125 00:11:34,394 --> 00:11:36,429 Ah, there she is. 126 00:11:37,597 --> 00:11:39,132 Hi. 127 00:11:39,133 --> 00:11:40,567 Oh, you g***t a little something on... ooh. 128 00:11:42,069 --> 00:11:43,636 All right. 129 00:11:43,637 --> 00:11:44,637 Deep breath for me. 130 00:11:47,575 --> 00:11:49,042 There you go. 131 00:11:51,778 --> 00:11:54,714 You know, I had the weirdest dream last night. 132 00:11:54,715 --> 00:11:58,451 We had a baby, and it was a pig. 133 00:11:58,452 --> 00:12:00,787 Oh, well, I had a pig when I was a girl. 134 00:12:00,788 --> 00:12:03,790 It was cute, and then it was 300 pounds. 135 00:12:03,791 --> 00:12:07,694 Yeah, so, more of a human child is what we want, then. 136 00:12:09,196 --> 00:12:11,231 We talked about this. 137 00:12:14,201 --> 00:12:16,236 These are our children. 138 00:12:35,255 --> 00:12:37,290 Now focus. 139 00:12:40,727 --> 00:12:42,428 Is that what I'm going to look like? 140 00:12:42,429 --> 00:12:43,429 Yes. 141 00:12:43,430 --> 00:12:45,265 That's you. 142 00:12:46,233 --> 00:12:48,468 She's pretty. 143 00:12:51,572 --> 00:12:53,640 Okay. 144 00:12:53,641 --> 00:12:55,541 Willkommen. 145 00:12:55,542 --> 00:12:57,677 Moshi moshi. 146 00:12:57,678 --> 00:12:59,045 How's our girl? 147 00:13:00,447 --> 00:13:01,715 She's ready. 148 00:13:03,684 --> 00:13:07,220 Do you know who Neil Armstrong was? 149 00:13:07,221 --> 00:13:08,454 He was an astronaut. 150 00:13:08,455 --> 00:13:11,190 Not just an astronaut. 151 00:13:11,191 --> 00:13:14,794 He was the first man to set foot on the moon. 152 00:13:14,795 --> 00:13:17,563 You're going to be the first, too. 153 00:13:17,564 --> 00:13:18,798 I'm going to the moon? 154 00:13:18,799 --> 00:13:22,035 No, silly. 155 00:13:22,036 --> 00:13:23,636 You're gonna be the first person to transition 156 00:13:23,637 --> 00:13:26,039 from a human body... 157 00:13:26,040 --> 00:13:27,574 to a synthetic. 158 00:13:27,575 --> 00:13:29,642 Because I'm special. 159 00:13:29,643 --> 00:13:32,045 That's right. 160 00:13:32,046 --> 00:13:36,449 You're very... very special. 161 00:13:36,450 --> 00:13:38,685 Do you want to see a magic trick? 162 00:13:38,686 --> 00:13:39,786 Yeah? 163 00:13:51,431 --> 00:13:53,533 It's pretty cool....
Music ♫