Reagan Foxx - Seth Gamble The Girl Next Door 2 Part 3 - SweetSinner Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,800 --> 00:00:02,Sweet dinner.

00:00:11,680 --> 00:00:15,Did you get it? I g***t everything except
for what's in the safe.

00:00:15,760 --> 00:00:16,There's a safe?

00:00:19,200 --> 00:00:20,He never told me about a safe.

00:00:22,400 --> 00:00:24,Well, what do you think the code is?

00:00:24,940 --> 00:00:26,I have no idea.

00:00:27,140 --> 00:00:30,You were his girlfriend, and you have no
idea.

00:00:30,940 --> 00:00:31,No.

00:00:32,140 --> 00:00:33,Well, death.

00:00:34,100 --> 00:00:35,Maybe it's his birthday.

00:00:35,420 --> 00:00:36,What was his birthday?

00:00:36,780 --> 00:00:37,I don't know.

00:00:39,420 --> 00:00:42,It's not like we were really dating,
Bethany. Well, you should know these

00:00:42,580 --> 00:00:46,things, especially if you want the
police to believe your story.

00:00:46,540 --> 00:00:48,Girls, girls, calm down.

00:00:48,380 --> 00:00:52,What we really need to focus on is
getting into the safe.

00:00:52,680 --> 00:00:56,Because I have a feeling whatever's in
there is valuable.

00:01:06,090 --> 00:01:07,Hey, can I ask you something?

00:01:08,050 --> 00:01:09,Yeah, of course.

00:01:11,630 --> 00:01:14,But you have to swear on my life that
you will not tell a soul.

00:01:14,710 --> 00:01:15,I swear.

00:01:15,650 --> 00:01:17,Do you trust Bethany?

00:01:18,290 --> 00:01:19,You don't?

00:01:20,590 --> 00:01:22,I don't know.

00:01:23,090 --> 00:01:26,Girl, that's just the con in you. Don't
trust anybody.

00:01:29,070 --> 00:01:31,Yeah, but I trust you.

00:01:32,250 --> 00:01:33,Well, you've known me way longer.

00:01:34,630 --> 00:01:35,Bethany's a new girl.

00:01:37,670 --> 00:01:38,Yeah, maybe.

00:01:39,350 --> 00:01:44,Look, we've made over $300 ,000 with
her. Why would she turn her back on us

00:01:47,270 --> 00:01:52,Because Bob's life insurance policy is
worth a hell of a lot more than $
00:01:52,030 --> 00:01:53,,000.

00:01:54,490 --> 00:01:57,So, do you know anything about that dead
guy in apartment 12?

00:01:58,050 --> 00:01:59,Not really.

00:01:59,690 --> 00:02:02,I heard that his family is after his
life insurance policy.

00:02:03,090 --> 00:02:04,I know, right?

00:02:04,250 --> 00:02:05,How do you know?

00:02:05,550 --> 00:02:07,Cop was over here this morning asking
questions.

00:02:07,970 --> 00:02:08,About what?

00:02:09,410 --> 00:02:13,Like who was dating and did I know about
the safe in the apartment.

00:02:14,370 --> 00:02:15,He had a safe?

00:02:16,030 --> 00:02:20,Yeah, his son told the cops he thinks it
g***t stolen. But that's just because he

00:02:20,010 --> 00:02:22,thinks there was a buttload of money in
there. But there wasn't.

00:02:23,390 --> 00:02:24,Just some paperwork.

00:02:24,950 --> 00:02:26,How do you know that?

00:02:26,680 --> 00:02:31,Bob had me put some paperwork in there a
few weeks back when him and your

00:02:31,300 --> 00:02:32,roommate Shelly were out of town.

00:02:35,280 --> 00:02:36,What?

00:02:36,560 --> 00:02:39,Yeah, he overnighted me some paperwork
and asked if I could go into his

00:02:39,440 --> 00:02:40,apartment and take it in his face.

00:02:41,280 --> 00:02:42,What were the documents?

00:02:43,180 --> 00:02:44,Don't know, didn't ask.

00:02:44,440 --> 00:02:47,Well, they must have been important if
he had to overnight them.

00:02:47,680 --> 00:02:48,I doubt it.

00:02:48,740 --> 00:02:50,Why? Because...

00:02:50,560 --> 00:02:54,The passcode is 1234, and if you're
trying to guard something important,

00:02:54,640 --> 00:02:56,not going to use such a shitty passcode.

00:03:05,720 --> 00:03:07,Hey, um... Hi.

00:03:07,420 --> 00:03:09,Sorry to keep bothering you.

00:03:09,340 --> 00:03:10,No, it's fine.

00:03:10,320 --> 00:03:14,So I thought I'd swing by and maybe
check out the place. Do you mind?

00:03:14,820 --> 00:03:16,Um, sure.

00:03:16,260 --> 00:03:18,I mean, you can say no. I don't have a
search warrant.

00:03:19,760 --> 00:03:23,No, it's fine. I'm not hiding anything.
Just a dirty house. Come on in.

00:04:45,090 --> 00:04:46,You'd have to ask the landlord.

00:04:47,230 --> 00:04:49,I think management only has access to
that.

00:04:50,310 --> 00:04:54,Do you happen to have any letters or
gifts that maybe can show you guys were

00:04:54,070 --> 00:04:55,a serious relationship?

00:04:55,750 --> 00:04:56,Of course.

00:04:58,390 --> 00:05:01,He loved writing love letters. He was
quite the romantic.

00:05:17,040 --> 00:05:19,I'm sure you'll find a lot of my letters
in his apartment as well.

00:05:20,800 --> 00:05:22,I'd be surprised if you didn't keep them
all.

00:05:23,500 --> 00:05:25,No, actually, I didn't see any.

00:05:31,300 --> 00:05:33,Did you happen to see a safe?

00:05:36,180 --> 00:05:37,A what?

00:05:37,420 --> 00:05:38,A safe.

00:05:39,420 --> 00:05:40,Bob's son said it was missing.

00:05:42,740 --> 00:05:43,No,

00:05:43,940 --> 00:05:44,I...

00:05:45,349 --> 00:05:49,I've been to his apartment a thousand
times, and I've never noticed a safe.

00:05:50,090 --> 00:05:53,I'm sorry. I wish I could be more help,
but I just don't know. It's okay.

00:05:55,350 --> 00:05:56,Look, I understand what you're going
through.

00:05:58,030 --> 00:06:00,My wife died in a car accident a few
years ago.

00:06:02,890 --> 00:06:04,I'm so sorry.

00:06:06,030 --> 00:06:09,Yeah, I'm just starting to get over it
now.

00:06:11,770 --> 00:06:13,I don't know if I'll ever get over it.

00:06:14,760 --> 00:06:15,You will.

00:06:18,600 --> 00:06:22,Look, I'm really sorry that this
investigation interfered with your

00:06:22,200 --> 00:06:23,process.

00:06:23,780 --> 00:06:24,It's okay.

00:06:24,820 --> 00:06:25,You're just doing your job.

00:06:27,120 --> 00:06:28,I know.

00:06:28,300 --> 00:06:29,But it still s***s.

00:06:29,940 --> 00:06:31,I know you're going through a lot.

00:06:33,800 --> 00:06:39,I'd probably be on the floor crying if
it wasn't for you and your distractions.

00:06:39,840 --> 00:06:42,So, you know, I'm kind of thankful for
this investigation.

00:06:43,790 --> 00:06:45,It keeps my mind off of things.

00:06:48,910 --> 00:06:53,You know, I've said this before.

00:06:53,990 --> 00:06:55,I don't want the money.

00:06:56,250 --> 00:07:00,So if that's what this is about, please
tell the insurance company to just give

00:07:00,230 --> 00:07:01,it to the family.

00:07:02,090 --> 00:07:03,The money should go to who Bob wanted it
to.

00:07:17,240 --> 00:07:18,Oh, I'm sorry.

00:07:19,180 --> 00:07:22,I just messed up and lonely.

00:07:22,540 --> 00:07:23,It's okay.

00:07:23,480 --> 00:07:24,Look, I've been there.

00:07:26,040 --> 00:07:28,I'm still there.

00:07:48,010 --> 00:07:49,Should we really be doing this?

00:08:24,360 --> 00:08:29,I love you.

00:10:54,640 --> 00:10:55,Look at this.

00:19:53,100 --> 00:19:55,Oh, my God.

00:24:02,000 --> 00:24:03,Amen.

00:28:31,690 --> 00:28:32,This is...

00:29:24,430 --> 00:29:26,Oh, yes.

00:29:26,270 --> 00:29:27,Yes.

00:32:09,800 --> 00:32:13,We need to find someone to break into
that safe sooner than later, okay?

00:32:46,800 --> 00:32:47,It's not the code.

00:32:48,260 --> 00:32:49,One, two, three, four.

00:32:50,080 --> 00:32:51,That's not it.

00:32:52,200 --> 00:32:54,You must have changed it before you
died.

00:32:56,220 --> 00:32:57,It's okay.

00:32:57,620 --> 00:33:01,I'm going to look into getting somebody
who can hack into this for us ASAP.

00:33:03,480 --> 00:33:05,Don't tell her that I knew about the
code.

00:33:05,560 --> 00:33:06,I won't.

00:33:06,700 --> 00:33:09,I just... I feel like we need to watch
our backs, you know?

Download Subtitles Reagan Foxx - Seth Gamble The Girl Next Door 2 Part 3 - SweetSinner in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles