MFYD-036 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,710 --> 00:00:16,I've always wanted to be
an idol since I was a child.

00:00:17,370 --> 00:00:19,I wanted to be the opposite of my mother.

00:00:21,290 --> 00:00:22,Even though I gave up my dream and job,

00:00:23,940 --> 00:00:27,I knew the day would come
when I would choose love.

00:00:28,840 --> 00:00:29,I met you.

00:00:37,650 --> 00:00:40,Thank you for coming to the live today.

00:00:40,690 --> 00:00:43,Oh, you're watching a lot. Thank you.

00:00:48,830 --> 00:00:53,Thank you for always watching, Yoshi-San.

00:00:53,270 --> 00:00:55,Recently, I can't announce
anything other than live performances.

00:00:59,840 --> 00:01:02,I'll go to see the live performance.
Thank you very much. Please come.

00:01:04,945 --> 00:01:10,Yes, yes, yes. My mother is Sarasa
Nishimoto from the big office over there.

00:01:10,791 --> 00:01:17,I think some of you are watching
this, but my mom passed away.

00:01:19,210 --> 00:01:22,But I'm still doing what
my mom wanted me to do.

00:01:25,180 --> 00:01:28,I want to make my dream come true.

00:01:29,850 --> 00:01:31,So please support me.

00:01:33,490 --> 00:01:37,Three years ago, my mom passed away.

00:01:37,940 --> 00:01:40,I entered the opposite
entertainment industry.

00:01:41,080 --> 00:01:42,They called me the mother of seven lights.

00:01:43,675 --> 00:01:47,But I became popular because I worked hard.

00:01:54,725 --> 00:01:58,This girl... was Sarasa's
daughter after all.

00:02:00,540 --> 00:02:04,I met Sarasa 10 years ago.

00:02:05,500 --> 00:02:08,I was still about the same age as her.

00:02:08,240 --> 00:02:09,I was a little girl.

00:02:09,500 --> 00:02:13,I was a fiancee, and I
was forced to marry Sarasa.

00:02:13,840 --> 00:02:16,I was a divorcee, and I was lured by her.

00:02:18,020 --> 00:02:21,When I found out that I had
a child, I was very shocked.

00:02:23,620 --> 00:02:29,She dropped me off, and I couldn't forgive
her for sending a happy life to her child.

00:02:32,520 --> 00:02:34,But I loved her more than that.

00:02:37,265 --> 00:02:38,That's right.

00:02:39,820 --> 00:02:42,Her face and voice
are just like her mother.

00:02:43,680 --> 00:02:46,I'm sure that from now on, there will be
no one who loves her more than Sarasa.

00:02:53,545 --> 00:02:54,Yeah, that's right.

00:02:55,920 --> 00:02:57,Yeah, the manager quit.

00:02:58,620 --> 00:03:02,Yeah, she's a new manager from today.

00:03:03,640 --> 00:03:04,I hope she's not a strict person.

00:03:04,781 --> 00:03:05,I'm so happy.

00:03:06,920 --> 00:03:07,Hello.

00:03:11,770 --> 00:03:13,I decided to approach her
as a manager from the feeling

00:03:13,991 --> 00:03:16,of being unable to stand
up to Sarasa and revenge.

00:03:23,540 --> 00:03:25,Nice to meet you. I'm Ayaka Tomoda.

00:03:27,350 --> 00:03:29,I've been doing ordinary O.L.s so far.

00:03:30,290 --> 00:03:32,Ayaka-San, the kind sister.

00:03:33,420 --> 00:03:37,I could feel her nervous about
her first job as an entertainer.

00:03:38,670 --> 00:03:40,She looked a little cute.

00:03:41,420 --> 00:03:45,Wow, you are cuter than the photos on SNS.

00:03:46,030 --> 00:03:48,Really? Thank you.

00:03:49,210 --> 00:03:52,Oh, is it okay to show your face on SNS?

00:03:52,980 --> 00:03:56,If you are a woman,
everyone will be relieved.

00:03:56,091 --> 00:03:57,I'm sorry.

00:03:58,810 --> 00:03:59,I'm fine.

00:04:00,390 --> 00:04:03,How did I look to you at that time?

00:04:04,070 --> 00:04:06,You were a kind sister.

00:04:07,370 --> 00:04:09,The reason I approached
you was an impotent.

00:04:11,210 --> 00:04:14,But you were more like
that person than I thought.

00:04:15,590 --> 00:04:18,I felt my body getting hot.

00:04:19,195 --> 00:04:21,I tried to hide it with a smile.

00:04:21,951 --> 00:04:22,I made a new life.

00:04:37,135 --> 00:04:38,I found out that I have a boyfriend.

00:04:39,670 --> 00:04:41,I mean, he is like a sephiris.

00:04:43,950 --> 00:04:46,Idols say that they are forbidden to love.

00:04:52,510 --> 00:04:54,How many idols in the
world are protecting this?

00:04:55,950 --> 00:05:01,I know how you feel about love,
but you are working hard now.

00:05:01,171 --> 00:05:03,Right? So we have to be careful.

00:05:06,095 --> 00:05:08,But... I'm in love with
someone for the first time.

00:05:11,160 --> 00:05:13,But there are some
people who quit being idols.

00:05:14,850 --> 00:05:15,They are not that old.

00:05:19,290 --> 00:05:22,They live like children
when they have bad things.

00:05:23,540 --> 00:05:24,They are just like that person.

00:05:24,991 --> 00:05:25,It's the same.

00:05:26,510 --> 00:05:31,It's lovely and really hard to live with.

00:05:43,750 --> 00:05:45,It's about time to go out.

00:06:29,080 --> 00:06:31,The shape of her lips is the same as hers.

00:06:35,715 --> 00:06:38,It was the first time I kissed her.

00:07:03,420 --> 00:07:05,Are you done?

00:07:05,770 --> 00:07:07,Ah, yeah. I think it's almost time.

00:07:08,670 --> 00:07:09,Let's start with the make-up.

00:07:10,090 --> 00:07:11,Yeah.

00:07:12,040 --> 00:07:13,Hey, are you tired lately?

00:07:14,690 --> 00:07:16,Do you want to work less?

00:07:17,390 --> 00:07:19,No, I'm just trying my best.

00:07:20,390 --> 00:07:21,I'm fine.

00:07:22,700 --> 00:07:24,Don't push yourself too hard.

00:07:26,010 --> 00:07:27,Yeah.

00:07:30,060 --> 00:07:31,I'll go get the make-up artist.

00:07:50,985 --> 00:07:52,** I mistaken?

00:07:56,890 --> 00:08:01,Today, we have a very
popular Meisa Ishimoto here.

00:08:02,930 --> 00:08:05,Thank you.

00:08:06,090 --> 00:08:10,Today, Meisa came to this
Fuku Shokudo in Sasazuka.

00:08:11,535 --> 00:08:13,Meisa, do you have any favorite food?

00:08:14,950 --> 00:08:19,I like Chinese food, but I've been
eating Japanese food a lot lately.

00:08:20,550 --> 00:08:21,That's good.

00:08:21,391 --> 00:08:24,Let's eat!

00:08:27,280 --> 00:08:28,Let's eat!

00:08:28,051 --> 00:08:29,I'll start with miso soup.

00:08:36,120 --> 00:08:37,It's delicious!

00:08:37,600 --> 00:08:38,Is it?

00:08:39,040 --> 00:08:40,I'm really into miso.

00:08:41,380 --> 00:08:42,It's delicious, isn't it?

00:08:42,640 --> 00:08:43,Yes, it's very delicious.

00:08:45,060 --> 00:08:46,Please try other kinds of miso soup.

00:08:48,500 --> 00:08:51,Meisa-chan is very popular now.

00:08:51,860 --> 00:08:53,She is on TV a lot lately.

00:08:53,481 --> 00:08:55,It seems like you are busy.

00:08:56,780 --> 00:09:00,Yes, I **. I ** quite busy recently.

00:09:02,480 --> 00:09:03,Do you have time for yourself?

00:09:05,640 --> 00:09:07,I don't have much time for myself.

00:09:08,480 --> 00:09:09,I just go home and sleep.

00:09:11,840 --> 00:09:15,But recently, I have a boyfriend.

00:09:15,760 --> 00:09:18,Excuse me. If you have such a
question, could you stop shooting?

00:09:18,801 --> 00:09:19,May I have your order?

00:09:20,660 --> 00:09:21,Sorry.

00:09:22,260 --> 00:09:23,Sorry.

00:09:24,300 --> 00:09:25,Let's eat.

00:09:25,480 --> 00:09:28,Ayaka noticed my small things.

00:09:30,760 --> 00:09:33,It was like she was my big sister.

00:09:35,160 --> 00:09:39,No, for some reason, I
remembered my mother.

00:09:42,460 --> 00:09:44,Thank you.

00:09:45,220 --> 00:09:46,Thank you.

00:09:49,435 --> 00:09:51,Thank you for your hard work.

00:09:51,440 --> 00:09:52,It's getting late. Let's go home.

00:09:58,170 --> 00:09:59,Hello?

00:09:59,400 --> 00:10:00,I understand.

00:10:01,180 --> 00:10:02,Yes?

00:10:02,320 --> 00:10:03,I'm still on break.

00:10:03,960 --> 00:10:04,What?

00:10:08,360 --> 00:10:09,I understand.

00:10:11,820 --> 00:10:13,What's wrong?

00:10:13,141 --> 00:10:15,Excuse me.

00:10:16,230 --> 00:10:20,The car we were supposed to
get ready for the trip was not ready.

00:10:22,310 --> 00:10:25,We decided to go to a nearby hotel.

00:10:41,950 --> 00:10:44,Sorry. We can only film one room.

00:10:45,870 --> 00:10:50,No, it's okay. It's such a big room.
I'm glad I'm with Ayaka.

00:10:50,051 --> 00:10:51,I'm glad we are together.

00:10:56,020 --> 00:10:57,This is the first time we drink together.

00:10:59,445 --> 00:11:00,I know.

00:11:01,445 --> 00:11:04,But you must be tired. Don't push yourself.

00:11:06,575 --> 00:11:08,You are always kind.

00:11:10,180 --> 00:11:11,I guess so.

00:11:13,380 --> 00:11:15,I broke up with him.

00:11:18,770 --> 00:11:20,I decided to work hard.

141...

Download Subtitles MFYD-036 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles