MFYD-036 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,710, Character said: I've always wanted to be
an idol since I was a child.

2
At 00:00:17,370, Character said: I wanted to be the opposite of my mother.

3
At 00:00:21,290, Character said: Even though I gave up my dream and job,

4
At 00:00:23,940, Character said: I knew the day would come
when I would choose love.

5
At 00:00:28,840, Character said: I met you.

6
At 00:00:37,650, Character said: Thank you for coming to the live today.

7
At 00:00:40,690, Character said: Oh, you're watching a lot. Thank you.

8
At 00:00:48,830, Character said: Thank you for always watching, Yoshi-San.

9
At 00:00:53,270, Character said: Recently, I can't announce
anything other than live performances.

10
At 00:00:59,840, Character said: I'll go to see the live performance.
Thank you very much. Please come.

11
At 00:01:04,945, Character said: Yes, yes, yes. My mother is Sarasa
Nishimoto from the big office over there.

12
At 00:01:10,791, Character said: I think some of you are watching
this, but my mom passed away.

13
At 00:01:19,210, Character said: But I'm still doing what
my mom wanted me to do.

14
At 00:01:25,180, Character said: I want to make my dream come true.

15
At 00:01:29,850, Character said: So please support me.

16
At 00:01:33,490, Character said: Three years ago, my mom passed away.

17
At 00:01:37,940, Character said: I entered the opposite
entertainment industry.

18
At 00:01:41,080, Character said: They called me the mother of seven lights.

19
At 00:01:43,675, Character said: But I became popular because I worked hard.

20
At 00:01:54,725, Character said: This girl... was Sarasa's
daughter after all.

21
At 00:02:00,540, Character said: I met Sarasa 10 years ago.

22
At 00:02:05,500, Character said: I was still about the same age as her.

23
At 00:02:08,240, Character said: I was a little girl.

24
At 00:02:09,500, Character said: I was a fiancee, and I
was forced to marry Sarasa.

25
At 00:02:13,840, Character said: I was a divorcee, and I was lured by her.

26
At 00:02:18,020, Character said: When I found out that I had
a child, I was very shocked.

27
At 00:02:23,620, Character said: She dropped me off, and I couldn't forgive
her for sending a happy life to her child.

28
At 00:02:32,520, Character said: But I loved her more than that.

29
At 00:02:37,265, Character said: That's right.

30
At 00:02:39,820, Character said: Her face and voice
are just like her mother.

31
At 00:02:43,680, Character said: I'm sure that from now on, there will be
no one who loves her more than Sarasa.

32
At 00:02:53,545, Character said: Yeah, that's right.

33
At 00:02:55,920, Character said: Yeah, the manager quit.

34
At 00:02:58,620, Character said: Yeah, she's a new manager from today.

35
At 00:03:03,640, Character said: I hope she's not a strict person.

36
At 00:03:04,781, Character said: I'm so happy.

37
At 00:03:06,920, Character said: Hello.

38
At 00:03:11,770, Character said: I decided to approach her
as a manager from the feeling

39
At 00:03:13,991, Character said: of being unable to stand
up to Sarasa and revenge.

40
At 00:03:23,540, Character said: Nice to meet you. I'm Ayaka Tomoda.

41
At 00:03:27,350, Character said: I've been doing ordinary O.L.s so far.

42
At 00:03:30,290, Character said: Ayaka-San, the kind sister.

43
At 00:03:33,420, Character said: I could feel her nervous about
her first job as an entertainer.

44
At 00:03:38,670, Character said: She looked a little cute.

45
At 00:03:41,420, Character said: Wow, you are cuter than the photos on SNS.

46
At 00:03:46,030, Character said: Really? Thank you.

47
At 00:03:49,210, Character said: Oh, is it okay to show your face on SNS?

48
At 00:03:52,980, Character said: If you are a woman,
everyone will be relieved.

49
At 00:03:56,091, Character said: I'm sorry.

50
At 00:03:58,810, Character said: I'm fine.

51
At 00:04:00,390, Character said: How did I look to you at that time?

52
At 00:04:04,070, Character said: You were a kind sister.

53
At 00:04:07,370, Character said: The reason I approached
you was an impotent.

54
At 00:04:11,210, Character said: But you were more like
that person than I thought.

55
At 00:04:15,590, Character said: I felt my body getting hot.

56
At 00:04:19,195, Character said: I tried to hide it with a smile.

57
At 00:04:21,951, Character said: I made a new life.

58
At 00:04:37,135, Character said: I found out that I have a boyfriend.

59
At 00:04:39,670, Character said: I mean, he is like a sephiris.

60
At 00:04:43,950, Character said: Idols say that they are forbidden to love.

61
At 00:04:52,510, Character said: How many idols in the
world are protecting this?

62
At 00:04:55,950, Character said: I know how you feel about love,
but you are working hard now.

63
At 00:05:01,171, Character said: Right? So we have to be careful.

64
At 00:05:06,095, Character said: But... I'm in love with
someone for the first time.

65
At 00:05:11,160, Character said: But there are some
people who quit being idols.

66
At 00:05:14,850, Character said: They are not that old.

67
At 00:05:19,290, Character said: They live like children
when they have bad things.

68
At 00:05:23,540, Character said: They are just like that person.

69
At 00:05:24,991, Character said: It's the same.

70
At 00:05:26,510, Character said: It's lovely and really hard to live with.

71
At 00:05:43,750, Character said: It's about time to go out.

72
At 00:06:29,080, Character said: The shape of her lips is the same as hers.

73
At 00:06:35,715, Character said: It was the first time I kissed her.

74
At 00:07:03,420, Character said: Are you done?

75
At 00:07:05,770, Character said: Ah, yeah. I think it's almost time.

76
At 00:07:08,670, Character said: Let's start with the make-up.

77
At 00:07:10,090, Character said: Yeah.

78
At 00:07:12,040, Character said: Hey, are you tired lately?

79
At 00:07:14,690, Character said: Do you want to work less?

80
At 00:07:17,390, Character said: No, I'm just trying my best.

81
At 00:07:20,390, Character said: I'm fine.

82
At 00:07:22,700, Character said: Don't push yourself too hard.

83
At 00:07:26,010, Character said: Yeah.

84
At 00:07:30,060, Character said: I'll go get the make-up artist.

85
At 00:07:50,985, Character said: ** I mistaken?

86
At 00:07:56,890, Character said: Today, we have a very
popular Meisa Ishimoto here.

87
At 00:08:02,930, Character said: Thank you.

88
At 00:08:06,090, Character said: Today, Meisa came to this
Fuku Shokudo in Sasazuka.

89
At 00:08:11,535, Character said: Meisa, do you have any favorite food?

90
At 00:08:14,950, Character said: I like Chinese food, but I've been
eating Japanese food a lot lately.

91
At 00:08:20,550, Character said: That's good.

92
At 00:08:21,391, Character said: Let's eat!

93
At 00:08:27,280, Character said: Let's eat!

94
At 00:08:28,051, Character said: I'll start with miso soup.

95
At 00:08:36,120, Character said: It's delicious!

96
At 00:08:37,600, Character said: Is it?

97
At 00:08:39,040, Character said: I'm really into miso.

98
At 00:08:41,380, Character said: It's delicious, isn't it?

99
At 00:08:42,640, Character said: Yes, it's very delicious.

100
At 00:08:45,060, Character said: Please try other kinds of miso soup.

101
At 00:08:48,500, Character said: Meisa-chan is very popular now.

102
At 00:08:51,860, Character said: She is on TV a lot lately.

103
At 00:08:53,481, Character said: It seems like you are busy.

104
At 00:08:56,780, Character said: Yes, I **. I ** quite busy recently.

105
At 00:09:02,480, Character said: Do you have time for yourself?

106
At 00:09:05,640, Character said: I don't have much time for myself.

107
At 00:09:08,480, Character said: I just go home and sleep.

108
At 00:09:11,840, Character said: But recently, I have a boyfriend.

109
At 00:09:15,760, Character said: Excuse me. If you have such a
question, could you stop shooting?

110
At 00:09:18,801, Character said: May I have your order?

111
At 00:09:20,660, Character said: Sorry.

112
At 00:09:22,260, Character said: Sorry.

113
At 00:09:24,300, Character said: Let's eat.

114
At 00:09:25,480, Character said: Ayaka noticed my small things.

115
At 00:09:30,760, Character said: It was like she was my big sister.

116
At 00:09:35,160, Character said: No, for some reason, I
remembered my mother.

117
At 00:09:42,460, Character said: Thank you.

118
At 00:09:45,220, Character said: Thank you.

119
At 00:09:49,435, Character said: Thank you for your hard work.

120
At 00:09:51,440, Character said: It's getting late. Let's go home.

121
At 00:09:58,170, Character said: Hello?

122
At 00:09:59,400, Character said: I understand.

123
At 00:10:01,180, Character said: Yes?

124
At 00:10:02,320, Character said: I'm still on break.

125
At 00:10:03,960, Character said: What?

126
At 00:10:08,360, Character said: I understand.

127
At 00:10:11,820, Character said: What's wrong?

128
At 00:10:13,141, Character said: Excuse me.

129
At 00:10:16,230, Character said: The car we were supposed to
get ready for the trip was not ready.

130
At 00:10:22,310, Character said: We decided to go to a nearby hotel.

131
At 00:10:41,950, Character said: Sorry. We can only film one room.

132
At 00:10:45,870, Character said: No, it's okay. It's such a big room.
I'm glad I'm with Ayaka.

133
At 00:10:50,051, Character said: I'm glad we are together.

134
At 00:10:56,020, Character said: This is the first time we drink together.

135
At 00:10:59,445, Character said: I know.

136
At 00:11:01,445, Character said: But you must be tired. Don't push yourself.

137
At 00:11:06,575, Character said: You are always kind.

138
At 00:11:10,180, Character said: I guess so.

139
At 00:11:13,380, Character said: I broke up with him.

140
At 00:11:18,770, Character said: I decided to work hard.

141...

Download Subtitles MFYD-036 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles