Baretta The Mansion Catur S01E09 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,068, Character said: I want you to search every room

2
At 00:00:03,003, Character said: on every floor of this house.

3
At 00:00:05,005, Character said: Do it! Fast!

4
At 00:00:06,206, Character said: If you ain't back up
here in 20 minutes,

5
At 00:00:08,075, Character said: I'm coming down there
with a cannon, you hear me?

6
At 00:00:10,210, Character said: Don't worry, I'll be okay.

7
At 00:00:14,915, Character said: Shima wants to see
you in her office, now.

8
At 00:00:17,384, Character said: Oh, what would
that be about, sir?

9
At 00:00:19,419, Character said: It doesn't matter. You g***t it.

10
At 00:00:24,658, Character said: The sheath is all negative ions.

11
At 00:00:26,994, Character said: This'll stick to
anything except itself.

12
At 00:00:29,563, Character said: There's something
fishy about you.

13
At 00:00:31,164, Character said: I'm just hiding out.

14
At 00:00:36,103, Character said: Bourbon. Kentucky?

15
At 00:00:37,671, Character said: Is there any other kind?

16
At 00:00:39,606, Character said: Out, out, out! Hey, hey. Don't!

17
At 00:00:42,643, Character said: Stay there. What's
going on here?

18
At 00:00:45,178, Character said: This is the second time I
caught him casing the elevator.

19
At 00:00:47,848, Character said: No, I'm just trying to
find my way around.

20
At 00:00:49,716, Character said: Listen, I gave you the rules.

21
At 00:00:51,051, Character said: You said you could keep
your nose clean, keep it clean!

22
At 00:01:59,419, Character said: I have a little
surprise for you.

23
At 00:02:01,722, Character said: You're full of surprises.

24
At 00:02:03,323, Character said: No, step in here for a minute.

25
At 00:02:04,858, Character said: I want to show you something.

26
At 00:02:07,027, Character said: Your private office?

27
At 00:02:08,929, Character said: After you.

28
At 00:02:11,164, Character said: You're kidding, what is this?

29
At 00:02:15,268, Character said: It's a black room.

30
At 00:02:18,438, Character said: How long do you
think you could fool us?

31
At 00:02:20,507, Character said: You're a cop, baby.

32
At 00:02:34,955, Character said: Come in.

33
At 00:02:39,526, Character said: I was half asleep
when you called.

34
At 00:02:43,363, Character said: You been here the whole time?

35
At 00:02:45,632, Character said: Just since the funeral.

36
At 00:02:51,738, Character said: Boss, I don't wanna get preachy,

37
At 00:02:54,374, Character said: but don't take it on
yourself, it happens.

38
At 00:02:57,544, Character said: Yeah, Baretta. I
know it happens.

39
At 00:03:00,013, Character said: I know she was a cop, and I know

40
At 00:03:01,982, Character said: I had to send
her in there, but...

41
At 00:03:05,218, Character said: I'm just not used
to sending women

42
At 00:03:07,120, Character said: into places where
they get killed, all right?

43
At 00:03:09,256, Character said: Yeah, I know, I know.

44
At 00:03:11,925, Character said: Maybe it'd be a good idea

45
At 00:03:14,294, Character said: if you just g***t away from
all of it for a couple of days.

46
At 00:03:20,267, Character said: All right, let's get down to it.

47
At 00:03:23,437, Character said: She was undercover at a
place called The Mansion.

48
At 00:03:26,206, Character said: Yeah, I know.

49
At 00:03:28,008, Character said: I want you to pick up
where she left off, Baretta.

50
At 00:03:31,311, Character said: She said the whole place was
run by a woman named Shima.

51
At 00:03:34,181, Character said: Baretta, I want
whoever killed her

52
At 00:03:36,516, Character said: and I want that place.
You understand?

53
At 00:03:41,488, Character said: Now this woman, Shima,
supposedly keeps...

54
At 00:03:43,523, Character said: a safe there. She's
g***t everything in it...

55
At 00:03:45,759, Character said: Records, the
clientele... Everything.

56
At 00:03:48,328, Character said: Once you're in there, I
don't wanna hear from you.

57
At 00:03:50,864, Character said: Don't contact anybody... Me,
the Department... anybody.

58
At 00:03:53,467, Character said: I don't want you to take any chances
on blowing your cover, understand?

59
At 00:03:56,703, Character said: Understand.

60
At 00:03:59,005, Character said: If you need it...

61
At 00:04:01,374, Character said: here's a rap sheet on
a hustler from Chicago

62
At 00:04:04,377, Character said: we picked up dead
a couple of days ago.

63
At 00:04:06,213, Character said: No one knows he's dead.

64
At 00:04:08,181, Character said: Lefty Cramer.

65
At 00:04:11,418, Character said: Okay.

66
At 00:04:13,253, Character said: Can I take these with me?

67
At 00:04:15,322, Character said: Yeah.

68
At 00:04:20,527, Character said: Baretta?

69
At 00:04:23,463, Character said: You don't have to say it, boss.

70
At 00:04:42,015, Character said: You g***t gin? Oh!

71
At 00:04:46,753, Character said: Shooter, make some calls.

72
At 00:04:48,655, Character said: Lefty Cramer, Kansas City.

73
At 00:04:50,524, Character said: He'll be over in a little while.

74
At 00:04:54,694, Character said: Candy, Bubba,

75
At 00:04:56,029, Character said: play in Bubba's room.
I've g***t work to do.

76
At 00:04:58,331, Character said: Yes, ma'**.

77
At 00:05:02,803, Character said: We're gonna go. We're gonna go.

78
At 00:05:04,704, Character said: Come on, Bubba. We'll play
in your room. Bye, ma'**.

79
At 00:05:21,555, Character said: Sit down, Bass.

80
At 00:05:26,860, Character said: I'll get the receipt.

81
At 00:05:43,276, Character said: May I have your name, sir?

82
At 00:05:45,312, Character said: The name is Lefty
Cramer. I'm expected.

83
At 00:05:47,314, Character said: Go right in, sir. Uh, excuse me.

84
At 00:05:49,149, Character said: This opens the trunk here.

85
At 00:05:52,485, Character said: I'll take this bag
myself. Fred: Hello.

86
At 00:05:55,188, Character said: Have them wash it, will you?

87
At 00:05:57,090, Character said: We'll take care
of everything, sir.

88
At 00:06:11,304, Character said: You Cramer? That's the name.

89
At 00:06:13,773, Character said: I'll be a minute or two.

90
At 00:06:16,276, Character said: I'll wait right here.

91
At 00:06:18,345, Character said: Yeah, all right.

92
At 00:06:21,047, Character said: Fred? Stay cool.

93
At 00:06:38,632, Character said: Hello.

94
At 00:06:53,446, Character said: Hey, watch out there.
That bird'll take your arm off.

95
At 00:06:56,850, Character said: Hey, watch out! Hey you!

96
At 00:06:59,152, Character said: That's my bird... hey!
Hey, I'm talking to you.

97
At 00:07:02,589, Character said: That's my bird you're
messing with. He'll take...

98
At 00:07:04,758, Character said: Don't you hear me?

99
At 00:07:09,229, Character said: Oh, yeah?

100
At 00:07:10,664, Character said: Do you wanna see one of
the smartest birds in the world?

101
At 00:07:14,401, Character said: Watch this.

102
At 00:07:18,405, Character said: Come on out, Fred.

103
At 00:07:21,374, Character said: Attaboy.

104
At 00:07:22,776, Character said: Fred: Gimme a kiss!

105
At 00:07:25,211, Character said: Now you stay right there.

106
At 00:07:27,347, Character said: Stay there, right.

107
At 00:07:35,355, Character said: Show 'em what an eagle does.

108
At 00:07:41,027, Character said: Do you like that?

109
At 00:07:42,462, Character said: Ever see anything
like that before?

110
At 00:07:44,931, Character said: Put your head under your wing.

111
At 00:07:47,734, Character said: That's good. Gimme a
little shake of your head.

112
At 00:07:50,704, Character said: That a boy!

113
At 00:07:52,339, Character said: Mr. Cramer?

114
At 00:07:53,807, Character said: You're Miss Shima?
Say hello. Hello.

115
At 00:07:56,643, Character said: See you tomorrow, Bass.

116
At 00:08:00,680, Character said: Let's talk in my
office. Certainly, miss.

117
At 00:08:02,649, Character said: Without the bird. You g***t it.

118
At 00:08:05,352, Character said: Get in the box, dumb dumb.

119
At 00:08:07,921, Character said: Go in there.

120
At 00:08:15,161, Character said: Mr. Cramer. Shooter, Corey.

121
At 00:08:17,430, Character said: Hello there. Hello, Pal.

122
At 00:08:19,032, Character said: Lefty Cramer, nice to meet you.

123
At 00:08:21,334, Character said: Don't I know you?

124
At 00:08:23,003, Character said: I get around.

125
At 00:08:25,171, Character said: Vegas? I been
there a few times, too.

126
At 00:08:28,241, Character said: Yeah, I worked Vegas, too.

127
At 00:08:29,743, Character said: I seem to remember a
little short guy like you

128
At 00:08:32,078, Character said: used to hang around waiting
for Mickey Rooney's old clothes.

129
At 00:08:36,182, Character said: Sense of humor. I
want to talk to him alone.

130
At 00:08:38,718, Character said: Yeah, sure. Tell
you what, Cramer,

131
At 00:08:41,421, Character said: you be a good boy and I'll tell
Santa Claus you're really not a midget.

132
At 00:08:44,758, Character said: Come on. Out!

133
At 00:08:47,427, Character said: Cramer?

134
At 00:08:54,567, Character said: I don't smoke, Lefty.

135
At 00:08:58,271, Character said: We have a night club here.
Corey emcees the shows.

136
At 00:09:01,941, Character said: I hired him because
he's g***t a big mouth.

137
At 00:09:03,877, Character said: Yeah, I noticed that.

138
At 00:09:06,179, Character said: Wine? No, thanks.

139
At 00:09:10,417, Character said: You been out of
circulation a while.

140
At 00:09:12,886, Character said: Yeah, I like to take a little
vacation from time to time,

141
At 00:09:15,755, Character said: and I heard some nice
things about your club here...

142
At 00:09:18,291, Character said: We called some of your friends.

143

Download Subtitles Baretta The Mansion Catur S01E09 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles