CHOUCHOU 2022.E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,346, Character said: www.freudx.xyz

2
At 00:00:05,370, Character said: -Then last question...

3
At 00:00:09,300, Character said: did you like her,
Chanelle Chouinard?

4
At 00:00:18,980, Character said: -Uh...

5
At 00:00:20,950, Character said: No.

6
At 00:00:25,820, Character said: No, I never liked her.

7
At 00:00:29,360, Character said: ???

8
At 00:00:48,040, Character said: ha ha ha

9
At 00:00:48,080, Character said:

10
At 00:00:48,110, Character said: hants hants of

11
At 00:00:48,140, Character said:

12
At 00:00:48,180, Character said: hants d'oi hants d'oise

13
At 00:00:48,210, Character said:

14
At 00:00:48,240, Character said: bird haunts bird haunts)

15
At 00:00:48,280, Character said:

16
At 00:00:52,380, Character said: hants d-dad? Dad !

17
At 00:00:55,420, Character said: -Yes ! Yes Yes Yes Yes !

18
At 00:00:57,520, Character said: -Mom told me she
would make my lunch.

19
At 00:00:59,920, Character said: - She did it
yesterday, she told me.

20
At 00:01:01,960, Character said: Look in the fridge.

21
At 00:01:04,090, Character said: - But there, dad,
I can't find it!

22
At 00:01:06,360, Character said: - Look in the kitchen,
I told you there.

23
At 00:01:09,000, Character said: -He's nowhere!

24
At 00:01:18,810, Character said: -Excuse...

25
At 00:01:21,680, Character said: There is no more white...

26
At 00:01:25,680, Character said: gourette at the hardware

27
At 00:01:27,680, Character said: store, which one
would we go for?

28
At 00:01:29,780, Character said: - Uh...
- I'll come by after work.

29
At 00:01:35,060, Character said: -Uh... white avoriaz.

30
At 00:01:37,690, Character said: -Bravo, it's my second choice.

31
At 00:01:43,530, Character said: -Ah!

32
At 00:01:49,400, Character said: -Mom ?

33
At 00:01:51,410, Character said: - How are you, Elliott?

34
At 00:01:54,880, Character said: Hey, kitty...

35
At 00:02:01,020, Character said: Hey, I love you so
then you know it, too.

36
At 00:02:04,350, Character said: Hmm? -Hmm.

37
At 00:02:30,980, Character said: -J.-F., did you turn off the water?

38
At 00:02:33,310, Character said: -Good yes.
-OK, but when will she be back?

39
At 00:02:36,380, Character said: -? noon !
I told you yesterday.

40
At 00:02:38,690, Character said: -Yes, but I'm supposed
to wash myself where?

41
At 00:02:41,290, Character said: -That's why I told you to
take your shower last night.

42
At 00:02:51,200, Character said: -Oh !

43
At 00:02:55,540, Character said: What is that?

44
At 00:02:57,470, Character said: -Look, it's written:
"periwinkle".

45
At 00:03:00,210, Character said: -It's what ?
-It's, like, blue.

46
At 00:03:02,780, Character said: - "Blue" says more fancy.

47
At 00:03:07,680, Character said: - Hey!

48
At 00:03:09,850, Character said: Mom, check.

49
At 00:03:12,420, Character said: The former tenants
haven't erased it.

50
At 00:03:14,420, Character said: - Are therefore very dirty!
- Hey!

51
At 00:03:16,320, Character said: No, what are you doing?
-Frankly.

52
At 00:03:18,830, Character said: Well, hey, I'm
starting to get hungry.

53
At 00:03:21,300, Character said: Hmm? Are you making me
your little specialty, there?

54
At 00:03:23,300, Character said: Oh ! With mushrooms!

55
At 00:03:25,700, Character said: - I don't mind, but
there's none in the fridge.

56
At 00:03:28,170, Character said: -? evening, there, I **
going to treat us to a feast.

57
At 00:03:31,670, Character said: OKAY ! -Up ?

58
At 00:03:33,980, Character said: - Upstairs, yeah.

59
At 00:03:37,280, Character said: What is this idea
of ​​making a mural?

60
At 00:03:41,950, Character said: ???

61
At 00:03:59,530, Character said: -All? !

62
At 00:04:06,470, Character said: -See you sometime, Chanelle?
- Yes, see you sometime.

63
At 00:04:14,450, Character said: - Did you want one
or seven coffees?

64
At 00:04:19,020, Character said: -Chanelle, I need
to talk to you.

65
At 00:04:21,260, Character said: Hi.

66
At 00:04:23,520, Character said: We g***t a complaint
from Megan Dulude's dad.

67
At 00:04:25,660, Character said: -Compared to what?

68
At 00:04:28,660, Character said: - It seems that you are
reading a controversial book

69
At 00:04:30,470, Character said: and that you did not
trigger a warning.

70
At 00:04:32,500, Character said: - Oh, cibolus!
It's for the book club.

71
At 00:04:34,470, Character said: It's not even required reading.

72
At 00:04:36,340, Character said: Ostia. What's the problem here?

73
At 00:04:39,010, Character said: -It's the rape
scene, the problem.

74
At 00:04:40,780, Character said: - Well, let's see?! It's what ?

75
At 00:04:42,540, Character said: We should start acting as
if it didn't exist there?

76
At 00:04:44,380, Character said: Crisse, the book, he defends

77
At 00:04:45,850, Character said: precisely that, the
concept of consent.

78
At 00:04:47,780, Character said: - It can be traumatic
to broach this subject.

79
At 00:04:49,520, Character said: It's so sensitive. -Frankly !

80
At 00:04:51,650, Character said: It's serious readers, it's
an extracurricular activity.

81
At 00:04:53,790, Character said: I don't force anyone
to read that book.

82
At 00:04:56,160, Character said: Still, I should.
- Ah, so help me to help you.

83
At 00:04:58,890, Character said: Agree to meet him to
clarify his complaint.

84
At 00:05:01,660, Character said: - Well, yes, I just
have to do that, me...

85
At 00:05:03,900, Character said: extract broomsticks
stuck in asses.

86
At 00:05:07,900, Character said: -OK, I'll try to
reason with him,

87
At 00:05:10,100, Character said: but I might refer it to you.

88
At 00:05:11,840, Character said: -OK, yes, perfect.
-Bye.

89
At 00:05:13,470, Character said: -Bye.

90
At 00:05:20,680, Character said: ???

91
At 00:05:37,670, Character said: Hey!

92
At 00:05:39,770, Character said: -Whoops ! Excuse.

93
At 00:05:42,700, Character said: -It's busy there.

94
At 00:05:45,140, Character said: - Yes, sorry.

95
At 00:05:53,850, Character said: ???

96
At 00:06:09,960, Character said: -All?.
-All?.

97
At 00:06:12,500, Character said: -What are you doing here?

98
At 00:06:14,140, Character said: -Ah, it's Sandrick,

99
At 00:06:16,500, Character said: he was my neighbor when we
were in elementary school,

100
At 00:06:18,410, Character said: then he's going to finish
the year with us, so...

101
At 00:06:20,070, Character said: -OK, then they put
you in my class?

102
At 00:06:24,410, Character said: - Delighted, Chanelle.

103
At 00:06:34,190, Character said: -... will create two provincials

104
At 00:06:36,690, Character said: who try very
awkwardly to pastiche

105
At 00:06:39,090, Character said: the manners of great ladies...

106
At 00:06:41,030, Character said: So they are The .

107
At 00:06:45,800, Character said: ridiculous.

108
At 00:06:48,600, Character said: These two girls,
basically, they just want...

109
At 00:06:53,440, Character said: of two men who
will promise them...

110
At 00:06:56,810, Character said: Look, I don't know
what you think you

111
At 00:06:59,810, Character said: saw there, but I was
washing up, that's it.

112
At 00:07:01,950, Character said: I don't have a shower in our house
anymore because we're doing renovations.

113
At 00:07:03,890, Character said: -Look, it's cool.

114
At 00:07:06,050, Character said: It was clear to me
that you were washing.

115
At 00:07:08,220, Character said: -You didn't film anything,
you didn't take any pictures?

116
At 00:07:11,290, Character said: -No.

117
At 00:07:14,060, Character said: -Give me your cell.

118
At 00:07:16,660, Character said: -It's what ?

119
At 00:07:18,670, Character said: Want to put your number in?

120
At 00:07:24,010, Character said: - What's the code?

121
At 00:07:26,810, Character said: - Is it legitimate to
force me to open my cell?

122
At 00:07:31,010, Character said: I'm just giving you my thumb.

123
At 00:07:39,820, Character said: -Why paint stripes?

124
At 00:07:42,960, Character said: -This is my proposals
for painting the walls

125
At 00:07:45,030, Character said: of your bathroom.

126
At 00:07:47,530, Character said: For your renovations.
-OK, do you want to play this?

127
At 00:07:50,430, Character said: Perfect, follow me.

128
At 00:07:55,870, Character said: -Look, I swear, I
didn't see anything.

129
At 00:07:57,940, Character said: In any case, it was blurry.

130
At 00:07:59,870, Character said: I mean, someone who washes...

131
At 00:08:01,740, Character said: - Listen, you did well to
come and talk to me about it.

132
At 00:08:03,440, Character said: I can understand

133
At 00:08:05,450, Character said: how embarrassing can
this situation be,

134
At 00:08:07,220, Character said: but I don't think we
need to go to management.

135
At 00:08:08,920, Character said: -I don't think so, no.

136
At 00:08:10,720, Character said: -The only person to whom I would
have the reflex to speak about it,

137
At 00:08:13,390, Character said: that would be the janitor.

138
At 00:08:15,220, Character said: For him to repair
this lock there at pc.

139
At 00:08:17,760, Character said: In the meantime,
you, Sandrick, if you

140
At 00:08:20,230, Character said: ever feel the need
to tell your parents,

141
At 00:08:22,430, Character said: don't hesitate or
else, you come to see me.

142
At 00:08:24,400, Character said: -I mean, she's
not the first wife

143
At 00:08:26,800, Character said: that I see in underwear,
there, that's fine.

144
At 00:08:28,900, Character said: That didn't deserve a
meeting with the school shrink.

145
At 00:08:33,140, Character said: I think it's more Chanelle who

146
At 00:08:34,910, Character said: needs to stretch
out on your couch.

147

Download Subtitles CHOUCHOU 2022 E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles