Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Oslo August 31st 1080 (2011) in any Language
Oslo August 31st 1080 (2011) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:45,500, Character said: I remember taking the first dip in
the Oslo fjord on the first of May.
2
At 00:00:50,133, Character said: I remember driving into
Oslo on Sunday at sunset.
3
At 00:00:54,841, Character said: The city was completely empty.
4
At 00:00:57,841, Character said: I remember how tall the trees seemed
compared to those in Northern Norway.
5
At 00:01:03,591, Character said: I remember thinking,
"I'll remember this."
6
At 00:01:18,008, Character said: I remember dad sitting
in the kitchen, smoking.
7
At 00:01:21,883, Character said: Drinking coffee,
listening to the radio.
8
At 00:01:26,550, Character said: I don't remember Oslo as such,
it's people I remember.
9
At 00:01:31,091, Character said: We moved to the city.
We felt extremely mature.
10
At 00:01:36,341, Character said: I remember hours on trams,
busses, the metro, -
11
At 00:01:41,133, Character said: - walking along endless roads
to some mythical party, -
12
At 00:01:46,633, Character said: - where you never knew whether
you were invited or not.
13
At 00:01:51,216, Character said: I remember how free I felt
the first time I came to Oslo.
14
At 00:01:56,133, Character said: Then I realised how small Oslo is.
15
At 00:01:59,508, Character said: I remember mom showing me where
she once rented a room.
16
At 00:02:04,008, Character said: -There's only offices there now.
-Every football match I've played, -
17
At 00:02:09,008, Character said: - was with friends I still have.
And that's because I'm from Oslo.
18
At 00:02:13,883, Character said: -I remember his laughter.
-The scent of salt on her skin.
19
At 00:02:18,466, Character said: Everyone was sure we'd win.
I remember the disappointment.
20
At 00:02:22,883, Character said: -I remember the first snow.
-Everyone smoked back then.
21
At 00:02:27,133, Character said: How he insisted "melancholy"
was cooler than "nostalgic".
22
At 00:02:31,550, Character said: We had so much time on our hands.
23
At 00:02:34,425, Character said: How my bed didn't fit into the flat.
24
At 00:02:37,883, Character said: -I remember walking past his flat.
-I remember having a best friend.
25
At 00:02:42,591, Character said: -It's a parking lot today.
-I never saw him again.
26
At 00:02:46,800, Character said: Wonder what he's doing now?
27
At 00:02:49,175, Character said: I remember when they
tore down the Philips building.
28
At 00:08:14,466, Character said: -Hello.
-Hi.
29
At 00:09:39,550, Character said: -Getting high on food now, Gisle?
-Shut up.
30
At 00:09:44,133, Character said: And I never had that feeling
when I went out before.
31
At 00:09:49,508, Character said: But I do now, and I don't know why.
Because I've been doing great here.
32
At 00:09:54,925, Character said: But the last month or two, -
33
At 00:09:58,925, Character said: - I've really started to worry.
34
At 00:10:02,216, Character said: Because...
Well, I'm scared shitless.
35
At 00:10:06,675, Character said: Scared of the future?
36
At 00:10:09,841, Character said: It's like I'm right back to when
I started doing drugs.
37
At 00:10:14,050, Character said: As if I'm back in primary school
emotionally.
38
At 00:10:20,425, Character said: That black...
39
At 00:10:24,133, Character said: Void, or...
40
At 00:10:27,008, Character said: It's like it's back.
41
At 00:10:29,841, Character said: And the relief -
42
At 00:10:32,758, Character said: - from shooting up is gone.
43
At 00:10:37,341, Character said: So I have serious doubts
about how I'm going to live now.
44
At 00:10:43,550, Character said: How to live with it.
45
At 00:10:48,300, Character said: Thanks.
46
At 00:10:51,300, Character said: The past days I haven't had any...
47
At 00:10:54,925, Character said: I haven't had strong
feelings in any direction.
48
At 00:10:58,883, Character said: I feel tired, but that's
because I haven't slept well.
49
At 00:11:03,758, Character said: -You've g***t a job interview today.
-Yeah.
50
At 00:11:08,716, Character said: Would you like to talk about it?
51
At 00:11:13,675, Character said: Well, there's not much to talk about.
52
At 00:11:46,716, Character said: This is for the return trip. Remember
to tell them to enter via Losbyveien.
53
At 00:11:53,466, Character said: Taxis from Oslo always have
trouble finding us out here.
54
At 00:11:58,258, Character said: I'll see you back here later.
55
At 00:12:03,383, Character said: Goodbye and good luck.
56
At 00:13:48,258, Character said: -Hello?
-Hi, it's Anders.
57
At 00:13:51,466, Character said: Wow. Hi, Anders. Come in.
58
At 00:13:57,675, Character said: You see who's here?
59
At 00:14:01,050, Character said: Hi.
60
At 00:14:03,550, Character said: Remember me?
61
At 00:14:08,008, Character said: -I was just in the neighbourhood.
-Cool. Come in.
62
At 00:14:13,216, Character said: -Is this a bad time?
-No, not at all.
63
At 00:14:18,883, Character said: Long time no see.
64
At 00:14:22,716, Character said: -Want some coffee, Anders?
-Yeah, sure.
65
At 00:14:26,300, Character said: We have drinking yoghurt,
juice, beer. Want a beer?
66
At 00:14:31,466, Character said: No, coffee will be fine.
67
At 00:14:36,925, Character said: Thanks.
68
At 00:14:42,466, Character said: You're having beer? He doesn't
usually drink for lunch.
69
At 00:14:48,633, Character said: -He's acting tough with you around.
-Yeah, real tough.
70
At 00:14:53,175, Character said: You're not supposed to drink?
71
At 00:14:56,008, Character said: No, but knock yourself out.
72
At 00:15:03,258, Character said: You've completed the program?
73
At 00:15:06,550, Character said: I've g***t two more weeks,
then I'm done.
74
At 00:15:10,091, Character said: -You think it's helped?
-Well...
75
At 00:15:14,050, Character said: -Is that a troll?
-I guess so.
76
At 00:15:17,050, Character said: Why did you draw a troll?
77
At 00:15:20,258, Character said: -You're looking at Anders?
-Because it's so big.
78
At 00:15:25,008, Character said: So big, right.
Anders used to be a drug troll.
79
At 00:15:29,300, Character said: Have you heard about heroin
and speed and so on? Or khat?
80
At 00:15:33,841, Character said: -You've heard of "cat"?
-Yes.
81
At 00:15:39,258, Character said: Daddy used to party
with Anders sometimes.
82
At 00:15:42,925, Character said: But now I have to be here with
you and mom, which is really nice.
83
At 00:15:49,050, Character said: You want to give him the drawing?
84
At 00:15:52,508, Character said: -Is it for me? Thanks a lot.
-You're welcome.
85
At 00:15:57,341, Character said: She seems to like you.
86
At 00:16:02,925, Character said: There's this guy at the home, -
87
At 00:16:06,883, Character said: - some pitiful junky,
who had to play Thomas.
88
At 00:16:10,758, Character said: -What do you mean?
-We do role playing, psychodrama.
89
At 00:16:15,883, Character said: It's part of the treatment.
The other residents play people -
90
At 00:16:22,008, Character said: - in my life, like my sister or you.
91
At 00:16:25,216, Character said: You mean a dopehead plays me?
92
At 00:16:28,133, Character said: "A dopehead."
So how's it done?
93
At 00:16:32,758, Character said: Well, you have to improvise.
94
At 00:16:35,716, Character said: They stand in a circle,
try to tempt me with stuff.
95
At 00:16:43,341, Character said: "Anders, remember how the dope
makes you feel warm inside."
96
At 00:16:49,675, Character said: "You can just smoke it.
No need to shoot up."
97
At 00:16:53,716, Character said: Well, stuff like that, you know.
98
At 00:16:57,466, Character said: And... But the guys who played you,
didn't have much to...
99
At 00:17:02,466, Character said: -Not much to go on?
-No relevant experience.
100
At 00:17:06,216, Character said: They were supposed to
tempt me with academic stuff.
101
At 00:17:10,675, Character said: But they had no idea.
102
At 00:17:13,300, Character said: "I've g***t a really awesome book here,
a really cool book. Adorno..."
103
At 00:17:20,258, Character said: -Seems they captured my complexity.
-He tempted me with his academia.
104
At 00:17:26,425, Character said: I can't believe you fell for it.
105
At 00:17:32,258, Character said: Well, it always ends the same way,
with the same words:
106
At 00:17:38,675, Character said: "I love you, Anders. I forgive you."
107
At 00:17:43,591, Character said: Like it's something they
all think they need to hear.
108
At 00:17:55,466, Character said: But enough of that.
109
At 00:17:59,050, Character said: -You look well.
-You think so?
110
At 00:18:03,550, Character said: I didn't get much sleep last night.
111
At 00:18:06,508, Character said: I had my first
so-called "evening leave".
112
At 00:18:13,091, Character said: I met Malin.
She's moving to Stockholm.
113
At 00:18:16,216, Character said: -Malin? Do I know her?
-How could you?
114
At 00:18:19,341, Character said: Anders pulls so many women
you can't keep track.
115
At 00:18:24,883, Character said: -I don't think you've met.
-Here I **, feeling sorry for you.
116
At 00:18:29,716, Character said: Looking so tired. But you've
just been hustling Swedish chicks.
117
At 00:18:34,675, Character said: I don't know.
118
At 00:18:38,758, Character said: I wasn't quite there.
119
At 00:18:41,508, Character said: Maybe I expected too much.
120
At 00:18:44,300, Character said: I felt nothing.
121
At 00:18:49,008, Character said: Proust said, "Trying to understand
desire by watching a nude woman" -
122
At 00:18:53,925, Character said: - "is like a child taking apart
a clock to understand time."
123
At 00:18:58,341, Character said: Jeez. He's trying to be personal,
and you hit him with a quote!
124
At 00:19:04,550, Character said: So if he's personal,
I have to be personal too?
125
At 00:19:08,591, Character said: But it's been ages since
I slept with a Swedish chick.
126
At 00:19:13,050, Character said: But his point was the opposite
of your Proust quote.
127
At 00:19:17,300, Character said: He said he didn't feel any desire.
128
At 00:19:20,508, Character said: At least listen to what he's saying.
129
At 00:19:25,050, Character said: Sure, but... Proust is Proust.
130
At 00:19:29,675, Character said: Ring the buzzer and
I'll help you with the groceries.
131...
Download Subtitles Oslo August 31st 1080 (2011) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
CHOUCHOU 2022.E01
ALDN-323
[DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 11회, Rosy Lovers _ E11
CAWD-302uc
JUFD-054 Sweet Throbbing Of A See through Wet Woman ~Beautiful Married Woman Chisato Working Hard On Fitness~ Chisato Shoda
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The.N***d.Gun.2025.1080p.HDTS.x264-RGB
The.NeverEnding.Story.1984.720p.BluRay.x264-[YTS.**]
Trouble.Man.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Murdoch.Mysteries.S14E09.WEBRip.x264-BAE
Oslo August 31st 1080 (2011) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Oslo August 31st 1080 (2011) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up