Oslo.August.31st.2011.1080 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:45,500 --> 00:00:49,I remember taking the first dip in
the Oslo fjord on the first of May.

00:00:50,133 --> 00:00:54,I remember driving into
Oslo on Sunday at sunset.

00:00:54,841 --> 00:00:57,The city was completely empty.

00:00:57,841 --> 00:01:03,I remember how tall the trees seemed
compared to those in Northern Norway.

00:01:03,591 --> 00:01:07,I remember thinking,
"I'll remember this."

00:01:18,008 --> 00:01:21,I remember dad sitting
in the kitchen, smoking.

00:01:21,883 --> 00:01:26,Drinking coffee,
listening to the radio.

00:01:26,550 --> 00:01:30,I don't remember Oslo as such,
it's people I remember.

00:01:31,091 --> 00:01:36,We moved to the city.
We felt extremely mature.

00:01:36,341 --> 00:01:41,I remember hours on trams,
busses, the metro, -

00:01:41,133 --> 00:01:46,- walking along endless roads
to some mythical party, -

00:01:46,633 --> 00:01:51,- where you never knew whether
you were invited or not.

00:01:51,216 --> 00:01:56,I remember how free I felt
the first time I came to Oslo.

00:01:56,133 --> 00:01:59,Then I realised how small Oslo is.

00:01:59,508 --> 00:02:03,I remember mom showing me where
she once rented a room.

00:02:04,008 --> 00:02:08,-There's only offices there now.
-Every football match I've played, -

00:02:09,008 --> 00:02:13,- was with friends I still have.
And that's because I'm from Oslo.

00:02:13,883 --> 00:02:18,-I remember his laughter.
-The scent of salt on her skin.

00:02:18,466 --> 00:02:22,Everyone was sure we'd win.
I remember the disappointment.

00:02:22,883 --> 00:02:27,-I remember the first snow.
-Everyone smoked back then.

00:02:27,133 --> 00:02:31,How he insisted "melancholy"
was cooler than "nostalgic".

00:02:31,550 --> 00:02:34,We had so much time on our hands.

00:02:34,425 --> 00:02:37,How my bed didn't fit into the flat.

00:02:37,883 --> 00:02:42,-I remember walking past his flat.
-I remember having a best friend.

00:02:42,591 --> 00:02:46,-It's a parking lot today.
-I never saw him again.

00:02:46,800 --> 00:02:49,Wonder what he's doing now?

00:02:49,175 --> 00:02:53,I remember when they
tore down the Philips building.

00:08:14,466 --> 00:08:16,-Hello.
-Hi.

00:09:39,550 --> 00:09:44,-Getting high on food now, Gisle?
-Shut up.

00:09:44,133 --> 00:09:49,And I never had that feeling
when I went out before.

00:09:49,508 --> 00:09:54,But I do now, and I don't know why.
Because I've been doing great here.

00:09:54,925 --> 00:09:58,But the last month or two, -

00:09:58,925 --> 00:10:02,- I've really started to worry.

00:10:02,216 --> 00:10:06,Because...
Well, I'm scared shitless.

00:10:06,675 --> 00:10:08,Scared of the future?

00:10:09,841 --> 00:10:13,It's like I'm right back to when
I started doing drugs.

00:10:14,050 --> 00:10:17,As if I'm back in primary school
emotionally.

00:10:20,425 --> 00:10:22,That black...

00:10:24,133 --> 00:10:26,Void, or...

00:10:27,008 --> 00:10:29,It's like it's back.

00:10:29,841 --> 00:10:32,And the relief -

00:10:32,758 --> 00:10:35,- from shooting up is gone.

00:10:37,341 --> 00:10:43,So I have serious doubts
about how I'm going to live now.

00:10:43,550 --> 00:10:46,How to live with it.

00:10:48,300 --> 00:10:50,Thanks.

00:10:51,300 --> 00:10:54,The past days I haven't had any...

00:10:54,925 --> 00:10:58,I haven't had strong
feelings in any direction.

00:10:58,883 --> 00:11:03,I feel tired, but that's
because I haven't slept well.

00:11:03,758 --> 00:11:08,-You've g***t a job interview today.
-Yeah.

00:11:08,716 --> 00:11:11,Would you like to talk about it?

00:11:13,675 --> 00:11:17,Well, there's not much to talk about.

00:11:46,716 --> 00:11:53,This is for the return trip. Remember
to tell them to enter via Losbyveien.

00:11:53,466 --> 00:11:58,Taxis from Oslo always have
trouble finding us out here.

00:11:58,258 --> 00:12:01,I'll see you back here later.

00:12:03,383 --> 00:12:06,Goodbye and good luck.

00:13:48,258 --> 00:13:51,-Hello?
-Hi, it's Anders.

00:13:51,466 --> 00:13:54,Wow. Hi, Anders. Come in.

00:13:57,675 --> 00:14:00,You see who's here?

00:14:01,050 --> 00:14:03,Hi.

00:14:03,550 --> 00:14:05,Remember me?

00:14:08,008 --> 00:14:13,-I was just in the neighbourhood.
-Cool. Come in.

00:14:13,216 --> 00:14:16,-Is this a bad time?
-No, not at all.

00:14:18,883 --> 00:14:20,Long time no see.

00:14:22,716 --> 00:14:26,-Want some coffee, Anders?
-Yeah, sure.

00:14:26,300 --> 00:14:30,We have drinking yoghurt,
juice, beer. Want a beer?

00:14:31,466 --> 00:14:34,No, coffee will be fine.

00:14:36,925 --> 00:14:39,Thanks.

00:14:42,466 --> 00:14:48,You're having beer? He doesn't
usually drink for lunch.

00:14:48,633 --> 00:14:53,-He's acting tough with you around.
-Yeah, real tough.

00:14:53,175 --> 00:14:55,You're not supposed to drink?

00:14:56,008 --> 00:14:59,No, but knock yourself out.

00:15:03,258 --> 00:15:06,You've completed the program?

00:15:06,550 --> 00:15:09,I've g***t two more weeks,
then I'm done.

00:15:10,091 --> 00:15:13,-You think it's helped?
-Well...

00:15:14,050 --> 00:15:16,-Is that a troll?
-I guess so.

00:15:17,050 --> 00:15:20,Why did you draw a troll?

00:15:20,258 --> 00:15:24,-You're looking at Anders?
-Because it's so big.

00:15:25,008 --> 00:15:29,So big, right.
Anders used to be a drug troll.

00:15:29,300 --> 00:15:33,Have you heard about heroin
and speed and so on? Or khat?

00:15:33,841 --> 00:15:36,-You've heard of "cat"?
-Yes.

00:15:39,258 --> 00:15:42,Daddy used to party
with Anders sometimes.

00:15:42,925 --> 00:15:48,But now I have to be here with
you and mom, which is really nice.

00:15:49,050 --> 00:15:51,You want to give him the drawing?

00:15:52,508 --> 00:15:56,-Is it for me? Thanks a lot.
-You're welcome.

00:15:57,341 --> 00:15:59,She seems to like you.

00:16:02,925 --> 00:16:06,There's this guy at the home, -

00:16:06,883 --> 00:16:10,- some pitiful junky,
who had to play Thomas.

00:16:10,758 --> 00:16:15,-What do you mean?
-We do role playing, psychodrama.

00:16:15,883 --> 00:16:21,It's part of the treatment.
The other residents play people -

00:16:22,008 --> 00:16:25,- in my life, like my sister or you.

00:16:25,216 --> 00:16:28,You mean a dopehead plays me?

00:16:28,133 --> 00:16:32,"A dopehead."
So how's it done?

00:16:32,758 --> 00:16:35,Well, you have to improvise.

00:16:35,716 --> 00:16:40,They stand in a circle,
try to tempt me with stuff.

00:16:43,341 --> 00:16:49,"Anders, remember how the dope
makes you feel warm inside."

00:16:49,675 --> 00:16:53,"You can just smoke it.
No need to shoot up."

00:16:53,716 --> 00:16:57,Well, stuff like that, you know.

00:16:57,466 --> 00:17:02,And... But the guys who played you,
didn't have much to...

00:17:02,466 --> 00:17:06,-Not much to go on?
-No relevant experience.

00:17:06,216 --> 00:17:10,They were supposed to
tempt me with academic stuff.

00:17:10,675 --> 00:17:13,But they had no idea.

00:17:13,300 --> 00:17:19,"I've g***t a really awesome book here,
a really cool book. Adorno..."

00:17:20,258 --> 00:17:26,-Seems they captured my complexity.
-He tempted me with his academia.

00:17:26,425 --> 00:17:29,I can't believe you fell for it.

00:17:32,258 --> 00:17:38,Well, it always ends the same way,
with the same words:

00:17:38,675 --> 00:17:41,"I love you, Anders. I forgive you."

00:17:43,591 --> 00:17:47,Like it's something they
all think they need to hear.

00:17:55,466 --> 00:17:57,But enough of that.

00:17:59,050 --> 00:18:01,-You look well.
-You think so?

00:18:03,550 --> 00:18:06,I didn't get much sleep last night.

00:18:06,508 --> 00:18:11,I had my first
so-called "evening leave".

00:18:13,091 --> 00:18:16,I met Malin.
She's moving to Stockholm.

00:18:16,216 --> 00:18:19,-Malin? Do I know her?
-How could you?

00:18:19,341 --> 00:18:23,Anders pulls so many women
you can't keep track.

00:18:24,883 --> 00:18:29,-I don't think you've met.
-Here I **, feeling sorry for you.

00:18:29,716 --> 00:18:34,Looking so tired. But you've
just been hustling Swedish chicks.

00:18:34,675 --> 00:18:36,I don't know.

00:18:38,758 --> 00:18:41,I wasn't quite there.

00:18:41,508 --> 00:18:44,Maybe I expected too much.

00:18:44,300 --> 00:18:46,I felt nothing.

00:18:49,008 --> 00:18:53,Proust said, "Trying to understand
desire by watching a nude woman" -

00:18:53,925 --> 00:18:58,- "is like a child taking apart
a clock to understand time."

00:18:58,341 --> 00:19:04,Jeez. He's trying to be personal,
and you hit him with a quote!

00:19:04,550 --> 00:19:08,So if he's personal,
I have to be personal too?

00:19:08,591 --> 00:19:12,But it's been ages since
I slept with a Swedish chick.

00:19:13,050 --> 00:19:17,But his point was the opposite
of your Proust quote.

00:19:17,300 --> 00:19:20,He said he didn't feel any desire.

00:19:20,508 --> 00:19:23,At least listen to what he's saying.

00:19:25,050 --> 00:19:28,Sure, but... Proust is Proust.

00:19:29,675 --> 00:19:33,Ring the buzzer and
I'll help you with the groceries.

131...

Download Subtitles Oslo August 31st 2011 1080 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu